background image

37

38

Ensamblaje de la carriola

Lea todas las instrucciones de este manual antes de ensamblar y usar este producto. 

Abrir la carriola 

Pulse los botones de ajuste del brazo de la parte izquierda y de la parte derecha del brazo. 

2

 

- 1

  

Vuelva el brazo hacia arriba hasta llegar a una posición derecha. 

2

 

- 2

!

   Antes de continuar verifique si la carriola está completamente abierta. 

Ensamblaje ruedas delanteras

Monte las ruedas delanteras en los soportes delanteros. Verifique si las ruedas están correctamente adjuntadas 
tirando el sistema de las ruedas. 

3

 

Ensamblaje ruedas traseras

Monte las ruedas traseras en los soportes traseros. Verifique si las ruedas están adjuntadas correctamente 
tirando el sistema de las ruedas. 

4

 

Las ruedas traseras pueden ser desmontadas pulsando los botones de fijación.  

Ensamblaje de la capota

Para ensamblar el toldo empuje los pivote hacia la montura del toldo. 

5

 

Seguridad del Soporte para los Pies

Pulse el soporte para los pies para asegurarla. 

6

 

- 1

La carriola completamente ensamblada es presentada en 

6

.  

Operación de la Carriola

Ajuste de la inclinación

Inclinación del Respaldo

Tire de la pestaña para reclinar el respaldo. 

7

Sostenga el respaldo con la otra mano si ya hay un niño sentado en el cochecito.

Levante el respaldo

Sostenga las cadenas izquierda y derecha y empuje hacia arriba el regulador de ángulo para levantar el 
respaldo. 

8

!

  Asegúrese que la inclinación es correcta antes del uso. 

Uso del soporte para los brazos

El soporte para los brazos puede ser tirado hacia arriba de la parte izquierda y de la parte derecha. 

Pulse el botón de liberación del soporte para los brazos 

9

 

- 1 

y tire el soporte para los brazos 

9

 

- 2

.   

Alinee el final del soporte para los brazos con la componente apropiada y después pulse la cerradura. 

Sugerencia

  El soporte para los brazos puede ser abierto para una posición y una eliminación fácil.

Uso de la hebillas

Liberar la hebilla

Pulse el botón central para liberar la hebilla. 

10

 

Bloqueo de la hebilla

Ajuste la hebilla para el cinturón con la del hombro 

11

 

- 1

 y póngala en la hebilla del medio. 

11

 

- 2

   

 

Un clic significa que el bloqueo de la hebilla es completo. 

11

 

- 3

  

!

  Para evitar una herida grave causada de una caída o un deslizo, proteja el niño con el ares siempre. 

!

  Ofrézcale seguridad a su niño de una manera cómoda. El espacio entre el niño y el ares para el hombro es 

de aproximadamente una mano. 

!

  No cruce las cinturas para el hombro. Esto causa presión en el cuello del niño. 

Uso del los arneses para el hombro y la cintura

!

  Para proteger el niño de caídas, después de sentar al niño en el asiento, verifique si los arneses para el 

hombro y el cinturón están a una altura y una longitud correspondiente. 

12

 

- 1

  Dispositivo de sujeción para el ares del hombro A 

 

 

 

12

 

- 2

   Dispositivo de sujeción para el ares del hombro B 

12

 

- 3

  Dispositivo de ajuste corredizo

Para un niño mayor use el dispositivo de sujeción del ares para el hombro A y las ranuras para el hombro  
más altas. Para un niño menor, use el dispositivo de sujeción del ares para el hombro B y las ranuras    
para el hombro más bajas. 

Para ajustar la posición del arnés en la altura de los hombros, gire el seguro hacia el nivel mas corto mirando 
hacia adelante. Tire la correa a través de los hombros desde atrás hasta el frente.

13

 

- 1

 Vuelva a repetir este 

procedimiento hasta que quedo lo mas cercano a la altura de los hombros del niño.

13

 

- 2

Use el dispositivo de ajuste para corredizo para cambiar la longitud del ares.

14

 

- 1

Pulse el botón 

14

 

- 2

, mientras esta ajustando el ares para la cintura a una longitud correspondiente.

14

 

- 3

.

Ajuste del soporte para pantorrillas

Hay dos ángulos de inclinación, 1 – 2

15

 para ajuste.  

Para levantar el soporte para pantorrillas, empuje el soporte para pantorrillas de la posición 1  

 

a la posición 2 

15

Para bajar el apoyo de las pantorrillas, levántelo hacia afuera 

16

 

- 1

, mientras lo reclina desde la posición 2 a 

la posición 1. 

16

 

- 2

Uso de la Capota

Para abrir la capota tire de ella hacia adelante. 

17

Para plegar la capota tire de ella hacia atrá. 

17

 

Uso del Bloqueo del Gancho Frontal

Tire los dispositivos de bloqueo del gancho frontal para mantener la dirección de movimiento. 

18

 

Sugerencia

  Se recomienda el uso de los dispositivos de bloqueo del gancho en superficies irregulares. 

Summary of Contents for juva

Page 1: ...0 13kg Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de Instru es Manuel d utilisateur manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Handleiding GB ES GB ES PT FR IT DE NL AR birth to 15kg juva travel...

Page 2: ...1 2 FIGURE 1 5 FIGURE 6 10 4 1 NOISE 9 1 2 6 1 5 7 8 10 3 3 2 1 2 IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...

Page 3: ...3 4 FIGURE 11 15 FIGURE 16 19 1 2 11 1 2 3 13 12 14 3 1 3 2 1 A 2 B 18 17 16 1 2 15 1 2 19...

Page 4: ...5 6 FIGURE 20 21 20 24 25 21 1 2 1 22 3 2 1 23 3 2 Accessories May not be included in purchase Accessories may be sold separately or may not be available depending on region FIGURE 22 25...

Page 5: ...7 8 Note Note...

Page 6: ...troller 15 Accessories 15 Care and Maintenance 16 Emergency In case of emergency or accident it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately Acce...

Page 7: ...this product or attach strings to toys To prevent tipping do not put anything on the handle DO NOT lift stroller while child is in stroller DO NOT use storage basket as a child carrier To prevent tip...

Page 8: ...ease the buckle 10 Lock Buckle Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 11 1 and click into the center buckle 11 2 A click sound means the buckle is locked completely 11 3 To avoid serious...

Page 9: ...ut of stroller 23 Remove infant child restraint before folding If you have any problems about using the infant child restraint please refer to their own instruction manuals Please don t fold stroller...

Page 10: ...u harnais pour les paules et la taille 22 R glage du support pour les jambes 22 Utilisation baldaquin 22 Utilisation blocage du crochet frontal 22 Utilisation frein 23 Pliage de la poussette 23 Access...

Page 11: ...la poussette sur les rues les pentes inclin es ou les zones dangereuses Assurez vous que tous les m canismes sont fix s avant d utiliser la poussette Pour viter l tranglement NE mettez pas des objets...

Page 12: ...ceinture de retenue avec celle pour les paules 11 1 et introduisez les dans la boucle au milieu 11 2 Un clac signifie que la boucle est compl tement enclench e 11 3 Pour viter des blessures graves cau...

Page 13: ...s probl mes concernant l utilisation du dispositif de retenue pour b b enfant veuillez consulter son manuel d utilisation Veuillez ne pas plier la poussette lors de la fixation du dispositif de retenu...

Page 14: ...30 Beinauflage anpassen 30 Verdeck verwenden 30 Feststellen der Vorderr der 31 Bremse verwenden 31 Kinderwagen zusammenklappen 31 Zubeh r 31 Pflege und Wartung 32 Notf lle Bei einem Unfall oder Notfa...

Page 15: ...egenst nde mit einem Band oder Faden um den Hals Ihres Kindes h ngen Sie KEINE B nder oder F den an dieses Produkt und bringen KEINE B nder oder F den an Spielzeugen an damit sich das Kind nicht stran...

Page 16: ...hne kann ge ffnet werden um das Kind leichter in den Kinderwagen zu setzen und es herauszuheben Schnalle verwenden Schnalle l sen Dr cken Sie auf den Knopf in der Mitte um die Schnalle zu l sen 10 Sch...

Page 17: ...erwagen nicht zusammen w hrend die Babyschale angebracht ist Regenverdeck verwenden Legen Sie das Regenverdeck ber den Kinderwagen und befestigen Sie es mit den entsprechenden Haken am Kinderwagengest...

Page 18: ...soporte para las pantorrillas 38 Uso de la Capota 38 Uso del bloqueo del gancho frontal 38 Uso del freno 39 Pliegue de la carriola 39 Accesorios 39 Cuidado y mantenimiento 40 Casos de emergencia En c...

Page 19: ...onas peligrosas Antes de usar la silla aseg rese de que todos los mecanismos est n en posici n de bloqueo Para evitar estrangulamientos NO ponga alrededor del cuello del ni o cordones cuerdas colgando...

Page 20: ...l hombro 11 1 y p ngala en la hebilla del medio 11 2 Un clic significa que el bloqueo de la hebilla es completo 11 3 Para evitar una herida grave causada de una ca da o un deslizo proteja el ni o con...

Page 21: ...vo de sujeci n para ni os antes de plegar el producto Si experimenta alg n problema al utilizar el dispositivo de sujeci n para ni os consulte sus propios manuales de instrucciones No pliegue el coche...

Page 22: ...Ajuste do Descan o de Pernas 46 Utiliza o da Capota 46 Utiliza o da Trava de Rota o Frontal 46 Utiliza o do Freio 47 Dobragem do Carrinho 47 Acess rios 47 Cuidados e Manuten o 48 Emerg ncia Em caso d...

Page 23: ...o da crian a elementos pendentes do produto e n o anexe cordas aos brinquedos Para evitar capotamento N O coloque nada sobre o cabo N o levante o carrinho quando a crian a estiver nele N O utilize o c...

Page 24: ...a fivela 10 Trava da Fivela Combine as fivelas do cinto e das tiras dos ombros 11 1 e coloque na fivela central at estalar 11 2 Um som do clique significa que a fivela est travada completamente 11 3...

Page 25: ...lquer problema sobre como usar o dispositivo de reten o infantil consulte por favor seus pr prios manuais de instru o Por favor n o desista carrinho quando anexar o assento infantil Utiliza o da Capa...

Page 26: ...l supporto per le gambe 54 Utilizzo della tenda 54 Utilizzo del gancio di bloccaggio anteriore 54 Utilizzo del freno 55 Piegatura del carello 55 Accessories 55 Cura e manutenzione 56 Caso di emergenza...

Page 27: ...de piste o aree pericolose Asiccuratevi che tutti i meccanismi sono impostati correttamente prima di usare il carrello Per evitare lo strangolamento non individuare articoli con una cintura intorno al...

Page 28: ...lla fibbia Regolate la fibbia per vita con quella per spalla 11 1 e inserirle nella fibbia centrale 11 2 Un cricchetto significa il bloccaggio completo della fubbia 11 3 Per evitare una lesione grave...

Page 29: ...ambini prima di piegarlo In caso di problemi con l uso del sistema di ritenuta per bambini fare riferimenti ai relativi manuali di istruzioni Non piegare il passeggino quando fissato il sistema di rit...

Page 30: ...ddel harnassen 62 Aanpassen vanbenensteun 62 Gebruik vanluifel 62 Gebruik vanvooras slot 62 Gebruik van brake 62 Vouw de wandelwagen 63 Toebehoren 63 Verzorging en onderhoud 64 Noodgeval In geval van...

Page 31: ...t een koord rond de hals van uw kind hangen de koorden van dit product laten han gen of koorden aan speelgoed bevestigen Elke last bevestigd aan de greep en of op de achterkant van de rug steun of de...

Page 32: ...gesp 11 2 Een ratel staat voor een volledige blokkering van de band 11 3 Om ernstig letsel veroorzaakt door vallen of schuiven te voorkomen altijd bescherm uw kind harnassen Geef uw kind veilig in een...

Page 33: ...het babyzitje Gebruik van regenhoes Om de regenhoes monteren plaatst deze op de trolley en sluit vervolgens de 2 paar klithechting en 4 paar oogjes op de trolley 24 25 Voordat u de regenhoes gebruikt...

Page 34: ...JUVA travel system Joie Joie 15 EN 1888 1 2018 Joie joiebaby com joiebaby com 1 6 67 68 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 70 70 70 70 70 71 71 JUVA travel system 36 15 Joie www joiebaby com Allison Ba...

Page 35: ...67 68 15 4 5 2 2 2 1 3 4 5 6 1 6...

Page 36: ...69 70 7 8 9 2 9 1 10 11 2 11 1 11 3 12 1 12 2 12 3 13 1 13 2 14 1 14 3 14 2 15 2 1 15 2 1 16 2 1 2 16 1 17 17 18 19 17 21 20 2 20 1...

Page 37: ...71 72 Joie Juva 22 1 1 2 22 2 22 3 3 4 23 25 24 1...

Page 38: ...P IM0306E Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ...

Reviews: