Jøtul F 271 Installation Instructions Manual Download Page 26

26

Installation sans admission d’air extérieur

1.  Fixez la base au foyer à l’aide des 4 vis (M8 x 30 mm) fournies 

dans le sachet.

2.  Faites-vous aider d’une personne pour redresser le poêle.
3.  Ajustez si besoin la hauteur du produit à l’aide des vis de 

réglage situées sous le pied 

(Fig. 3B)

.

Jøtul F 

275

 – Base en fonte avec porte vitrée 

(Fig. 15 et 16)

1.  Le sol doit être protégé de la chaleur émise par l’appareil à 

l’aide du bouclier thermique (inclus). Fixer le bouclier à l’aide 
des quatre vis, comme illustré dans la 

fig. 4.

2.  Assemblez la base en fonte comme décrit au point « Jøtul F 

274 – Base en fonte ».

3.   Fixez la charnière de la porte vitrée à la base en fonte au 

moyen des vis M6 x 20 mm fournies dans le sachet de vis 
pour la porte 

(Fig. 15 A)

.

4.  Insérez le ressort entre les trous filetés et la charnière avant 

de serrer les vis 

(Fig. 15 B)

.

5.   Vissez fermement en place l’autre extrémité du ressort 

(Fig. 

16 A).

6.  Fixez l’amortisseur de porte sur la face interne de la porte 

vitrée, au milieu 

(Fig. 16 D)

N.B : Veillez à ménager un interstice régulier entre la porte et 
la base afin que la porte soit suspendue bien verticalement. 
Ajustez la porte si nécessaire en serrant ou desserrant les deux 
vis

 (Fig. 16 C)

.

Alimentation en air extérieur

Le modèle F 

270

 permet une alimentation directe en air extérieur 

via la plaque de source ou le conduit flexible d’alimentation relié 
à l’extérieur et au tuyau de raccordement de l’appareil. 

Alimentation en air frais par la plaque de source

•  Marquer au sol la position du poêle et percer un trou pour le 

conduit d’air extérieur. 

• 

Pratiquer une ouverture au dos de la colonne depuis l’intérieur 
(

fig. 5A

) et installer le conduit d’air comme illustré dans la 

fig. 7A

.

Alimentation en air frais directement de l’extérieur ou de la 
cheminée comportant des entrées d’air.

•  Fixer un conduit flexible de Ø 100 mm directement sur le 

tuyau de raccordement (

fig. 5C- B

) à l’aide d’un collier de 

serrage, puis fixer l’autre extrémité à la cheminée/sortie 
sur le mur. Disposer d’une longueur de conduit suffisante si 
l’appareil doit être pivoté.

• 

Plusieurs personnes sont requises pour redresser le poêle en 
toute sécurité.

Installation du conduit

Le poêle est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu 
pour une sortie par le haut. Pour une sortie par l’arrière, suivre 
les instructions suivantes :

•  Soulever le couvercle.
• 

Retirer le bouclier thermique arrière (en fonte). Il est maintenu 
par trois vis : deux en haut et une en bas (voir 

fig. 9

).

•  Utilisez un marteau à panne ronde et tapez sur l’échancrure 

du bouclier thermique depuis l’intérieur.

•  Permuter le cache et la buse 

(fig. 8)

 et les fixer.

•  Remontez le bouclier thermique arrière (en fonte) en 

commençant par fixer les vis du haut. Soulevez-le doucement, 
puis baissez-le au niveau de la vis du bas.

•  (Pour la FRANCE) : placer l’adaptateur fourni sur la buse, 

étancher avec deux tours de joint corde ou du mastic 
réfractaire, le fixer avec des vis.

Remarque : les joints/conduits doivent être parfaitement étanches. 
Toute fuite d’air peut entraîner des dysfonctionnements.

3.6 Contrôle des fonctions (fig. 10)

Une fois le poêle installé, toujours vérifier les commandes. 
Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner 
correctement.
Le poêle Jøtul F

270

 est équipé des commandes suivantes :

Entrée d’air supérieure, fig. 10A

Vers la gauche  =  fermée
Vers la droite  =  ouverte

Entrée d’air inférieure, fig. 10B

Poussée = 

fermée

Tirée = 

ouverte

Grille mobile de décendrage, fig. 10B

Poignée droite poussée et tirée

Tirer sur la poignée (fig. 10C)

pour ouvrir la porte.

3.7 Retrait des cendres

Le poêle Jøtul F 

270

 est équipé d’un cendrier qui facilite 

l’élimination des cendres. 

•  Attendre qu’il reste très peu de braises pour retirer les 

cendres.

•  Pousser/tirer la poignée des entrées inférieures/cribles à 

plusieurs reprises afin de faire tomber les cendres dans le 
cendrier.

•  Retirer ensuite le cendrier et le vider dans un réceptacle 

incombustible. 

•  Veiller à toujours laisser une couche de cendres au fond du 

poêle pour le protéger. 

Pour plus d’informations sur les cendres, consultez le point 

«

6.1 Mesures de prévention anti-incendie

»

 du Manuel général 

d’utilisation et d’entretien.

FRANCAIS

Summary of Contents for F 271

Page 1: ...nte el manual de uso y mantenimiento generales IT Prima dell uso si prega di leggere attentamente il manuale d uso generale e di manutenzione DE LesenSiesichvorderVerwendungdasallgemeineBenutzer undWa...

Page 2: ...2 NORGE...

Page 3: ...3 DANMARK...

Page 4: ...lig bruk av et ildsted Dvs at det legges i et nytt ilegg straks brenslet har brent ned til gl r Forbruk av ved J tulF270harmedsinvirkningsgradennominell varmeavgivelse p 6 5 kW Dette tilsvarer et forb...

Page 5: ...rsteinen Bruk r ykr rsbend med feieluke for sikre feiemulighet V r obs p at det er s rdeles viktig at tilslutninger har en viss fleksibilitet Dette for forhindre at bevegelser i installasjonen f rer t...

Page 6: ...fig 16D OBS Det m v re jevn spalte mellom d ren og sokkelen slik at d ren henger rett Juster evt d ren ved skru de to skruene inn eller ut fig 16 C Tilf rsel av uteluft Til F 270 er det mulighet for t...

Page 7: ...hjelpemidler s v r oppmerksom p at vermikulitt platene tar skade ved hard behandling Skru ut skruen bak p bakre brennplate B og l ft brennplaten ut L ft s opp fyrristen C og fyrbunnen D og ta den ut...

Page 8: ...lts n r br nslet har brunnit ned till lagom mycket gl d Inneh llsf rteckning Installationsmanual med tekniska data 1 0 Kontroll och lagstiftning 8 2 0 Tekniska data 8 3 0 Installation 9 4 0 Service 12...

Page 9: ...minimitjocklek r 0 9 mm J tulrekommenderaratt eventuellgolvbel ggningavbr nnbart material t ex linoleum helt ckningsmatta osv tas bort under golvplattan Krav f r skydd av ant ndbart golvmaterial framf...

Page 10: ...L gg toppl ten med luftring och sk l p plats J tul F 273 Montering av pelare 1 Pelaren best r av fyra delar Pelarfoten tv pelardelar och en luftkammare 2 Pelardelarna ska skruvas ihop med 2 st skruva...

Page 11: ...ligt l ngt Ta hj lp av n gon annan person och lyft produkten f rsiktigt Montering av r kr r Produkten levereras fr n fabrik med r kstosen monterad f r r kavledning upp t G r f ljande om du vill att r...

Page 12: ...om du anv nder verktyg Vermikulitplattorna kan skadas om de hanteras of rsiktigt Skruva ut skruven i den bakre br nnplattan B och lyft ut plattan Lyft sedan upp gallret C och sedan bottenplattan D oc...

Page 13: ...a 1 Tekniset tiedot EN 13240 standardin mukaan Nimellisl mmitysteho 6 5 kW Savukaasun virtaus 5 5 g s Suositeltava savupiipun veto 12 Pa Hy tysuhde 77 6 7 kW H k p st t 13 O2 0 10 H k p st t 13 O2 Ruo...

Page 14: ...valmistetullalevyll Suositeltavav himm ispaksuuson0 9mm Poista palava materiaali kuten linoleumi tai matto lattialevyn alta Tulisijan edess olevan palavasta materiaalista valmistetun lattian suojausva...

Page 15: ...a olevan ruuvin varaan 7 Laita paikalleen p llyslevy jossa on ritil aukot ja syvennys J tul F 273 Jalkaelementin kiinnitt minen 1 Jalkaelementti koostuu 4 osasta alustasta 2 jalkaosasta ja ilmakanavas...

Page 16: ...pystyyn yhdess toisen henkil n kanssa Savuputken asentaminen Tulisijaan on asennettu tehtaalla liit nt tulisijan p lle asennettavaa savuputkea varten Jos haluat asentaa savuputken tulisijan taakse toi...

Page 17: ...vyj keskemm s ja nosta ne ulos Huomautus Varo ty kaluja k ytt ess si vahingoittamasta vermilevyj Irrota takapalolevyn takaosassa oleva ruuvi B ja nosta levy ulos Nosta sitten ritil C sek pohjalevy D j...

Page 18: ...0 Optional Equipment Dimensions distances See fig 1 Technical data according to EN 13240 Nominal heat output 6 5 kW Flue gas mass flow 5 5 g s Recommended chimney draught 12 Pa Efficiency 77 6 7kW CO...

Page 19: ...to be mounted on a combustible floor cover the floor under and in front of the fireplace with a plate made of metal or other non combustible material The recommended minimum thickness is 0 9 mm Any fl...

Page 20: ...tach the rear heat shield cast iron by first hanging it on the top screws Lift it up slightly and then lower it onto the lower screw 7 Replace the top plate with the air grid and bowl J tul F 273 Atta...

Page 21: ...f the length of the tube Make sure to have assistance and lift the product carefully up Mounting the flue pipe The product is delivered from the factory with the smoke outlet mounted for top flue outl...

Page 22: ...that the vermiculite plates may be damaged by rough treatment Unscrew the screw back on the rear burn plate B and lift the burn plate out Then lift up the grate C and the base plate D and take it out...

Page 23: ...s Voir fig 1 Donn es techniques conformes la norme EN 13240 Puissance thermique nominale 6 5 kW D bit massique de fum es 5 5 g s Tirage recommand 12 Pa Rendement 77 6 7kW Taux de CO 13 O2 0 10 Temp ra...

Page 24: ...ique ou constitu e d un autre mat riau incombustible Pour cette plaque en acier l paisseur minimale recommand e est de 0 9 mm Tout rev tement de sol combustible linol um moquette etc doit tre retir de...

Page 25: ...edoucement puis baissez le au niveau de la vis du bas 7 Repositionnez le couvercle avec la grille d a ration et la cuve J tul F 273 Fixation de la colonne 1 La colonne se compose de quatre parties le...

Page 26: ...le mur Disposer d une longueur de conduit suffisante si l appareil doit tre pivot Plusieurs personnes sont requises pour redresser le po le en toute s curit Installation du conduit Le po le est livr...

Page 27: ...ue si des outils sont utilis s veiller ne pas endommager les plaques en vermiculite Retirerlavisdelaplaquededoublagearri re B et lasoulever pour l extraire Soulever ensuite la grille mobile C et la pl...

Page 28: ...Vea 5 0 Equipo opcional Dimensiones distancias Vea la figura 1 Informaci n t cnica conforme a EN 13240 Producci n t rmica nominal 6 5 kW Flujo m sico de los gases de combusti n 5 5 g s Tiro de chimen...

Page 29: ...comendado es 0 9 mm Si el suelo de debajo de la estufa est revestido de un material combustible como lin leo alfombras etc debe retirarlo Requisitos de protecci n del suelo combustible de delante de l...

Page 30: ...tornillos como se muestra en la figura 2A 2 Fije el refuerzo entre las patas traseras vea la figura 3A 3 Elsuelodebeprotegersedelcalordelproductoconlapantalla t rmica provista F jela a los cuatro torn...

Page 31: ...a marca en el lugar en el que vaya a colocar el producto y perfore el suelo para introducir el tubo de aire exterior Perfore la abertura de la parte posterior de la columna desde el interior figura 5A...

Page 32: ...ue el uso de herramientas puede da ar las placas de vermiculita Desatornille el tornillo del quemador posterior B lev ntelo y ret relo A continuaci n levante la rejilla C y la placa base D y ret relas...

Page 33: ...oriopzionali Dimensioni distanze Vedere fig 1 Dati tecnici conformi alla normativa EN 13240 Potenza termica nominale 6 5 kW Massa di gas prodotta dai fumi 5 5 g sec Tiraggio raccomandato della canna f...

Page 34: ...materiale non infiammabile Lo spessore minimo consigliato 0 9 mm Eventuali pavimentazioni in materiali infiammabili come linoleum moquette ecc devono essere rimosse da sotto la piastra di protezione...

Page 35: ...trato nella fig 2 A 2 Fissare il pezzo di rinforzo tra le gambe posteriori Vedere fig 3 A 3 Per proteggere il pavimento dal calore sviluppato dal prodotto necessario utilizzare lo scudo termico fornit...

Page 36: ...aria esterna Praticare un foro nell apertura presente nella parte posteriore della colonna fig 5A e montare il condotto dell aria come mostrato nella fig 7A L aria viene prelevata direttamente dall es...

Page 37: ...e attenzione eventuali utensili per non danneggiare le piastre in vermiculite Svitare la vite sul retro della piastra refrattaria B e rimuovere la piastra Quindi sollevare la griglia C e la piastra di...

Page 38: ...s Afmetingen van het product afstanden Zie afb 1 Technische gegevens volgens EN 13240 Nominaal vermogen 6 5 kW Massastroom rookgas 5 5 g sec Aanbevolen luchtstroom van schoorsteen 12 Pa Effici ntie 77...

Page 39: ...ovoort moeten onder de vloerplaat worden verwijderd Brandbare vloeren voor de haard moeten voldoen aan het volgende De voorplaat moet in overeenstemming zijn met de nationale wetten en voorschriften N...

Page 40: ...vervolgens op de schroef aan de onderkant zakken 7 Plaats de bovenplaat met luchtrooster en kom terug J tul F 273 De kolom bevestigen 1 De kolom bestaat uit 4 delen de kolomvoet 2 kolomdelen en een lu...

Page 41: ...sluitpijp van de haard afb 5C B met behulp van een slangklem en plaats de slang in de opening van de muur schoorsteen Als het product wordt gedraaid moet rekeningwordengehoudenmet delengtevandeslang Z...

Page 42: ...er rekening mee dat platen van aardewerk door een ruwe behandeling met gereedschap kunnen worden beschadigd Draai de schroef aan de achterkant van de achterste branderplaat los B en verwijder de bran...

Page 43: ...779 390 100 501 276 50 501 250 J tul F 270 Min distance to combustible wall Min avstand til brennbar vegg Min distance to combustible wall protected by firewall Min avstand til brennbar vegg beskyttet...

Page 44: ...A Fig 3 A A B M 8x25 M 6x25 C 540 250 max 90 690 450 Distance to combustible wall with revolvable pedestal Avstand til brennbar vegg med dreibar s yle Distance to combustible wall with decor plates Av...

Page 45: ...45 Fig 6 B A Fig 10 Fig 9 Fig 11 Fig 8 Fig 12 Fig 7 M 8x16 Fig 13 A C B A B C D A B B A...

Page 46: ...46 Fig 15 Fig 16 A B C D A B Fig 14...

Page 47: ...not contaminated by external stove cement or glue 9 Produktet har ingen sprekker i glass st pejern eller andre deler There are no cracks in glass cast iron or other parts 9 Pakninger er riktig lagt o...

Page 48: ...tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion undVerkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese...

Reviews: