background image

72

3.3 

Подача

 

воздуха

 

Рис

. 2

Воздух

 

должен

 

свободно

 

циркулировать

 

между

 

вставкой

 

и

 

облицовкой

необходимо

 

также

 

обеспечить

 

беспрепятственный

 

доступ

 

воздуха

 

в

 

вентиляционные

 

отверстия

.

В

 

тексте

 

указан

 

минимальный

 

допустимый

 

размер

 

вентиляционных

 

отверстий

Требуемый

 

размер

 

вентиляционных

 

отверстий

 

при

 

установке

 Jotul I 570 (

для

 

циркуляции

 

воздуха

):

нижнее

 

отверстие

  

минимум

 750 

см

2

;

верхнее

 

отверстие

  

минимум

 1000 

см

2

.

Это

 

мера

 

безопасности

которая

 

помогает

 

избежать

 

перегрева

 

внутри

 

облицовки

 

и

 

обеспечить

 

адекватную

 

подачу

 

тепла

 

в

 

помещение

.

Если

 

дом

 

плохо

 

вентилируется

в

 

помещение

 

должна

 

быть

 

обеспечена

 

дополнительная

 

подача

 

наружного

 

воздуха

например

посредством

 

устройства

 

для

 

подачи

 

наружного

 

воздуха

 

в

 

виде

 

воздуховода

который

 

подключается

 

снизу

 

топки

Этот

 

воздуховод

 

должен

 

быть

по

 

возможности

прямым

 

и

 

выполнен

 

из

 

негорючего

 

материала

На

 

воздуховод

 

необходимо

 

установить

 

заслонку

чтобы

 

предотвратить

 

доступ

 

холодного

 

воздуха

 

в

 

помещение

когда

 

камин

 

не

 

используется

3.4 

Потолок

Расстояние

 

от

 

потолка

 

из

 

горючего

 

материала

 

до

 

верхнего

 

края

 

вентиляционного

 

отверстия

 

облицовки

 

должно

 

быть

 

не

 

менее

 600 

мм

Обязательно

 

оставьте

 

зазор

 

между

 

облицовкой

 

и

 

потолком

 

для

 

вентиляции

.

3.5 

Дымоход

 

и

 

дымоходная

 

труба

• 

Камин

 

может

 

быть

 

присоединен

 

к

 

дымоходу

 

или

 

дымоходной

 

трубе

которые

 

одобрены

 

к

 

использованию

 

с

 

каминами

работающими

 

на

 

твердом

 

топливе

с

 

температурой

 

дымовых

 

газов

которая

 

указана

 

в

 

п

2.0 

«

Технические

 

данные

».

• 

Сечение

 

дымохода

 

должно

 

подходить

 

камину

Чтобы

 

правильно

 

рассчитать

 

сечение

 

дымохода

 

обратитесь

 

к

 

п

2.0 «

Технические

 

данные

».

• 

Дымоход

 

должен

 

быть

 

присоединен

 

в

 

соответствии

 

с

 

инструкцией

 

по

 

установке

 

поставщика

 

дымохода

.

• 

Перед

 

выполнением

 

отверстия

 

в

 

дымоходе

 

необходимо

 

сделать

 

пробную

 

установку

 

камина

чтобы

 

правильно

 

определить

 

позицию

 

камина

 

и

 

отверстия

 

в

 

дымоходе

На

 

рис

. 1

 

показаны

 

минимальные

 

установочные

 

размеры

.

• 

Убедитесь

что

 

дымоходная

 

труба

 

находится

 

под

 

восходящим

 

углом

 

к

 

дымоходу

.

• 

При

 

заднем

 

подключении

 

к

 

дымоходу

используйте

 

колено

 

с

 

ревизией

Это

 

позволит

 

выполнять

 

его

 

периодическую

 

прочистку

.

• 

Помните

 

о

 

том

что

 

соединения

 

должны

 

иметь

 

некоторую

 

гибкость

чтобы

 

предотвратить

 

движение

 

конструкции

которое

 

может

 

привести

 

к

 

появлению

 

трещин

.

• 

Для

 

определения

 

рекомендованной

 

дымоходной

 

тяги

 

см

п

2.0 «

Технические

 

данные

»

Размеры

 

дымоходной

 

трубы

в

 

том

 

числе

 

ее

 

сечение

указаны

 

в

 

п

2.0 «

Технические

 

данные

»

.

Внимание

!

 

Минимальная

 

рекомендованная

 

длина

 

дымохода

 

считая

 

от

 

каминной

 

вставки

 

составляет

 3,5 

м

Если

 

тяга

 

слишком

 

сильная

Вы

 

можете

 

установить

 

шибер

 

для

 

ее

 

ограничения

.

Вес

 

камина

 

не

 

должен

 

воздействовать

 

на

 

дымоход

Камин

 

не

 

должен

 

препятствовать

 

движению

 

дымохода

 

и

 

не

 

должен

 

быть

 

к

 

нему

 

привязан

.

Русский

Summary of Contents for I 570

Page 1: ...которое прилагается к продукту необходимо сохранять до конца гарантийного срока на продукт Návod k montáži a obsluze pečlivě uschovejte po celou dobu životnosti kamen Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu NO Les nøye den generelle bruks og vedlikeholdsmanualen før bruk DK Læs generel brugs og vedligeholdelsesmanual grundigt igennem før brug SE L...

Page 2: ...2 NORSK ...

Page 3: ...m Mengde pr opptenning 6 8 stk Ved kløvd ved Anbefalt lengde 30 50 cm Diameter 12 15 cm Påfyllingsintervall Ca hvert 65 minutt Ileggsstørrelse 4 3 kg nominell effekt Mengde pr ilegg 4 stk Innhold 1 0 Forhold til myndighetene 3 2 0 Tekniske data 3 3 0 Installasjon 5 4 0 Service 9 5 0 Tilleggsutstyr 9 Generell bruks og vedlikeholdsmanual 6 0 Sikkerhetsregler 7 0 Valg av brensel 8 0 Bruk 9 0 Vedlikeh...

Page 4: ...bart golv Produkt 100 mm brannmur eller 50 mm kalsium silikat Min 50 mm avstand luft 50 mm steinull m alu folie Brannmur 50 mm steinull m alu foliel Min mål golvplate X Y ihht nasjonale lover og regler Mål ihht EN 13229 Utvendig Ø 80 min 1157 max 1257 min 1157 max 1257 715 204 451 740 368 740 640 396 1300 800 1170 800 1170 404 Jøtul I 570 X Y ...

Page 5: ...llasjonskrav 3 2 Vegg Avstand til brennbar vegg beskyttet av isolasjon fig 1 Krav til isolasjon Alternativer 100 mm brannmur 50 mm steinull eller 50 mm kalsiumsilikat 50 mm steinull 120 kg m3 foliert på en side med aluminium eller 2 x 50 mm kalsiumsilikat brannmursplater Avstand til brennbar vegg beskyttet av brannmur fig 1 Krav til forskriftsmessig brannmur Brannmuren skal være minimum 100 mm tyk...

Page 6: ...nsleverandørenes monteringsanvisninger Før det tas hull i skorsteinen bør ildstedet prøveoppstilles for riktigavmerkingforplasseringavildstedoghulliskorsteinen Se fig 1 for minimumsmål Se til at røykrøret får stigning hele veien frem til skorsteinen Bruk røykrørsbend med feieluke for å sikre feiemulighet ved bakkuttak Vær obs på at det er særdeles viktig at tilslutninger har en viss fleksibilitet ...

Page 7: ...rne trepallen og pappemballasje på gulvet for å beskytte dette Fig 5 6 Monter de 4 beina fig 5 A med de 4 skjøtestykkene fig 5 C med 4 stk skruer og muttere som ligger i en pose i esken Fig 6 7 Monter deretter disse på innsatsen ved hjelp av 4 skruer M8 x 25 mm kravehode fig 6 B Skruene er festet til innsatsbunnen fra før Juster skjøtestykkene slik at ønsket høyde oppnås 8 Reis brennkammeret opp 9...

Page 8: ... festet med Fig 10 Kubbestopper Kubbestopper tres på knastene fig 10 A på baksiden av frontrammen 3 7 Oppstilling installasjon Montering til skorstein 1 Innsatsen bør prøvemonteres først uten at det taes hull i skorstein Se fig 1 for brannmurmål 2 Innsatsen skal monteres med Ø200 mm røykrør Dette skal være av godkjent tykkelse 3 Plasser innsatsen i sin endelige posisjon Fig 11 4 Ved hjelp av pakni...

Page 9: ...uktet er ulovlig Det må kun brukes originale reservedeler 4 1 Utskifting av brennplater hvelv ledeplate Fig 13 1 Løft opp hvelvet fig 13 A fjern venstre sidebrennplate fig 13 B kant ned hvelvet 2 Fjern høyre sidebrennplate og bakre brennplate fig 13 C 3 Fjern ledeplaten fig 13 D 4 2 Demontering montering av dør For å ta av døren må denne åpnes 1 Slå ut hengselsdubbene og løft av døren fig 3 5 0 Ti...

Page 10: ...10 DANSK ...

Page 11: ...n af en brændeovn skal overholde det pågældende lands love og regler Alle lokale forordninger inkl de forordninger der henviser til nationale og europæiske standarder skal overholdes ved installationen af produktet Produktet er vedlagt både en installationsmanual med tekniske data og en generel brugs og vedligeholdelsesmanual Installationen kan først tages i brug når den er godkendt af en skorsten...

Page 12: ...8 740 640 396 1300 800 1170 800 1170 404 Jøtul I 570 X Y Brændbar væg Ikke brændbar væg Isolation NB 368mm er min afstand fra bundplade til brændbart gulv Min mål gulvplade X Y i henhold til nationale lover og regler 50mm stenuld m alufolie 100mm brandmur eller 50mm kalsiumsilikat Brandmur Min 50mm afstand luft 50mm stenuld m alufolie Fig 1 ...

Page 13: ...3 2 Vægge Afstand til brændbar væg beskyttet af isolation fig 1 Krav til isolation 100 mm brandmur 50 mm stenuld eller 50 mm kalciumsilikat 50 mm stenuld 120 kg m3 forsynet med alufolie på den ene side med aluminium eller 2 x 50 mm kalciumsilikat brandmursplader Afstand til brændbar væg beskyttet af brandmur fig 1 Krav til forskriftsmæssig brandmur Brandmurenskalværeminimum100mm tykogudført i tegl...

Page 14: ...korrekt afmærkning for placering af brændeovn og hul i skorstenen Se fig 1for minimumsmål Sørg for at røgrøret stiger hele vejen frem til skorstenen Brug røgrørsbøjning med fejedør for at sikre fejemulighed ved bagudtaget Vær opmærksom på at det er meget vigtigt at tilslutninger har en vis fleksibilitet Dette forhindrer at bevægelser i installationen fører til revnedannelser Anbefalet skorstenstræ...

Page 15: ... ved hjælp af 4 undersænkskruerM8x25mm fig 6B Skruerneermonteret i indsatsens bund Justér forlængerstykkerne således at den ønskede højde opnås 8 Rejs brændkammeret op 9 Finjustering af ben foretages først når indsatsen er prøveopstillet Fig 7 10 Skiven fig 7 A bør placeres under skruehovederne både for at beskytte underlaget og for at forhindre at indsatsen forskyder sig Finjustering foretages ve...

Page 16: ...or brandmursmål 2 Indsatsen skal monteres med Ø200 mm røgrør Dette skal være af en godkendt tykkelse 3 Placér indsatsen i dens endelige position Fig 11 4 Ved hjælp af pakningssnor fig 11 A placeres røgrøret i indsatsens røgudtag NB Det er vigtigt at sammenføjningerne er helt tætte Luftlækage el lign kan ødelægge funktionen 3 8 Kontrol af funktioner Når indsatsen er stillet op skal betjeningsanordn...

Page 17: ... røgvenderpladen fig 13 A fjern venstre sidebrændplade fig 13 B før røgvenderpladen ned 2 Fjern højre sidebrændplade og bageste brændplade fig 13 C 3 Fjern ledepladen fig 13 D 4 2 Afmontering montering af dør Døren skal åbnes for at den kan afmonteres 1 Slå hængseltapperne ud og løft døren af døren fig 3 5 0 Ekstraudstyr 5 1 Pynteramme Kat nr 50013035 5 2 Askeløsning Kat nr 50012921 DANSK ...

Page 18: ... och lagstiftning Eldstad måste installeras enligt gällande nationella lagar och föreskrifter Alla lokala föreskrifter samt gällande nationella och europeiska standarder ska följas vid installation av produkten En installationsmanual med tekniska data och en allmän användnings och underhållsmanual medföljer produkten Installationen ska kontrolleras av behörig kontrollant innan den får tas i bruk P...

Page 19: ...00 1170 800 1170 404 Jøtul I 570 X Y Brännbar vägg Icke brännbar vägg Isolering NB 368mm är min avstånd från eldstadsplan till brännbart golv Min mått eldstadsplan X Y enligt gällande nationella lagar och föreskrifter Enligt EN 13229 50mm stenull m alufolie 100mm brandmur eller 50mm kalsiumsilikat Min 50mm avstånd luft 50mm stenull m alufolie Brandmur ...

Page 20: ...umsilikat 50 mm stenull 120 kg m3 aluminiumlaminerad på en sida med aluminium eller 2 x 50 mm kalciumsilikat brandväggsskivor Avstånd till brännbar vägg med brandmur bild 1 Erforderlig brandmur enligt gällande föreskrifter Brandmuren ska vara minst 100 mm tjock och vara byggd av tegelsten betongsten eller lättbetong 50 mm isolering Andra material och konstruktioner med föreskriftsenlig dokumentati...

Page 21: ...orstenen Använd knärör med renslucka för att säkerställa sotningsmöjlighet vid bakuttaget OBS Anslutningarna måste vara flexibla I annat fall kan sprickor uppstå på grund av rörelser i installationen Rekommenderat skorstensdrag se 2 0 Tekniska data För rökrörets dimension med tillhörande tvärsnitt se 2 0 Tekniska data OBS Minsta rekommenderad skorstenslängd är 3 5 m från rökrörsinföringen Vid för ...

Page 22: ...a bild 5 C med fyra skruvar och muttrar som ligger i en påse i kartongen Bild 6 7 Montera därefter dessa på insatsen med fyra skruvar M8x25 mm med försänkta huvuden bild 6 B Skruvarna är redan fästa i insatsens botten Justera skarvstyckena till önskad höjd 8 Res upp insatsen 9 Benen finjusteras först när insatsen ställts upp på prov Bild 7 10 Brickan bild 7 A bör placeras under skruvhuvudena både ...

Page 23: ...begränsaren träs på tapparna bild 10 A på baksidan av frontramen 3 7 Uppställning installation Montering till skorsten 1 Insatsen bör provmonteras innan något hål görs i skorstenen Se bild 1 för brandmursmått 2 Insatsen ska monteras med rökrör Ø 200 mm Detta ska vara av godkänd tjocklek 3 Placera insatsen i det läge den ska ha Bild 11 4 Med hjälp av packningsband bild 11 A placeras rökröret i insa...

Page 24: ...yte av eldstadsbeklädnad rökhylla övre rökhylla Bild 13 1 Lyft upp rökhyllan bild 13 A avlägsna den vänstra sidobeklädnaden bild 13 B och ta ned rökhyllan 2 Ta bort den högra sidobeklädnaden och den bakre eldstadsbeklädnaden bild 13 C 3 Avlägsna den övre rökhyllan bild 13 D 4 2 Demontering montering av lucka För att luckan ska kunna tas av måste den öppnas 1 Knacka ut gångjärnstapparna bild 3 och ...

Page 25: ...ltettava materiaali Polttopuut Polttopuiden max pituus 55 cm Savuputkiliitäntä Päältä Savuputken mitat Ø 200 mm 314 cm2 poikkipinta ala Paino n 220 kg Lisävarusteet Luukun kehys tuhkalaatikko tulisijan sisällä Mitat etäisyydet Ks kuva 1 Tekniset tiedot EN 13229 Nimellislämmönantoteho 14 0 kW Savukaasun virtaus 13 2 g s Suositeltava veto savupiipussa 12 Pa Hyötysuhde 77 teholla 14 0 kW CO päästö 13...

Page 26: ...lista valmistettu seinä Palamaton seinä Eristys HUOM 368 mm on minimietäisyys tulisijasta lattiaan palavasta materiaalista EN 13229 standardin mukaiset Lattialevyn minimimitat X Y Kansallisten lakien ja määräysten mukaan 50 mm kivivillaa alumiinifolion kanssa 100mm palomuuri taikka 50mm kalsiumsilikaattilevy Min 50 mm etäisyys ilmaa 50 mm kivivillaa alumiinifolion kanssa Palomuuri 80 mm ...

Page 27: ... mm paksu palomuuri 50 mm kivivillaa tai 50 mm paksu kalsiumsilikaattilevy 50 mm kivivillaa 120 kg m3 joka on pinnoitettu toiselta puolelta alumiinilla tai 2 x 50 mm paksut kaliumsilikaatista valmistetut palomuurilevyt Etäisyys palomuurilla suojattuun seinään kuva 1 Määräysten mukaista palomuuria koskevat vaatimukset Palomuurin on oltava vähintään 100 mm paksu ja sen on oltava muurattu tiilistä be...

Page 28: ...tävä kokeeksi ennen kuin savupiippuun tehdään reikä jotta saadaan merkittyä tulisijan ja savupiippuun tehtävän reiän oikeat paikat Minimimitat käyvät ilmi kuvasta 1 Katso että savuputki on koko matkaltaan nousukulmassa savupiippuun saakka Käytäsavuputkenkulmakappaletta jossaonnuohousluukku Katso että liitännöistä tulee hiukan joustavia Näin voidaan estää halkeamien syntyminen Suositeltava veto sav...

Page 29: ...terilla Kuva 6 7 Kiinnitä sitten jalat takkasydämeen neljällä M8 x 25 mm n kaulusruuvilla kuva6B Ruuvitovatvalmiiksitakkasydämen pohjassa Säädä jalat pidennysosilla sopivan mittaisiksi 8 Nosta tulipesä pystyyn 9 Jalkojen hienosäätö tehdään vasta kun takkasydän on laitettu kokeeksi paikalleen Kuva 7 10 Ruuvien kanssa on käytettävä välilevyjä kuva 7 A alla olevanmateriaalinsuojaamiseksijajottei takk...

Page 30: ...rin mitat kuva 1 2 Takkasydämen liittämisessä savupiippuun käytetään Ø 200 mm n savuputkea Sen tulee olla paksuudeltaan määräysten mukaista 3 Asenna takkasydän lopullisesti paikalleen Kuva 11 4 Asenna savuputki takkasydämen savuputkiliitäntään tiivistenauhaa kuva 11 A käyttäen Huom Liitäntöjen tulee olla täysin tiiviitä Vuotokohdat heikentävät tulisijan toimintaa 3 8 Toimintojen tarkastaminen Tark...

Page 31: ...pesänyläosaa kuva13A irrotavasensivupalolevy kuva 13 B ja kallista tulipesän yläosa alas 2 Ota pois oikeanpuoleinen sivupalolevy ja takapalolevy kuva 13 C 3 Ota pois ohjauslevy kuva 13 D 4 2 Luukun irrottaminen asentaminen Kun luukku halutaan irrottaa se on ensin avattava 1 Lyö irti saranatapit ja nosta luukku pois kuva 3 5 0 Lisävarusteet 5 1 Luukun kehys Tuotenro 50013035 5 2 Tuhkalaatikko Tuote...

Page 32: ... local codes and regulations in each country All local regulations including those that refer to national and European standards shall be complied with when installing the product Both an installation manual with technical data and a general user and maintenance manual accompany the product The installation can only be taken into use after it has been checked by a qualified inspector An approval l...

Page 33: ...oor Product 100 mm firewall or 50 mm casium silicat Min 50 mm clearance air 50 mm Rockwool w alu foil Firewall 50 mm Rockwool w alu foil Min measurements floorplate X Y acc to national regulatives and regulations Measurements according to EN 13229 Outside Ø 80 min 1157 max 1257 min 1157 max 1257 715 204 451 740 368 740 640 396 1300 800 1170 800 1170 404 Jøtul I 570 X Y ...

Page 34: ...rotected by insulation Fig 1 Insulation requirements 100 mm firewall 50 mm rock wool or 50 mm calsium silicate 50 mm rock wool 120 kg m3 with aluminium foil on one side or 2 x 50 mm calsium silicate firewall plates Distance to inflammable wall protected by firewall Fig 1 Requirements for regulation firewalls The firewall must be at least 100 mm thick and made of brick concrete or lightweight concr...

Page 35: ...ith the installation instructions of the chimney supplier Before a hole is made in the chimney the product should be test mounted in order to correctly mark the position of the fireplace and the hole in the chimney See Fig 1 for minimum dimensions Make sure that the flue pipe rises all the way up to the chimney With a rear outlet use a flue pipe bend with a sweep hatch to allow sweeping Please not...

Page 36: ... insert using the four B M6 x 25 mm countersunk screws B and washers The screws and washers are already attached to the base of the insert Turn the adjustable joints to obtain the required height 8 Stand the burn chamber up 9 Make final adjustments to the legs once the insert has been test mounted Fig 7 10 The bracket fig 7 A should be placed under the screw heads to protect the surface and to pre...

Page 37: ...ve the screw fig 12 C Ignition vent fig 12 B Pulled out open Pushed in closed Fig 9 14 Unscrew the upper heat shield at the rear fig 9 A Turn it upside down and screw it firmly in position using the same screws it was fastened with before Fig 10 Log retainer Mount the log retainer onto the knobs fig 10 A on the rear of the front frame 3 7 Assembly installation Installation to the chimney 1 Test mo...

Page 38: ... remove the right side burn plate fig 13 B and remove the baffle plate 2 Remove the left side burn plate fig 13 B and then the rear burn plate fig 13 C 3 Remove the exhaust deflector fig 13 D 4 2 Removing assembling the door The door must be opened before it can be removed 1 Tap out the hinge pins and pull out the door ENGLISH 5 0 Optional extras 5 1 Decorative frame Cat no 50013035 5 4 Internal a...

Page 39: ...is bois fendu Longueur recommandée 30 50 cm Diamètre environ 12 15 cm Ajouter du bois toutes les 65 minutes environ Taille du feu 4 3 kg puissance nominale Quantité nécessaire à chaque ajout 4 bûches La puissance nominale s obtient si l entrée d air inférieure est ouverte à 30 fig 12 B et l entrée d air inférieure est ouverte à 60 fig 12 A FRANCAIS Sommaire Manuel d installation et données techniq...

Page 40: ...ur ininflammable Isolation Attention distance minimum entre le dessous de l insert et un sol inflammable 368 mm Mur coupe feu de 100 mm ou fibres de céramique 50 mm Lame d air d au moins 50 mm Laine de roche 50 mm avec un côté en aluminium Mur coupe feu Laine de roche 50 mm avec un côté en aluminium Dimensions min de la plaque de sol X Y suivant normes et réglementations nationales Dimensions suiv...

Page 41: ...u plaque en silicate de calsium type PROMATEC de 50 mm laine de roche 120 kg m3 avec une face alu ou 2 plaques en silicate de calsium type PROMATEC d épaisseur 50 mm chacune Distance séparant l insert d un mur inflammable protégé par un mur pare feu fig 1 Exigences relatives à la réglementation des murs pare feu Le mure coupe feu doit être épais d au moins 100 mm et bâti en briques ou en béton ou ...

Page 42: ... 5 La cheminée et le conduit d évacuation Le insert doit être raccordé à une cheminée et un conduit d évacuation approuvés pour les inserts à combustible solide avec les températures des gaz de fumée spécifiées dans la section 2 0 Données techniques La section transversale de la cheminée doit être adaptée au poêle Pour calculer la section transversale correcte de la cheminée voir 2 0 Données techn...

Page 43: ...flecteur supérieur fig 3 C B le pare bûches fig 3 B C la sole foyère fig 3 B D et la grille fig 3 B E Voir le chapitre 4 1 Remplacementdesplaquesdedoublage déflecteursinférieur et supérieur Fixation des pieds et du bouclier thermique Fig 4 4 Démontez le bouclier thermique de l insert en dévissant les vis supérieures de chaque côté de l insert fig 4 A Desserrez légèrement les vis inférieures fig 4 ...

Page 44: ...otéger la surface et d empêcher l insert de glisser Procédez au réglage définitif en tournant les vis M10 x 45 mm fig 7 B attachées aux parties réglables Fig 8 11 Positionnez le bouclier thermique sur les parties réglables des pieds fig 8 A 12 Remontez toutes les pièces précédemment retirées 13 Repositionnez le bouclier thermique précédemment retiré voir étape 4 Fig 9 14 Dévissez le bouclier therm...

Page 45: ... l insert à l aide d un cordon de joint Fig 11 4 Sécurisez le conduit de raccordement avec la buse de l insert à l aide de joint corde Remarque les raccords doit impérativement être parfaitement étanches Des fuites d air peuvent provoquer des dysfonctionnements 3 8 Contrôle des fonctions Une fois que l insert est en place il est impératif de vérifier tous les équipements de commande Les éléments m...

Page 46: ... fig 13 A retirez la plaque de doublage de gauche fig 13 B et le déflecteur inférieur 2 Retirezlaplaquededoublagededroite fig 13B puislaplaque de doublage arrière fig 13 C 3 Retirez le déflecteur supérieur fig 13 D 4 2 Montage démontage de la porte 1 La porte doit être ouverte pour pouvoir être démontée 2 Extrayez les goupilles de charnière et retirez la porte 5 0 Équipements disponibles en option...

Page 47: ...iámetro aprox 12 15 cm Intervalo de adición de leña aprox cada 65 minutos Tamaño del fuego 4 3 kg potencia nominal Cantidad necesaria en cada ocasión 4 piezas La potencia calorífica nominal se alcanza con la entrada de aire de encendido al 30 fig 12 B y la entrada de aire secundaria al 60 fig 12 A Indice Manual de instalación con información técnica 1 0 Información normativa 47 2 0 Datos técnicos ...

Page 48: ...715 204 451 740 368 740 640 396 1300 800 1170 800 1170 404 Jøtul I 570 X Y Producto Pared combustible Pared no combustible Aislamiento Aviso 368 mm es la distancia mínima de la base a un suelo inflamable mínimo 50 mm de distancia aire 50 mm de lana de roca con protección de aluminio 100 mm de cortafuego o 50 mm de silicato de calcio 50 mm de lana de roca con protección de aluminio Medidas según EN...

Page 49: ...on material aislante figura 1 Requisitos de aislamiento 100 mm de muro cortafuegos 50 mm de lana de roca o 50 mm de silicato de calcio 50 mm de lana de roca 120kg m3 con capa de aluminio o 2 placas cortafuegos de 50 mm de silicato de calcio Distancia a pared de material inflamable protegida con cortafuegos figura 1 Requisitos del cortafuegos El cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 100 mm y ...

Page 50: ...ar diseñada para ajustarse al hogar Consulte el apartado 2 0 Datos técnicos para calcular la sección correcta de chimenea Lachimeneadebeconectarsedeacuerdoconlasinstrucciones de instalación del proveedor de la chimenea Antes de practicar un orificio en la chimenea instale provisionalmente el producto para marcar correctamente la posición del hogar y del orificio de la chimenea Consulte las dimensi...

Page 51: ...era puede proteger el suelo con el palé de madera y la caja de cartón del embalaje Fig 5 6 Monte las 4 piezas prolongadoras regulables fig 5 C en las 4 patas fig 5 A insertando los 4 tornillos y tuercas que encontrará en una bolsa en la caja Fig 6 7 A continuación monte las patas en el insertable con los 4 tornillos avellanados M6 x 25 mm fig 6 B y las arandelas A la entrega estos tornillos y las ...

Page 52: ... 10 Retenedor de troncos Monte el retenedor de troncos en los enganches de la parte interior del marco frontal 3 7 Montaje instalación Unión a la chimenea 1 Monte el insertable provisionalmente sin practicar ningún orificioenlachimenea Consultelasdistanciasalcortafuegos en la figura 1 2 El insertable requiere un tubo de tiro de 200 mm de diámetro y de espesor homologado 3 Coloque el insertable en ...

Page 53: ... producto Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto originales 4 1 Cambio de las placas de combustión la placa deflectora y el deflector de escape Fig 13 1 Levante la placa deflectora figura 13 A y desmonte la placa de combustión del lateral derecho figura 13 B y el deflector de escape 2 Desmontelaplacadecombustióndellateralderecho figura13B y a continuación la placa de combustión trasera...

Page 54: ...ccata Lunghezza raccomandata 30 50 cm Diametro circa 12 15 cm Intervallo di aggiunta della legna circa ogni 65 minuti Dimensioni della fiamma 4 3 kg potenza nominale Quantità richiesta per carico 4 pezzi La Potenza nominale viene raggiunta quando l entrata d aria per l avviamento è aperta approssimativamente al 30 fig 12 B e l entrata d aria primaria è al 60 fig 12 A ITALIANO Indice generale Manua...

Page 55: ...nfiammabili Pareti non infiammabili Isolante Attenzione 368 mm è la minima distanza della base da superfici infiammabili 100 mm di parete isolante o 50 mm di silicato di calcio minimo 50 mm distanza air 50 mm lana di roccia con isolamento in alluminio Parete isolante 50 mm di lana di roccia con isolamento in alluminio Min dimensione della pedana X Y riferiti alle norme e regolamenti nazionali Dati...

Page 56: ...Requisiti per l isolamento 100 mm di scudo termico 50 mm di lana di roccia o 50 mm di mattone silico calcareo 50 mm di lana di roccia 120 kg m3 con una lamina d alluminio sul fianco o 2 x 50 mm scudi termici di mattone silico calcareo Distanza da pareti in materiale infiammabile protette da un muro tagliafuoco Fig 1 Requisiti per il muro tagliafuoco La parete isolante deve essere come minimo 100 m...

Page 57: ...a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido le temperature dei fumi sono indicate nel capitolo 2 0 Dati tecnici La sezione trasversale della canna fumaria deve essere progettata in modo da adattarsi al caminetto Consultare il capitolo 2 0 Dati tecnici per calcolare la sezione trasversale corretta della canna fumaria Il collegamento della canna fumaria deve avvenire in conformità al...

Page 58: ...iastre della camera di combustione fig 3B G F il deflettore fig 3 C A il deflettore superiore fig 3C B il fermalegna fig 3B C la piastra di fondo fig 3B D e la griglia fig 3B E Vedi sezione 4 1 Rimettere le piastre Il deflettore inferiore e superiore Fissaggio dei montanti e dello scudo termico della base Fig 4 4 Smontare lo scudo termico dell inserto svitando la vite superiore posta su entrambi i...

Page 59: ...serto Fig 7 10 La staffa fig 7 A deve essere posizionata sotto le teste delle viti per proteggere la superficie e impedire all inserto di uscire dalla propria posizione Effettuare le ultime regolazioni usando le viti M10 x 45 mm fig 7 B fissate ai giunti Fig 8 11 Posizionare lo scudo termico sui giunti regolabili dell inserto fig 8 A 12 Riposizionare tutte le parti rimosse per facilitare il posizi...

Page 60: ...ilizzando la guarnizione a filo Fig 11 4 Collegare il tubo al camino usando la guarnizione Nota è importante che i giunti siano completamente sigillati Eventuali perdite d aria possono causare malfunzionamenti 3 8 Controllo delle funzionalità Verificare le manopole di regolazione una volta posizionato l inserto Devono muoversi facilmente e funzionare in modo soddisfacente Fig 12 Presa d aria fig 1...

Page 61: ...iastra refrattarialateraledestra fig 13B erimuovereilparafiamma 2 Rimuovere la piastra refrattaria laterale sinistra fig 13 B quindi la piastra refrattaria posteriore fig 13 C 3 Rimuovere il deflettore di aspirazione fig 13 D 4 2 Rimozione montaggio della porta 1 Aprire la porta prima di rimuoverla 2 Estendere i perni di cerniera ed estrarre la porta 5 0 Accessori opzionali 5 1 Cornice decorativa ...

Page 62: ...obowiązującymi w danym kraju W trakcie montażu urządzenia należy przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych jak również przepisów odnoszących się do norm państwowych lub europejskich Doproduktudołączonoinstrukcjęmontażuzdanymitechnicznymi oraz instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi Instalację można użytkować wyłącznie po kontroli przeprowadzonej przez uprawnionego instalatora Tabliczkazdanym...

Page 63: ...ateriału palnego Ściana z materiału niepalnego Izolacja Uwaga 368mm to minimalna odległość dolnej ściany wkładu kominkowego od palnego podłoża Wymiary zgodne z EN 13229 Wymiary płyty podłogowej X Y patrz regulacje narodowe 50mm wełna mineralna na folii aluminiowej Ściana ogniowa Min prześwit 50mm powietrze 100mm ściana ogniowa lub 50mm kominkowa płyta izolacyjna 50mm wełna mineralna na folii alumi...

Page 64: ... o gęstości 120 kg m3 z folią aluminiową z jednej strony lub 2 x 50 mm płyta izolacyjna krzemianowo wapniowa Odległość od ściany z materiału palnego chronionych murem ogniowym Rys 1 Wymagania dla ściany ogniowej Ściana ogniowa musi posiadać grubość min 100mm i być wykonana z cegły betonu lub lekkiego betonu albo z 50mm kominkowej płyty izolacyjnej 50mm wełny mineralnej o gęstości 120 kg m3 z jedno...

Page 65: ... Dane techniczne Podłączenie do komina prefabrykowanego musi być zgodne z instrukcją podłączeń dla tego typu kominów Przed wykonaniem otworów podłączeniowych w kominie należy przeprowadzić test montażowy w celu wyznaczenia miejsca podłączenia Minimalne wymiary podłączenia pokazane są na Rys 1 Sprawdź czy przewód podłączeniowy na całej swojej długości jest skierowany ku górze aż do połączenia z kan...

Page 66: ...tożkowym wklęsłym M6 x 25 mm i podkładek Śruby i podkładki są wkręcone w dno wkładu Dostosuj wysokość wkładu za pomocą nastawnych łączników 8 Postaw wkład kominkowy na nogach 9 Przeprowadź ostateczną regulację nóg przed próbnym podłączeniem do komina Rys 7 10 Żeliwne podkładki rys 7 A umieść pod łbami śrub i przymocuj je do podłoża Przy pomocy śrub M10 x 45 mm rys 7 B przeprowadź poziomowanie w ta...

Page 67: ...o kształtek Spiro za pomocą opasek zaciskowych 3 7 Podłączenie do komina Podłączenie do komina 1 Wstępny montaż należy przeprowadzić bez robienia jakichkolwiek otworów w kominie utrzymując odległości do ściany ogniowej patrz rys 1 2 Wkład może być podłączony do komina za pomocą rur dymnych średnicy ø 180 mm lub ø 200 mmdopuszczonych do podłączeńpalenisknapaliwastałe takabyzarównowkróćcu dymnym jak...

Page 68: ...nych płyty dopalającej i deflektora Rys 13 1 Unieś przednią krawędź płyty dopalającej Rys 13 A pochyl i wyjmij prawą boczną płytę wewnętrzną Rys 13 B i płytę dopalającą 2 Wyjmij lewą boczną płytę wewnętrzną Rys 13 B i płytę tylną Rys 13 C 3 Wyjmij deflektor Rys 13 D 4 Dokonaj montażu w odwrotnej kolejności 4 2 Demontaż montaż drzwi Otwórz drzwi przed ich demontażem 1 Usuń bolec zawiasowy i zdemont...

Page 69: ...змеры расстояния и т д см рис 1 Технические данные согласно EN 13229 Номинальная мощность 14 кВт Поток дымовых газов 13 2 г сек Рекомендованная тяга 12 Па КПД 77 при мощности 14 кВт Выброс CO 13 O2 0 12 Температура дымовых газов 265 C Режим работы длительное горение Потребление древесины Номинальная мощность Jøtul I 570 составляет 14 кВт Потребление древесины при номинальной теплоотдаче прибл 4 кг...

Page 70: ...арственного пожарного надзора МЧС России для выяснения ограничений и требований к установке 3 2 Стены Расстояние до стены из горючего материала защищенной изоляцией рис 1 Требования к изоляции негорючая стена толщиной 100 мм 50 мм базальтовая вата или кальциум силикатная плита толщиной 50мм фольгированная с одной стороны базальтовая вата rock wool плотностью 120 кг м3 толщиной 50мм или кальциум си...

Page 71: ...ляция Внимание 368 мм это минимальное расстояние от основания печи до горючего пола Противопожарная перегородка толщиной 100 мм или кальциум силикат толщиной 50 мм Расстояния согласно EN 13229 Минимальный зазор 50 мм воздух Фольгированная минеральная вата 50 мм Противопожарная перегородка Фольгированная минеральная вата 50 мм Mинимальный размер напольной плиты X Y согласно национальным нормам и пр...

Page 72: ...может быть присоединен к дымоходу или дымоходной трубе которые одобрены к использованию с каминами работающими на твердом топливе с температурой дымовых газов которая указана в п 2 0 Технические данные Сечение дымохода должно подходить камину Чтобы правильно рассчитать сечение дымохода обратитесь к п 2 0 Технические данные Дымоход должен быть присоединен в соответствии с инструкцией по установке п...

Page 73: ...Чтобы упростить установку снимите внутренние стенки рис 3 B G F нижний пламеотсекатель рис 3 С А верхний пламеотсекатель рис C B держатель дров рис 3 B C плиту основания рис 3 B D и зольную решетку рис 3 B E См п 4 1 Замена внутренних стенок верхнего и нихнего пламеотсекателей Присоединение ножек и нижнего теплозащитного экрана Рис 4 4 Снимите теплозащитный экран Для этого отвинтите верхние винты ...

Page 74: ...вьте камеру сгорания в вертикальное положение 9 Окончательно отрегулируйте ножки во время пробной установки каминной вставки Рис 7 10 Поместите скобу рис 7 A под головки винтов чтобы защитить поверхность пола и предотвратить смещение вставки Окончательно отрегулируйте высоту вставки при помощи винтов М10 х 45 мм рис 7 B прикрепленных к регулируемым узлам крепления Рис 8 11 Присоедините теплозащитн...

Page 75: ...те пробную установку каминной вставки не делая отверстия в дымоходе На рис 1 указаны допустимые расстояния до противопожарной перегородки 2 Вставка может быть установлена с дымоходной трубой Ø200 мм выполненной из стали разрешенной толщины 3 Установите вставку в окончательное положение Рис 11 4 Закрепите дымоходную трубу в дымоходном фланце при помощи уплотняющего шнура Внимание Соединения должны ...

Page 76: ...анные изменения продукта считаются противозаконными Используйте только оригинальные запчасти 4 1 Замена внутренних стенок верхнего и нижнего пламеотсекателей Рис 13 1 Приподнимите нижний пламеотсекатель рис 12 А снимите правую боковую внутреннюю стенку рис 12 В а затем нижний пламеотсекатель 2 Снимите левую боковую внутреннюю стенку рис 12 В а затем заднюю внутреннюю стенку рис 12 С 3 Снимите верх...

Page 77: ...ibližně každých 65 minut Objem na jedno přiložení 4 3 kg nominální výkon Množství na jedno přiložení 4 kusy Nominálního výkonu lze dosáhnout otevřením primární regulace vzduchu přibližně na 30 obr 12B a sekundární regulace vzduchu na 60 obr 12A Obsah Montážní návod s technickými údaji 1 0 Obecné informace 77 2 0 Technické údaje 77 3 0 Montáž 78 4 0 Opravy 84 5 0 Příslušenství na objednávku 84 Návo...

Page 78: ...i 100 mm protipožární příčka 50 mm minerální vlna nebo 50 mm silikátová izolace 50 mm minerální vlna 120 kg m3 potažená z jedné strany hliníkovou fólií nebo 2 x 50 mm silikátová izolační deska Vzdálenost stany z hořlavého materiálu chráněné protipožární přepážkou obr 1 Požadavky na protipožární přepážku Protipožární přepážka musí být alespoň 100 mm silná z cihel betonu nebo lehčeného betonu 50 mm ...

Page 79: ... z nehořlavých materiálů Izolace Pozor 368 mm je min vzdálenost od spodní desky krbové vložky k podlaze z hořlavého materiálu Rozměry podle normy EN 13229 Min rozměry podložky V souladu s místními předpisy a normami Protipožární přepážka o síle 100 mm nebo vápenopísková cihla o síle 50 mm Min prostor 50 mm vzduch 50 mm minerální plsť s aluminiovou fólií Protipožární přepážka 50 mm minerální plsť s...

Page 80: ...t ke komínu a rourám které jsou určené pro topeniště na pevná paliva a vhodné pro teplotu specifikovanou v 2 0 Technické údaje Komín musí mít minimálně stejný průměr jako kouřovod Pro vypočítání správného průměru komína srov 2 0 Technické údaje Krb musí být napojený k vlastnímu samostatnému komínu Před instalací je nutná revize komínu Připojení ke komínu je nutné provést podle instalačních pokynů ...

Page 81: ...C 3 Aby byla instalace jednodušší vyjměte vnitřní díly obr 3 B G F deflektor fig 3 C A výdechový deflektor obr 3 C B zarážku polen obr 3 B C spodní plát topeniště obr 3 B D a rošt obr 3 B E Viz část 4 1 Výměna vnitřních plátů a desek deflektoru Připojení nožek a spodního tepelného štítu Obr 4 4 Odmontujte tepelný štít tak že odšroubujete horní šrouby na obou stranách krbové vložky obr 4 A Povolte ...

Page 82: ...hlavičkami šroubů aby se zajistila ochrana povrchu aby krbová vložka nevyklouzla Pro jemné nastavení výšky nožek použijte šrouby M10 x 45 mm obr 7 B které našroubujete do každého nástavce Obr 8 10 Položte tepelný štít na nástavce obr 8 A 11 Vraťte všechny díly které jste před tím v krbové vložky vyjmuli kvůli snazší manipulaci na původní místa 12 Namontujte opět tepelný štít který jste před tím od...

Page 83: ...něte pomocí těsnící šňůry Upozornění Aby krbová vložka dobře fungovala je velmi důležité aby byla správně připojená a všechny spoje dokonale těsnily 3 8 Ovládací funkce Po namontování vložky zkontrolujte zda jsou v pořádku ovládací funkce Regulačními páčkami musí být možné snadno pohybovat a musejí správně fungovat Obr 12 Primární regulace A přívodu vzduchu obr 12 A Doleva zavřít Doprava otevřít U...

Page 84: ...1 Zvedněte desku deflektoru obr 12 A vyjměte pravý vnitřní díl obr 12 B a výdechový deflektor 2 Vyjměte levý vnitřní díl obr 12 B a poté zadní vnitřní díl obr 12 C 3 Vyjměte výdechový deflektor obr 12 D 4 2 Výměna dvířek Nejprve je nutné dvířka otevřít než je možné je odejmout 1 Vyklepněte závlačky z pantů a dvířka vysuňte 5 0 Příslušenství na objednávku 5 1 Rámeček Objednávkové číslo 50013035 5 4...

Page 85: ...85 ...

Page 86: ...86 ...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion undVerkauf von Öfen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht Quality Jøtul AS has a qual...

Reviews: