background image

43

44

ADVERTENCIA

!

  Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños con las conexio-

nes ISOFIX de acuerdo con la Norma ECE R129/01, el niño deberá 

cumplir los siguientes requisitos:

  Altura del niño: 40-85 cm/Peso del niño: ≤ 13 kg (1,5 años aproxima-

damente o más pequeño).

!

  Las correas que fijan el dispositivo de sujeción para niños al vehículo 

deben estar apretadas, mientras que las correas que sujetan al niño 

deben ajustarse al cuerpo del niño y no retorcerse.

!

  Una vez colocado el niño en el dispositivo de sujeción para niños, 

deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse 

de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja.

!

  Esta base o dispositivo de sujeción para niños se debe cambiar si 

ha estado sometido a tensiones violentas en un accidente. Un ac-

cidente puede causar daños no visibles en dichos elementos.

!

  Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones al 

dispositivo sin la aprobación del organismo de homologación y el 

peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación 

facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños.

!

  Mantenga el dispositivo de sujeción para niños alejado de la luz 

directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar temperaturas 

demasiado altas para la piel de su hijo. Toque siempre el dispositivo 

de sujeción para niños antes de colocar al niño en él.

!

  No deje a un niño sin supervisión en el sistema de sujeción para 

niños.

!

  Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible 

de provocar lesiones en caso de colisión.

!

  No utilice este dispositivo de sujeción para niños sin el acolchado.

!

  El acolchado no deberá sustituirse por uno que no esté recomen-

dado por el fabricante, ya que el acolchado constituye una parte 

esencial del funcionamiento del dispositivo de sujeción.

!

  NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga distinto a 

los que se describen en las instrucciones y aparecen en el disposi-

tivo de sujeción para niños.

!

  NINGÚN dispositivo de sujeción para niños puede garantizar una 

protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, 

un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños reducirá 

el riesgo de lesiones graves o, incluso, de muerte del niño.

ADVERTENCIA

!

  NO instale este dispositivo de sujeción para niños sin seguir las 

instrucciones que se indican en este manual ya que, si las incumple, 

podría poner a su hijo en peligro de sufrir lesiones o, incluso, de 

muerte.

!

  NO utilice este dispositivo de sujeción para niños si está dañado o si 

falta alguna de sus piezas.

!

  NO coloque a su hijo con ropa suelta o de una talla mayor, ya que 

podría provocar que la sujeción del niño, mediante las correas de los 

arneses de los hombros y la correa de la pelvis entre las piernas, no 

sea firme y segura.

!

  NO utilice este dispositivo de sujeción para niños u otros elementos 

sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo, ya que un dispositivo 

de sujeción para niños que no esté fijado puede salir despedido y 

causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas, frenazos o 

colisiones.

!

  No coloque el dispositivo de sujeción para niños en asientos donde 

un airbag frontal activo esté instalado. Si lo hace, podrían producirse 

lesiones graves o, incluso, la muerte.

!

  Consulte el manual de usuario del vehículo para obtener más infor-

mación.

!

  NUNCA utilice un dispositivo de sujeción para niños de segunda 

mano ni un dispositivo de sujeción para niños del que no sepa el 

uso que se le ha dado, ya que podría tener daños estructurales que 

pondrían en peligro la seguridad de su hijo.

!

  NUNCA use cuerdas ni ningún otro sustitutivo para fijar el disposi-

tivo de sujeción para niños al vehículo o para asegurar al niño al 

dispositivo de sujeción para niños.

!

  Utilice exclusivamente los almohadones internos recomendados 

para este dispositivo de sujeción para niños.

!

  Asegúrese de instalar el dispositivo de sujeción para niños de forma 

que ninguna de sus partes interfiera en el movimiento de los asien-

tos o en la apertura de las puertas del vehículo.

!

  Extraiga el portabebés y la base del vehículo si no va a usarlos de 

forma habitual.

!

  Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución 

de piezas, consulte a su distribuidor.

!

  Para evitar el riesgo de caída, siempre que el bebé se encuentre en 

el portabebés asegúrelo con el arnés, incluso cuando no se encuen-

tre en el vehículo.

Summary of Contents for I-Level

Page 1: ...ECE R129 01 C D i Size universal ISOFIX i Level ECE R129 01 Child height 40cm 85cm Child weight 13kg enhanced child restraint Manuale di Istruzioni Manuale di Istruzioni IT...

Page 2: ...family We are so excited to be part of your journey with your little one While traveling with the Joie i Level enhanced child restraint you are using a high quality fully certified safety i Size enhan...

Page 3: ...dent However proper use of this enhanced child restraint will reduce the risk of serious injury or death to your child WARNING DO NOT install this enhanced child restraint without following the instru...

Page 4: ...Enhanced child restraint System for use in all i Size seating position of a vehicle WARNING 1 According to the ECE R129 01 Regulation the infant carrier with Base is a Universal ISOFIX Class C D enhan...

Page 5: ...rmation It is recommended to install this enhanced child restraint on the rear vehicle seat 2 3 DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats movable during installation Concerns on In...

Page 6: ...ISOFIX connectors should be completely green 7 1 Check to make sure the base is securely installed by pulling on the both ISOFIX connectors 4 After placing the base on the vehicle seat extend the loa...

Page 7: ...ly latched into the base 7 Press the base release button and push the base back against the vehicle seat until tight 12 8 To release the infant carrier module lift the infant carrier off 13 2 while pr...

Page 8: ...with the highest point of child s shoulder it is shown as 15 but not above the shoulder line 16 If the shoulder harness straps are not at proper height the child might be ejected from the enhanced chi...

Page 9: ...button pull completely the two shoulder harnesses of the infant carrier 21 2 Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red button 22 3 Place child into the infant carrier and lock the buckle...

Page 10: ...2 Use Canopy see images 26 27 26 27 1 2 1 To detach the hood simultaneously press the button in the hood mount to pull the hood bow out 28 2 Detach the elastic bands on the hood mount 29 3 Then detach...

Page 11: ...each or dry clean the soft goods Do not use undiluted detergents gasoline or other organic solvent to wash the infant carrier or base It may cause damage to the enhanced child restraint Do not twist t...

Page 12: ...ges b b Joie Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d installer et d utiliser le produit IMPORTANT CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RI EURE LIRE ATTENTIVEMENT Veuillez conserve...

Page 13: ...i ge de b b Veuillez vous assurer avant d acheter ce si ge b b qu il peut tre install correctement dans votre v hicule AVERTISSEMENT N installez et n utilisez PAS ce si ge de b b sans avoir suivi les...

Page 14: ...rmations sur le produit i Size Syst mes de retenue d enfant ISOFIX universels int gr s est une cat gorie de si ges b b compatible avec toutes les positions d assise i Size d un v hicule AVERTISSEMENT...

Page 15: ...ations Il est recommand d installer ce si ge de b b sur le si ge arri re du v hicule 2 3 N installez PAS ce si ge b b sur des si ges de v hicule amovibles lors de l installation Remarques sur l instal...

Page 16: ...X Installation avec base voir images 5 14 4 Apr s avoir plac la base sur le si ge du v hicule tendez le pi tement jusqu au sol 8 Quand l indicateur de pi tement passe au vert cela signifie qu il est b...

Page 17: ...ontre le si ge du v hicule jusqu ce qu il soit serr 12 8 Pour d verrouiller le module de transport b b tirez sur le dispositif de transport b b vers le haut 13 2 tout en appuyant sur le bouton de d ve...

Page 18: ...ais ne doit pas tre au dessus de la ligne des paules 16 Si les sangles du harnais pour paules ne sont pas la bonne hauteur l enfant pourrait tre ject du si ge b b en cas d accident Appuyez sur le levi...

Page 19: ...paules du si ge b b 21 2 D verrouillez la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge 22 3 Placez l enfant dans le si ge b b et verrouillez la boucle 23 24 4 Serrez les harnais pour les paules...

Page 20: ...sur le bouton du support de la capote pour retirer l arche de la capote 28 2 D tachez les bandes lastiques sur le support de la capote 29 voir images 26 27 voir images 28 39 3 Puis d tachez les fixati...

Page 21: ...eau de javel N utilisez pas de d tergents non dilu s d essence ou d autres solvants organiques pour laver le si ge b b ou la base Ceci pourrait endommager le si ge b b N essorez pas la housse du si g...

Page 22: ...strucciones muestran c mo usar el portabeb s y la base Por favor lea todas las instrucciones de este manual antes de instalar y usar el producto IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS LE...

Page 23: ...aso de accidente Sin embargo un uso adecuado de este dispositivo de sujeci n para ni os reducir el riesgo de lesiones graves o incluso de muerte del ni o ADVERTENCIA NO instale este dispositivo de suj...

Page 24: ...miento m dico de inmediato Informaci n del producto i Size sistemas de sujeci n para ni os integrales y universales ISOFIX es una categor a de sistema de sujeci n para ni os para uso en todas las posi...

Page 25: ...omendamos que instale este dispositivo de sujeci n para ni os en los asientos traseros 2 3 NO instale este dispositivo de sujeci n para ni os en asientos de veh culo que se muevan durante la instalaci...

Page 26: ...res ISOFIX Instalaci n con la base consulte las im genes 5 14 4 Despu s de colocar la base en el asiento del veh culo extienda la pata de carga hasta el suelo 8 Cuando el indicador de la pata de carga...

Page 27: ...de desbloqueo de la base y empuje la base hacia atr s contra el asiento del veh culo hasta que quede sujeta 12 8 Para soltar el m dulo del portabeb s tire de l hacia arriba 13 2 presionando al mismo...

Page 28: ...ero no por encima de la l nea de los hombros 16 Si las correas de los arneses de los hombros no est n a la altura adecuada el ni o podr a salir despedido del dispositivo de sujeci n para ni os en caso...

Page 29: ...tabeb s y cierre la hebilla 23 24 4 Apriete las correas de los arneses de los hombros tirando de la cincha de ajuste 25 21 22 25 24 23 Despu s de colocar al ni o en el asiento compruebe si los arneses...

Page 30: ...pota y tire del arco de la capota hacia afuera simult neamente 28 2 Desmonte las bandas el sticas del soporte de la capota 29 consulte las im genes 26 27 consulte las im genes 28 39 3 A continuaci n s...

Page 31: ...rgente sin diluir gasolina u otros disolventes org nicos para limpiar el portabeb s o la base Puede da ar este Sistema de Retenci n Infantil No retuerza con demasiada fuerza la cubierta del asiento ni...

Page 32: ...er usada com outros transportes Joie Leia todas as instru es neste manual antes de instalar e usar este produto IMPORTANTE GUARDE PARA REFER NCIA FUTURA LEIA COM AT EN O Por favor mantenha o manual de...

Page 33: ...em um acidente No entanto o bom uso deste sistema de reten o infantil vai reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para o seu filho ALERTA N O instale ou utilize este sistema de reten o para cria...

Page 34: ...sal integral ISOFIX uma categoria de sistema de reten o infantil para uso em todos os assentos i tamanhode um ve culo ALERTA 1 Segundo o Regulamento R129 01 o transporte com Base ISOFIX Universal uma...

Page 35: ...s Recomenda se a instalar este sistema de reten o para crian as no banco traseiro virado para tr s 2 3 N O instale este sistema de reten o para crian as em ve culo nos bancos mov veis durante a instal...

Page 36: ...mbos os conectores ISOFIX Instala o com base ver imagens 5 15 4 Depois de colocar a base no banco do ve culo prolongue a carga da perna at o ch o 8 Quando o indicador da carga da perna estiver verde s...

Page 37: ...na base 7 Pressione o bot o de libera o da base e empurre contra o assento do ve culo at apertar 12 8 Para desbloquear o transportador levante o 13 2 enquanto aperta o bot o de desbloqueio do transpor...

Page 38: ...omo 15 mas n o acima da linha do ombro 16 Se o Cinto de Ombro n o estiver na altura adequada a crian a pode ser ejetada do sistema de reten o infantil se houver um acidente Aperte a alavanca de ajuste...

Page 39: ...lho 22 3 Coloque a crian a no transporte e trave a fivela 23 24 4 Aperte os cintos de ombro puxando o ajuste do cinto 25 21 22 25 24 23 Depois que a crian a tiver sido posicionada no assento verifique...

Page 40: ...taneamente o bot o na montagem do cap e puxe a cap inclinado para fora 28 2 Retire os el sticos na montagem da capota 29 ver imagens 26 27 ver imagens 28 39 3 Ent o desanexe o gancho e os fixadores de...

Page 41: ...macias N o use detergente neutro n o dilu do gasolina ou outro solvente org nico para lavar o m du o de transporte ou base Pode danificar a reten o infantil N o tor a a cobertura do assento e acolcho...

Page 42: ...ding toont het gebruik van de autostoel en de base Lees svp alle instructies in deze handleiding voordat u het product instal leert en gebruikt BELANGRIJK BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK LEES DIT ZORGVULDI...

Page 43: ...NKEL babyzitje biedt volledige bescherming tegen letsel bij een ongeluk Maar het juiste gebruik van het babyzitje vermindert het risico van ernstig letsel of de dood WAARSCHUWING Installeer dit babyzi...

Page 44: ...r gebruik bij alle i Size stoelposities van een voertuig WAARSCHUWING 1 Volgens de ECE R129 01 Norm is de autostoel met Base een Universele ISOFIX Klasse C D autostoel en moet worden bevestigd met de...

Page 45: ...e Aanbevolen wordt om dit babyzitje op de autostoel achter te plaatsen 2 3 Installeer het babyzitje NIET op autostoelen die tijdens de installatie bewegen Installatiekwesties zie afbeeldingen 1 2 De h...

Page 46: ...eide ISOFIX connectoren te trekken Installatie met voet zie afbeeldingen 5 14 4 Nadat de voet op de stoel is geplaatst moet u de steunvoet op de vloer laten zakken 8 Als de indicator voor de steunvoet...

Page 47: ...Druk op de ontgrendelknop voor de voet en druk de voet terug tegen de autostoel tot hij strak zit 12 8 Om de babydraagmodule vrij te geven trekt u de babydraagmodule omhoog 13 2 terwijl u de knop voo...

Page 48: ...egeven als 15 maar mag niet hoger zijn dan de schouderlijn 16 Als de schoudergordels zich niet op de juiste hoogte bevinden kan het kind van het zitje geworpen worden bij een ongeluk Knijp in de hende...

Page 49: ...en bevestig de gespdelen 23 24 4 Trek aan de instelsingels om de schoudergordels strak te trekken 25 21 22 25 24 23 Nadat het kind in het zitje is geplaatst moet u controleren of de schoudergordels o...

Page 50: ...terwijl u de knop in de kaphouder indrukt 2 Verwijder de elastische banden van de kapsteun 29 zie afbeeldingen 28 39 zie afbeeldingen 26 27 3 Verwijder de haak en lusbevestigingen op de hoofdsteun om...

Page 51: ...ken De zachte voorwerpen niet bleken of laten stomen Gebruik geen onverdunde reinigingsmiddelen benzine of andere organische oplosmiddelen om de autostoel of base te reinigen Dit kan de autostoel besc...

Page 52: ...kg circa 1 5 anni o meno Base Le presenti istruzioni mostrano l uso della culla portatile e della base Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di installare e usare il prodotto IMPORTA...

Page 53: ...l uso corretto del sistema di ritenuta per bambini migliorato riduce il rischio di lesioni gravi o mortali per il bambino AVVERTENZA NON installare il sistema di ritenuta per bambini migliorato senza...

Page 54: ...egoria di sistema di ritenuta per bambini migliorato utilizzabile in tutte le posizioni di seduta i Size di un veicolo AVVERTENZA 1 In conformit alla normativa ECE R129 01 la culla portatile con base...

Page 55: ...riori informazioni fare riferimento al manuale del veicolo Si raccomanda di installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato sul sedile posteriore del veicolo 2 3 NON installare questo sis...

Page 56: ...che la base sia installata saldamente tirando entrambi gli attacchi ISOFIX Installazione con base vedere le figure 5 14 4 Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo estendere il supporto pe...

Page 57: ...bloccata saldamente nella base 7 Premere il pulsante di sgancio della base e spingere di nuovo la base contro il sedile del veicolo finch non stretta 12 8 Per rilasciare il modulo culla portatile sol...

Page 58: ...in 15 mai sopra la linea della spalla 16 Se le bretelle non sono all altezza appropriata il bambino potrebbe essere espulso dal sistema di ritenuta per bambini migliorato in caso di incidente Tirare l...

Page 59: ...ta per bambini migliorato vedere le figure 21 25 1 Premendo il pulsante di regolazione cintura tirare completamente le due cinture per le spalle della culla portatile 21 2 Sganciare la fibbia delle br...

Page 60: ...capottina premere contemporaneamente il pulsante del supporto capottina per estrarla 28 2 Staccare le fasce elastiche sul supporto capottina 29 vedere le figure 28 39 Uso del tettuccio vedere le figur...

Page 61: ...Non usare un detergente non diluito benzina o altri solventi organici per lavare la culla portatile o la base Potrebbero danneggiare il sistema di ritenuta per bambini migliorato Non attorcigliare la...

Page 62: ...IM 000455B view all fine signature selections at joiebaby com signature Allison GmbH Adam Opel Stra e 21 67227 Frankenthal...

Reviews: