background image

offered by Busse-Yachtshop.com

15

Température
Température ambiante: maxi +60

°

C.

La durée de vie du rotor dépend de

la température du liquide pompé. Des
températures entre +5

°

C et +60

°

C

correspondent à une durée de vie
normale. Des températures supé-
rieures ou inférieures raccourciront sa
durée de vie.

Températures ambiantes en dessous
de 0

°

C

Vidanger la pompe en dévissant le
couvercle du fond. Des antigels à base
de glycol peuvent être utilisés. Ne pas
utiliser d’antigel à base de pétrole.

Instructions d’entretien

(voir page 22-23)

Démontage
1. Dévisser les vis (7) du couvercle

arrière, retirer le couvercle (5)
et le joint torique (6).

2. Retirer le rotor (3) en utilisant

un arrache-rotor.

3. Dévisser et enlever les écrous (8)

et les rondelles (9) retenant le
corps de pompe. Séparer le corps
de pompe du moteur.

4. Enlever le joint à lèvre (4).
5. Ne pas démonter le moteur.

Montage
1. Humidifier le nouveau joint à

lèvre avec de l’eau savonneuse
(5% de savon doux), le monter
avec la lèvre faisant face au rotor.

2. Lubrifier l’arbre moteur avec de la

vaseline ou un produit similaire.
Ajuster le corps de pompe au
moteur.

3. Lubrifier le rotor avec de la

vaseline ou un produit similaire et
le monter en tournant dans le sens
de rotation de la pompe.

4. Lubrifier les surfaces d’étanchéité

du corps de la pompe avec de la
vaseline ou un produit similaire.

5. Lubrifier également le joint

torique avec de la vaseline ou un
produit similaire, le mettre en
place et serrer le couvercle.

Rotor
Le rotor est une pièce importante et
doit être remplacé tous les ans par un
rotor d'origine "Johnson".

Accessoires

Contacteur à dépression 09-45053
• Pour arrêt automatique de la

pompe.

• Pour éviter d'endommager la

pompe.

Le contacteur à dépression fonctionne
sur toutes les pompes auto-amorçantes
à rotor et devrait par exemple être
utilisé pour le pompage de cales ou la
vidange de réservoirs afin d'éviter à la
pompe de fonctionner à sec.
Le contacteur à dépression arrête
automatiquement la pompe quand la
cale ou le réservoir est sec. Avec le
contacteur à dépression, il est possible
de commander la pompe à distance ou
en appuyant sur le levier de
l'interrupteur.

Le contacteur n'est
pas "antidéflagnant"

Kit d'arrosage 09-46533
Quand la pompe est utilisée comme
pompe de lavage de pont:
• pressiostat
• clapet anti-retour
• pistolet d'arrosage

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Summary of Contents for F4B-19 Series

Page 1: ...offered by Busse Yachtshop com 1 Instruction Manual Flexible Impeller Pump F4B 19 12 24 V DC IB 407 01 9903 ...

Page 2: ...gnition of surrounding flammable gases ISO 10133 1994 Electrical systems Extra low voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC EN55014 1993 Radio Disturbance Made in Sweden Garantie 1 an Garantía 1 año Garanzia 1 anno Garanti 1 år Warranty 1 year Garantie 1 Jahr INDEX INDICE Svenska 3 English 6 Deutsch 9 Français 13 Español 16 Italiano 19 ...

Page 3: ...ktförlust Emellertid rekommenderas att pumpen vänds nedåt vid vertikal montering Montera motorn så nära kraftkällan som möjligt för att erhålla full spänning Pumpen bör installeras så att den skyddas från regn eller vattenspolning Vid användning av vakuumbrytare monteras denna på uttaget på pump husets inloppssida Vid användning av tryckströmbrytare monteras denna på uttaget på pumphusets utloppss...

Page 4: ...rmala arbetstemperatur är 80 C Torrkörning Kör inte pumpen torr mer än högst 30 sekunder Torrkörning bränner upp impellern och skadar tätningarna Om pumpen används som tanknings pump bör den förses med en vakuum brytare för manuell eller elektrisk manövrering Pumpen stannar automa tiskt när tanken är tömd Varning Pumpa inte bensin lösningsmedel thinner eller andra lättantändliga vätskor Om korrosi...

Page 5: ... 22 23 Demontering 1 Lossa lockskruvarna 7 tag bort locket 5 och O ringen 6 2 Tag ur impellern 3 med t ex en polygriptång 3 Lossa och tag bort muttrarna 8 och brickorna 9 som håller pumphuset Drag bort pumphuset från motorn 4 Tag bort läpptätningen 4 5 Tag inte isär motorn Montering 1 Fukta nya tätningen i såpvatten 5 såpa montera med läppen riktad motimpellersidan 2 Smörj motoraxeln med vaselin e...

Page 6: ... position without loss of efficiency however it is suggested that the pump head be down if vertical mounting is desired Mount motor as close as possible to power source to obtain full voltage The pump should be installed so that the motor is protected from rain or wash down When using a vac on switch mount it on the connection on the inlet side of the pump When using a pressure switch mount it on ...

Page 7: ...ch use or after each work day Temperature Max ambient temperature 60 C The life of the impeller depends on the temperature of liquid being pumped Temperatures between 5 C and 60 C give normal life Higher or lower temperature will reduce the life ENGLISH Wiring dimensions based on 3 voltage drop Wire size Max wire lenght in m 12 V 24 V 2 5 mm2 14 AWG 2 7 11 0 4 mm2 12 AWG 4 4 17 6 6 mm2 10 AWG 6 6 ...

Page 8: ...r 5 and O ring 6 2 Pull out the impeller 3 using a slip joint plier 3 Back off and remove the nuts 8 and washers 9 holding the body Separate the body from the motor 4 Remove the lip seal 4 5 Do not disassemble the motor Assembly 1 Moisten the new lip seal with soapy water 5 soft soap mount the seal with the lip facing towards the impeller 2 Lubricate the motor shaft with vaseline of the like Fit t...

Page 9: ...eiden Bei der Installation der Pumpe muß darauf geachtet werden daß der Motor vor Regen oder Spritzwasser geschützt ist Wird ein Vakuum oder Druck schalter benötigt müßen diese in der Auslaufseite der Pumpe montiert werden Selbstansaugende flexible Impellerpumpe mit Gleichstrom motor 12 24 V Typische Anwendungen Ideal für der Bilge als Öl oder Dieselpumpe als Deckwaschpumpe als Feuerlöschpumpe als...

Page 10: ...otorüberhitzung Schaltplan Pumpe Haupt sicherung Schalter Max 0 2 m Rot Schwarz Gelb grün Wenn die Pumpe als Bilgepumpe eingesetzt wird Max Förderhöhe 6 m Die Pumpe muß so installiert werden daß sie vor Spritzwasser aus der Bilge geschützt ist Die Pumpe muß mit einem Schmutz wasserfilter ausgerüstet werden um zu vermeiden daß größere Ver schmutzungen in die Pumpe gelangen Selbstansaugen Die Pumpe ...

Page 11: ... entsprechend Bei Frostgefahr Die Pumpe entleeren dazu den Deckel abschrauben Auf Ethylen DEUTSCH glycol basierende Frostschutzmittel können verwendet werden Frostschutzmittel auf Erdölbasis dürfen nicht verwendet werden Falls ätzende Flüssigkeiten gepumpt werden müssen soll die Pumpe täglich nach Arbeitsschluß gespült werden da ihre Nutzungsdauer sonst erheblich verringert wird Wartungsanleitunge...

Page 12: ...Vakuumschalter schaltet die Pumpe ab wenn die Bilge oder der Tank leer sind Mit dem am Vakuum schalter befindlichen Schalter kann die Pumpe entwerder durch Drücken des Druckschalters oder des Hebels am Vakuumschalter wieder gestartet werden Der Vakuumschalter ist nicht funkengeschützt Deckwaschkit 09 46533 Für bequemes Deckwaschen Druckschalter Rückschlagventil Spritzpistole Impeller Der Impeller ...

Page 13: ...er la pompe la tête en bas si une fixation verticale est désirée Monter le moteur aussi près que possible de la source d alimenta tion afin d éviter les chutes de tension La pompe doit être installée de manière à ce que le moteur soit protégé de la pluie ou de l eau de lavage Dans le cas où un contacteur à dépression est utilisé il doit être monté sur le raccord du côté aspiration de la pompe Un p...

Page 14: ...dition que le tuyau d aspira tion soit tout à fait étanche Important La pompe s amorcera même si le rotor est sec mais dans le cas d une hauteur manométrique de succion atteignant 4 m le rotor doit être graissé ou lubrifié par le liquide à pomper Dans le cas d installations où la hauteur manométrique de succion dépasse 4 m un clapet de pied doit être utilisée pour assurer l aspiration lors du déma...

Page 15: ...ire Ajuster le corps de pompe au moteur 3 Lubrifier le rotor avec de la vaseline ou un produit similaire et le monter en tournant dans le sens de rotation de la pompe 4 Lubrifier les surfaces d étanchéité du corps de la pompe avec de la vaseline ou un produit similaire 5 Lubrifier également le joint torique avec de la vaseline ou un produit similaire le mettre en place et serrer le couvercle Rotor...

Page 16: ...e en cualquier sentido sin que su eficacia se vea afectada sin embargo si se instala en sentido vertical se recomienda poner el cabezal en la posición inferior Montar el motor tan cerca de la fuente de corriente como sea posible para aprovechar el máximo de tensión Hay que instalar la bomba al abrigo de la lluvía o de cualquier chorro de agua Si se instala un interruptor de vacio deberá colocarse ...

Page 17: ...or de vacio Cuando el lìquido se haya vaciado se desconectará automáticamente Advertencia No bombear gasolina disolventes diluyentes ácidos orgánicos o de concentración elevada Si es necesario bombear fluidos corrosivos la vida útil de la bomba se protege si se hace correr agua por la bomba cada vez que se la utiliza o al final de la jornada Observación Antes de instalar con sistemas eléctricos de...

Page 18: ...pulsor 2 Lubricar el eje del motor con vaselina o sustancia similar Fijar el cuerpo de la bomba al motor 3 Lubricar el interior del cuerpo de la bomba donde se alojará el impulsor con vaselina o sustancia similar También lubricar el interior de la tapa 4 Colocar el impulsor con un movi miento giratorio en la dirección de rotación de la bomba 5 Lubricar la junta y colocarlo en su lugar atornillando...

Page 19: ...isce di posizionare la pompa con la testa verso il basso se si desidera il montaggio verticale Montare il motore il più vicino possibile alla fonte di alimenta zione per ottenere il massimo del voltaggio La pompa deve essere installata in un punto protetto da pioggia e intemperie L interruttore di vuoto quando vienen utilizzato deve essere montato sul tubo d entrata acqua della pompa Cuando invece...

Page 20: ...tire l auto adescamento Nota La pompa adescherà quando la girante è asciutta ma l alzata di aspirazione fino a 4 m è ottenibile soltanto quando la girante è ingrassato o lubrificato con il liquido che viene pompato Per installazioni permanenti dove l alzata di aspira zione supera i 4 m si dovrà usare una valvola di non ritorno per garantire l adescamento all avvia mento Funzionamento continuo Per ...

Page 21: ...a pompa 3 Lubrificare l interno della pompa e il contorno della girante con della vaselina 4 inserendola con un movimento rotatorio nella direzione di rotazione della pompa 5 Lubrificate nella stessa maniera l O ring inserendolo nella sua sede e concluendo l operazione montando il coperchio Accessori Interruttore di vuoto 09 45053 Per il disinserimento automatico della pompa Per impedire cha la po...

Page 22: ...Fot Foot Fuß 05 23 503 1 Service kit Service kit Ersatzteilsatz 09 46600 Pos Nos Description Descripción Descrizione Art No 1 1 Corps 19 Cuerpo 19 Corpo 19 01 24452 1 Corps 1907 Cuerpo 1907 Corpo 1907 01 24452 2 2 1 Moteur 12 V Motor 12 V Motore 12 V 01 24513 1 Moteur 24 V Motor 24 V Motore 24 V 01 24513 2 3 1 Rotor Propulsor Girante 09 824P 9 4 1 Joint à lèvre Junta de labio Corteco 05 29 135 5 1...

Page 23: ...offered by Busse Yachtshop com 23 9 10 11 12 4 7 1 2 3 5 6 62 219 120 1 0 0 0 ø 25 4 34 x2 8 1 2 2 45 12 Vikt 3 kg Weight 3 kg Gewicht 3 kg Poids 3 kg Peso 3 kg Dim mm ...

Page 24: ...offered by Busse Yachtshop com 24 Johnson Pump Marine P O Box 1436 SE 701 14 Örebro Sweden Tel 46 19 21 83 00 Fax 46 19 27 23 72 info se johnson pump com www johnson pump com Part of Johnson Pump AB ...

Reviews: