background image

9

Recommissioning after repair
Wiederinbetriebnahme

Idrifttagande efter underhåll

Remise en service

E

Reconnect the tool to the air supply.
Check that no air leaks occur, either in operation
or at rest.

D

Das Gerät wieder an das Luftnetz anschließen.
Kontrollieren daß keine Leckage vorliegt, weder
im Betrieb, noch in Ruhestand.

S

Koppla verktyget till tryckluftsnätet igen.
Kontrollera att inget luftläckage förekommer,
varken vid drift eller i viloläge.

F

Raccordez l’outil de nouveau à l’air comprimé.
Vérifiez l’absence des fuites d’air, ou en service
ou en repos.

E

Charge the tool with short staples and try it at a
low air pressure: ~ 60 psi. Check that the driver
moves back.

D

Das Gerät mit kurzen Klammern laden und bei
niedrigem Luftdruck prüfen: ~ 4 bar. Kontrollie-
ren daß der Treiber zurück geht.

bar

S

Ladda verktyget med korta klammer och prova
det med ett lågt tryck: ~ 4 bar. Kontrollera att dri-
varen går tillbaka.

F

Chargez l’outil avec des agrafes courtes et essay-
ez le à une pression basse: ~ 4 bar. Vérifiez que
la lame de coup retourne.

E

Test the tool at 75 psi and check that the continu-
ous firing valve works smoothly at low speed;
thereafter at high speed.

D

Das Gerät bei 5 bar prüfen und kontrollieren ob
das Dauerfeuerungsventil regelmäßig arbeitet bei
niedrigem Tempo; danach bei hohem Tempo.

bar

S

Prova verktyget vid 5 bar och se efter om multi-
skottsventilen  arbetar jämt vid lågt slagtal; däref-
ter vid hög hastighet.

F

Testez l’outil à 5 bar et vérifiez que la valve pour
coups multiples fonctionne régulièrement à
vitesse basse; puis à haute vitesse.

E

Install the tool on the work site and check that its
hose has the proper dimension – min. ¼".

D

Das Gerät am Arbeitsplatz installieren und die
Schlauchdimension prüfen – min. 6 mm.

         

  6 mm  (1/4")

S

Anslut verktyget på arbetsplatsen och kontrollera
att luftslangen har rätt dimension – 6 mm.

F

Installez l’outil au lieu de travail et contrôlez la
dimension propre du tuyau – min. 6 mm.

E

Adjust the air pressure to the lowest one that will
drive the staples to the desired depth. Start at
approx. 5.5 bar and raise this by 0.5 bar incre-
ments until the correct operating pressure for the
job in hand is found. 

Never exceed 7 bar

. A low

air pressure will give low maintenance costs!

D

Stellen sie keinen höheren Luftdruck ein als für
das richtige Eintreiben der Klammern nötig ist.
Beginnen Sie dabei mit ca. 5.5 bar und erhöhen
Sie den Druck in 0,5 bar Stufen bis der richtige
Arbeitsdruck gefunden ist. 

Gehen Sie aber nie-

mals über 7 bar hinaus

. Ein niedriger Druck

führt auch zu niedrigen Wartungskosten!

S

Ställ in lägsta möjliga lufttryck som fortfarande
driver klammern till önskat djup. Börja med
ungefär  5.5 bar och höj sedan trycket i steg om
0,5 bar tills det rätta arbetstrycket etablerats.

Överstig dock aldrig 7 bar

. Ett lågt lufttryck

bidrar till att hålla underhållskostnaderna nere!

F

La pression d’air est à régler au minimum né-
cessaire pour le travail à exécuter. Commencez à
environ 5.5 bar et augmentez chaque fois à pas de
0,5 bar pour arriver au résultat satisfaisant. 

N’ex-

cédez jamais les 7 bar. 

Une pression modérée

vous donne des frais d’entretien réduits!

4

5

Summary of Contents for JK20A

Page 1: ...grafeuse pneumatique JK20A Josef Kihlberg AB Box 126 S 544 22 Hjo Sweden Telephone 46 0 503 328 00 Telefax 46 0 503 328 01 May 2001 www kihlberg se e mail reception kihlberg se Repair Instructions E Underhållsinstruktion S Reparaturanweisungen D Instruction d entretien F ...

Page 2: ...r doit s assurer que cette Instruction d entretien soit à la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette instruction et d autres instruc tions d usage et sécurité les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When studying these Repair Instruction...

Page 3: ...rillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité de l outil et ceux qui s en servent portent des lunettes de sécurité et toute autre protection nécess...

Page 4: ...luftsystemet innan klammer laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 7 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkaren Verktyget och slangen skall vara försedda med en anslutningsnippel som automatiskt avluftar verktyget när det kopplas bort F Raccordez l outil in...

Page 5: ...v driftstörning och om och var läckage förekommer F Analyse de malfunction et détermination si et ou l outil a des fuites E Remove the four screws holding the top cap D Die vier Schrauben des Deckels entfernen S Demontera de fyra skruvarna till locket F Eloignez les quatre vis du couvercle E Remove the cylinder liner cover D Den Zylinderbüchse Deckel entfernen S Lyft ur locket för cylinderfodret F...

Page 6: ...ture D Alle O ringe und Gleitfläche einfetten Artikel Nr 184943 Die Antriebsteile montieren wie im Bild angegeben S Smörj in samtliga O ringar och glidytor med fett Artikel nr 184943 Montera ihop drivarpaketet enligt vidstående bild F Graissez tous les O rings et les surfaces coulis santes No de commande 184943 Assemblez les pièces motrices comme indiqué E Enter the driver into the nozzle and push...

Page 7: ...our l éloigner E Loosen the valve with a 10 mm spanner D Das ventil mit einem 10 mm Schlüßel lösen S Lossa ventilen med en 10 mm nyckel F Dévissez la valve avec une clef 10 mm E Remove the entire valve D Das ganze Ventil herausnehmen S Demontera hela ventilen F Enlevez la valve entière E View over the parts contained in the continuous firing valve D Bild der im Ventil für Dauerfeuerung eingehen de...

Page 8: ...ll ventilpaketet F Montez la tige détente et l écrous de cuivre jaune de l ensemble valve E Place the three O rings in their seats in the hous ing and insert the valve package D Die drei O ringe in ihren Sitze im Gehäuse mon tieren und das Ventilpaket hereinführen S Placera de tre O ringarna i sätena i huset och entra ventilpaketet F Montez les trois O rings dans leurs sièges dans le corps et fait...

Page 9: ...n S Om dörren öpnar sig för lätt demontera spänn stift 1 ta ur låskolven och byt de två gummi fjädrarna F Si la porte s ouvre trop facilement éloignez la goupille 1 enlevez le piston cliquet et remplacez les deux ressorts cliquet E Assemble the door and the front nozzle plate on the rear nozzle plate D Die Tür und die Vorderplatte auf der hinteren Führungsplatte zusammenbauen S Montera dörren och ...

Page 10: ...pring to the rear hook D Zuerst den Schieber montieren die Schieberfeder etwass strammen den Schieber vorsichtig loslassen und dann die Feder am hinteren Häk chen einhaken S Montera först på frammataren spänn frammatar fjädern något släpp frammataren försiktigt och därefter haka fast fjädern på den bakre fästkroken F D abord montez le poussoir tendez le ressort un peu lâchez le poussoir prudemment...

Page 11: ...érifiez que la valve pour coups multiples fonctionne régulièrement à vitesse basse puis à haute vitesse E Install the tool on the work site and check that its hose has the proper dimension min D Das Gerät am Arbeitsplatz installieren und die Schlauchdimension prüfen min 6 mm 6 mm 1 4 S Anslut verktyget på arbetsplatsen och kontrollera att luftslangen har rätt dimension 6 mm F Installez l outil au ...

Page 12: ...versehen Diese Fette sind daher auch für die bewegliche Teile bei Reinigung oder Ersatz zu empfehlen Bestellungs Nr 184943 S Kontrollera att verktyget smörjs riktigtVerktyget skall smörjas medelst dimsmörjning Oljerekommendation för smörjapparat Beställningsnr 1 liter 184314 0 2 liter 733007 Inställning av smörjapparat 1 droppe 40 slag Verktygets glidytor har av tillverkaren belagts med Kluber Spe...

Reviews: