background image

16

Arbeits- 

und funktionsweise

3

3.2.2 Kopieren von OP-WH.P und OP-WY.P schlüsseln

Die Schlüssel in den Spannbacken gegen den in die 
Rille der Spannbacke eingesetzten Stab klemmen. 
Dazu das Werkzeug 

Nr.11

  benutzen. Auf die Höhe der 

Kalibrierleuchten bringen und die flexible Beweglichkeit 
des Fühlers blockieren.  Danach den Fühler fünf Punkte 
absenken (die Regulierung des Fühlers nach rechts dre-
hen).  

Anmerkung:

 Die o.g. fünf Punkte hängen von 

dem Druck ab, den der Bediener ausübt. Wird viel Druck 
ausgeübt, müssen die Punkte erhöht werden. Den Fühler 
und die Fräse in die Nut einführen. Fräse und Fühler in der 
Nut mit Hilfe des rechten Hebels blockieren. Den Fühler 
etwas anheben, damit er den Schlüssel nicht mitzieht. Es ist 
ratsam zunächst einen Grobdurchgang über das gesamte 
Profil des Schlüssels vorzunehmen. Die Bearbeitung erfolgt 
in Abwärtsrichtung, von der Schlüsselspitze zum Kopf. Die 
seitliche Feder benutzen. Geschwindigkeitsstufe 1. 

Siehe 

Abbildung Nr. 12

3.2.3 ME-3.P und ME-4.P schlüssel

Den 

AD-MM

 Adapter (vgl. Abbildung), Fühler und Fräse 

Nr. 11

 benutzen. Den Adapter auf der Spannbacke positio-

nieren. Die beiden Schlüssel einsetzen und auf die gleiche 
Höhe bringen. Wenn der Kontakt zwischen der Spitze 
und dem Adapter hergestellt ist, muss die Einstellung mit 
den Leuchten erfolgen. In die Nut einführen. Die flexible 
Beweglichkeit des Fühlers blockieren. Fräse und Fühler in 
der Nut mit dem rechten Hebel blockieren. Den Fühler 
etwas anheben, damit er den Schlüssel nicht mitzieht. 
Den ersten Schleifvorgang durchführen. Da die Schlüssel 
reversible (umkehrbar) sind, muss nur der Schlüsselrohling 
gedreht werden. Die Spannbacken lockern, den Schlüssel 
herausnehmen und umgekehrt wieder einsetzen. Die 
Spannbacken blockieren und den zweiten Schleifvorgang 
vornehmen.
Die seitliche Feder benutzen. Geschwindigkeitsstufe 1. 

Siehe Abbildung Nr. 13

3.2.4 JIS-4.P schlüssel

Den Adapter 

AD-MJ 

(vgl. Abbildung), Fühler und Fräse 

Nr. 11 

benutzen. Den Adapter auf der Spannbacke positionieren. Die 
beiden Schlüssel einsetzen, so dass sie Kontakt mit der Platte 
haben, die über den Schlüsselanschlägen dreht. Die Schleiftiefe an 
beiden Schlüssel einstellen, die flexible Beweglichkeit des Fühlers 
blockieren und den ersten Schleifvorgang durchführen. Die bei-
den Schlüssel auf die andere Seite des Adapters drehen, wie zuvor 
einsetzen und den zweiten Schleifvorgang vornehmen. 

Siehe 

Abbildung Nr. 14

3.2.5 FO-6.P schlüssel

Die Adapter auf die Spannbacke setzen. Das Werkzeug Nr. 
22 benutzen. Beim Einsetzen des Schlüssels ist darauf zu 
achten, dass er flach liegt, damit die beiden Schleifvorgänge 
gleichmäßig erfolgen können. Die Kalibrierung mit Hilfe der 
Leuchten vornehmen. Die flexible Beweglichkeit des Fühlers 
blockieren. Den Fühler in einer Buchstabennut einführen, die 
Höhe mit dem rechten  Hebel blockieren und den Fühler dann 
leicht anheben, damit er den Adapter nicht berührt. Dann 
den Schleifvorgang vornehmen. Geschwindigkeitsstufe 1. 

Lesen des Codes des Originalschlüssels: 

Der Originalschlüssel hat 6 Kopierpositionen und um diese 

3.1.1 Einstellen der schnitttiefe

Diese Kalibrierung muss bei jedem Wechsel von Fühler und 
Fräse erfolgen.
Um die Werkzeuge der Maschine (Fühler und Fräse) 
ordnungsgemäß einzustellen, ist folgendermaßen vorzugehen: 

Den geeigneten Fühler und Fräse in die    
 Spannfutter einsetzen und bis zum Anschlag  
 nach oben schieben. Um minimale Bewegungen  
 beim Einstellvorgang vorzunehmen, dreht man  
 das Spannfutter fest, so dass der Fühler und die  
 Fräse auf ihren Positionen fixiert werden. 
Dann werden zwei gleiche Schlüssel in die  
 Spannbacken der Maschine eingesetzt, um die  
 exakte Einstellung der Werkzeuge vorzunehmen. 
Die flexible Bewegungsfähigkeit des Fühlers blockie 
 

ren (die Flügelschraube an der linken Seite drehen). 

 

 

Fühler und Fräse auf die Schlüssel in der Spannbacke 

 

 

aufsetzen. Beim Ausführen dieser Bewegung müssen 

 

 

die beiden roten Lampen aufleuchten. Wenn bei die 

 

ser Bewegung das rote Licht aufleuchtet, muss mit 

 

 

Hilfe des Teils, das sich über dem Fühler befindet, 

 

 

eine Einstellung vorgenommen werden, bis beide 

 

 roten Leuchten aufleuchten. 

3.1.2 Flexible bewegung des fühlers

Indem man dem Fühler eine flexible Bewegungsfreiheit 
gibt, kann er sich unterhalb der Einstellposition positionie-
ren. Diese Lage des Fühlers macht es bei Kopiervorgängen 
möglich, ihn sanft in jede Öffnung (Bohrung) des 
Originalschlüssels einzuführen und somit die Bearbeitung 
des zu kopierenden Schlüssels durch die Fräse zu erleichtern, 
ohne dass es zu Schwingungen oder Verfahrbewegungen 
kommt. Dadurch lässt sich eine vollkommen exakte Kopie 
des Schlüssels sicherstellen. Die 2. Geschwindigkeit wird bei 
Hartmetallwerkzeugen genutzt. 

3.2 Kopieren von schlüsseln  mit der standard-spannbacke

Für die Sicherheit beim Kopieren von Schlüsseln sind folgende 
Vorschriften zu beachten:

Die Hände müssen beim Arbeiten trocken sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Erdungsleitung angeschlossen ist. 
Schutzbrille benutzen. 
Beim Spannen und Lösen der Schlüssel muss die  
Maschine abgeschaltet und der rote Unterbrecher des  
Motors ebenfalls ausgeschaltet sein.

3.2.1 Kopieren des SEA-1 schlüssels

Fräse und Fühler  

F-1 / P-1

 (Seiten) und  

F-3 /  P-3

  (Nuten 

Schlüsselbart) einsetzen.Die seitlichen Punkte werden normal 
kopiert 

F-1/P-1.

 Beim Kopieren der Nuten 

F-3 / P-3

 ist folgender-

maßen vorzugehen: Auf die Höhe der Kalibrierleuchten bringen, 
die flexible Beweglichkeit des Fühlers blockieren. Danach den 
Fühler fünf Punkte absenken (den Regler des Fühlers nach rechts 
drehen).  

Anmerkung:

 Die o.g. fünf Punkte hängen von dem 

Druck ab, den der Bediener ausübt. Wird viel Druck ausgeübt, 
müssen die Punkte erhöht werden. Den Fühler in die Nut ein-
führen. Fräse und Fühler in der Nut mit Hilfe des rechten Hebels 
blockieren. Den Fühler etwas anheben, damit er den Schlüssel 
nicht mitzieht. Durch die Mitte der Nut gehen, ohne die Seiten 
zu berühren; im zweiten Durchgang von rechts ansetzen links 
auslaufen lassen, ohne Druck auszuüben, nur indem man den 
Fühler auflegt. Geschwindigkeitsstufe 1. 

Siehe Abbildung Nr. 11

1

2

3

Regulieren und einrichten

3.1

Deutsch

Summary of Contents for DAKAR-EXPRESS

Page 1: ...ING MACHINE DAKAR EXPRESS Instruction manual KOPIERMASCHINE DAKAR EXPRESS Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE DAKAR EXPRESS Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES DAKAR EXPRESS Notice d...

Page 2: ...nsporte y embalaje 4 1 3 Etiqueta identificadora 4 2 Caracter sticas de la m quina 2 1 Familias de llaves 4 2 2 Elementos principales de la m quina 4 2 3 Datos t cnicos 4 2 4 Componentes y partes func...

Page 3: ...ondeur de coupe 26 3 1 2 Palpeur avec ressort flexible 26 3 2 Reproduction de cles 26 3 2 1 Reproduction de la cle SEA 1 26 3 2 2 Reproduction des cles de type OP WH P 26 et OP WY P 3 2 3 Reproduction...

Page 4: ...arca CE y a o de fabricaci n Ver figura 1 Etiqueta identificadora 1 3 Transporte y embalaje 1 2 Carro porta mordazas ejes x y Cabezal eje z Mordaza fija estandar Pomo mordaza Pomo bloqueo carro porta...

Page 5: ...ra 8 Para soltar la fresa primeramente hay que bloquear el eje pulsando el bot n de bloqueo y girando el porta brocas con la mano hasta encontrar el orificio de blo queo sobre el eje Despu s de bloque...

Page 6: ...s llaves en las mordazas contra la barrita insertada en la acanaladura de la mordaza usar la herramienta n 11 y ponerlas a la misma altura con el reglaje de luces quitando la flexibilidad del palpador...

Page 7: ...star con el reglaje de luces sobre las llaves y tallar siempre desde arriba hacia abajo para evitar flexiones del palpador Quitar la flexibilidad del palpador con el bloqueo X Y 1 velocidad Nota Se ha...

Page 8: ...ucir en su aloja miento y sujetar con la anilla de sujeci n 3 1 2 4 Sustitucion de los fusibles 4 3 En el caso de que la m quina no se ponga en marcha cuando se accionen los interruptores de marcha es...

Page 9: ...this manual The machine leaves our factory ready for use and only requires the carrying out of calibration operations for the tools that are going to be used The DAKAR EXPRESS machine can cut the foll...

Page 10: ...have to lock the shaft by pressing the locking button and turning the chuck by hand until you find the locking hole on the shaft After locking release the chuck and change the milling cutter When inse...

Page 11: ...e of the key to the right of the black plastic head as shown in Figure no 14 The 6 positions for cutting the key correspond to com binations of 4 different heights that are indicated and numbered belo...

Page 12: ...the V with the guides to the right so that they are properlyinplace Adjustthekeysusingthelightsandalwayscutfrom toptobottom toavoidanybendinginthetracerpoint Removethe flexibility from the tracer poin...

Page 13: ...s housing and secure with the fixing ring 3 1 2 4 Replacing fuses 4 3 If the machine does not start up when the switches are turned on check the fuses This can be done in the following way Switch off...

Page 14: ...e Montage Einstellung und Handhabung erst erfolgen nachdem das Handbuch gelesen wurde Die Maschine verl sst unser Werk betriebsbereit und muss lediglich f r die verwendeten Werkzeuge kalibriert werden...

Page 15: ...Federung und blockierung des schlittens auf der x achse Dieses Federsystem wird beim seitlichen Fr sen von Bahnenschl sseln eingesetzt Die Blockierung auf der X Achse wird beim Ausf hren von Fr sarbei...

Page 16: ...men Geschwindigkeitsstufe 1 Lesen des Codes des Originalschl ssels Der Originalschl ssel hat 6 Kopierpositionen und um diese 3 1 1 Einstellen der schnitttiefe Diese Kalibrierung muss bei jedem Wechsel...

Page 17: ...zum Lieferumfang der DAKAR EXPRESS Standardmaschine 3 3 1 Steckschl ssel F hler und Fr se Nr 8 benutzen Die Schl ssel in die Mitte des V einsetzen so dass sich die F hrungen rechts befinden damit sie...

Page 18: ...gsring festziehen 3 1 2 4 Austausch der sicherungen 4 3 Sollte die Maschine nach Bet tigen der Schalter nicht in Betrieb gehen m ssen die Sicherungen berpr ft werden Dazu sind folgende Schritte notwen...

Page 19: ...nta per l utilizzo e necessita solo delle operazioni di regolazione La macchina DAKAR EXPRESS duplica i seguenti tipi di chiave MORSETTO STANDARD Chiavi da punzonare DOM TESA Chiavi a taglio verticale...

Page 20: ...rario fino a quando si accendono le due luci rosse 2 4 7 Sostituzione della fresa e del tastatore Per togliere la fresa la prima operazione quella di bloccare l asse premendo il pulsante di bloccaggio...

Page 21: ...6 posizioni di taglio della chiave ci pos sono essere 4 distinte combinazioni delle altezze come si vede nella figura sotto 3 1 1 Regolazione della profondita del taglio La taratura deve essere realiz...

Page 22: ...iavi nell intaglio V con la guida verso destra in modo che rimanga ben fissa Eseguire la regolazione con le luci di calibratura e tagliare sempre dall alto in basso per evitare flessioni del tastatore...

Page 23: ...ttore generale della macchina Togliere l anello di supporto Togliere la lampada con il suo cavo Connettere la lampada nuova al cavo introdurla nella sua sede ed agganciarla al suo anello di sostegno 3...

Page 24: ...1 3 Transport et emballage 1 2 Chariot porte mors axes x y T te porte outils axe z Mors Fixe standard Poign e mors Poign e blocage chariot porte mors axe x Roue d entra nement du syst me ressorts du...

Page 25: ...ge est n cessaire Pour cela faire tourner la molette R vers la droite jusqu ce que les deux voyants rouges s allument 2 4 7 Changement de fraise et de palpeur Pour retirer la fraise il faut d abord bl...

Page 26: ...x tailles et pour en effectuer une lec ture correcte il faut prendre la cl de la main gauche le canon de la cl tant vers la droite de la t te en plastique noir comme indiqu la figure n 14 Chacune des...

Page 27: ...eux cl s plates brutes Placer ensuite la cl dents vers le haut en position correcte comme indiqu au dessin But e sur la pointe Eliminer la flexibilit du palpeur Machine en marche introduire le palpeur...

Page 28: ...euve au c ble l introduire dans son logement et fixer avec la bague de fixation 3 1 2 4 Remplacement des fusibles 4 3 Si la machine ne se met pas en marche lorsqu on appuie sur les interrupteurs de ma...

Page 29: ...tar ou manipular a m quina sem ler primeiro este manual A m quina sai da nossa f brica pronta para ser utili zada e apenas requer opera es de calibra o para as ferramentas que vai utilizar A m quina a...

Page 30: ...esa e de palpador Para soltar a fresa primeiramente h que bloquear o eixo pressionando o bot o de bloqueio e rodando o porta fresas com a m o at encontrar o orif cio de bloqueio no eixo Depois de bloq...

Page 31: ...inal A chave original tem 6 posi es de duplica o e para realizar 3 1 1 Ajuste da profundidade de corte A afina o deve realizar se sempre que h mudan a de palpador e fresa Para regular devidamente as f...

Page 32: ...n 14 As 6 posi es na duplica o da chave correspondem a combina es de 4 diferentes alturas que assinalamos e numeramos a seguir 1 2 3 4 A altura n 1 indica nos que n o se deve maquinar A posi o n 2 as...

Page 33: ...fixa o 3 1 2 4 Substitu o dos fus veis 4 3 Caso a m quina n o se ponha em marcha quando se accionem os interruptores necess rio verificar os fus veis Esta opera o faz se da seguinte forma Desligar o i...

Page 34: ...n Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 Figure 1 Figura 1 Figura 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 Figure 2 Figura 2 Figura 3 Figure 3 Abbildung 3 Figura 3 Figure 3 Figura 3 Figura 4 Figure 4 Abbildung...

Page 35: ...ure 7 Abbildung 7 Figura 7 Figure 7 Figura 7 Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 Figura 9 Figure 9 Figura 9 ALEJANDRO ALTUNA S A Bidekurtzeta 6 20500 MONDRAGON Guipuzcoa Spain Figura 8 Figure 8 Abbildung 8...

Page 36: ...ldung 10 Figura 10 Figure 10 Figura 10 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 Figura 11 Figure 11 Figura 11 Figura 12 Figure 12 Abbildung 12 Figura 12 Figure 12 Figura 12 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 Fi...

Page 37: ...37 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 14 Figure 14 Figura 14 Figura 15 Figure 15 Abbildung 15 Figura 15 Figure 15 Figura 15 Figura 16 Figure 16 Abbildung 16 Figura 16 Figure 16 Figura 16...

Page 38: ...38 Figura 17 Figure 17 Abbildung 17 Figura 17 Figure 17 Figura 17 Figura 18 Figure 18 Abbildung 18 Figura 18 Figure 18 Figura 18 Figura 19 Figure 19 Abbildung 19 Figura 19 Figure 19 Figura 19...

Page 39: ...39 Figura 20 Figure 20 Abbildung 20 Figura 20 Figure 20 Figura 20 Figura 21 Figure 21 Abbildung 21 Figura 21 Figure 21 Figura 21 T C A...

Page 40: ...F 14 T 14 AP 3D APEX F 13 T 13 AX 2 P AXA F 1 T 1 AZ 7 AZBE F 15 T 15 AZ 8D AZBE F 5 T 5 AZ 9 AZBE F 13 T 13 AZ 12 AZBE F 13 T 13 AZ 14 AZBE F 13 T 13 BAG 1 BAGEM F 1 T 1 BEY 1D BEY F 13 T 13 BKY 1 BO...

Page 41: ...11 T 11 FO 6 P FORD F 22 T 22 AD FO FO 24P FORD F 11 T 11 FTH 7 FTH F 5 T 5 FTH 16 FTH F 5 T 5 FTH 23 FTH F 5 T 5 FTH 24 FTH F 5 T 5 FTH 25 FTH F 5 T 5 FTH 26D FTH F 5 T 5 GDA 1 P GERDA F 1 T 1 GIOB 3...

Page 42: ...EDES F 11 T 11 AD MM ME 7 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 8 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 10 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 11 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 12 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM MLM 4 MLM F 1 T...

Page 43: ...STS TESA F 1 T 1 UCEM 5D UCEM F 14 T 14 UCEM 5I UCEM F 14 T 14 UCEM 8D P UCEM F 13 T 13 UCEM 13D UCEM F 13 T 13 UCEM 17D UCEM F 13 T 13 VA 15 VACHETTE F 21 T 21 VA 70 VACHETTE F 1 T 1 CIT 1 P VALEO F...

Page 44: ...RHSSP 1 PALPADORHSSP 1 TASTATORET 1 DK 144 FUSODAMORDA A CLAMPSCREW SPINDELSPANNFUTTER BROCHEM CHOIRE HUSILLOMORDAZA SCHERMOMORSETTO DK 144B FUSODA MORDA AESQUERDA LEFTCLAMPSCREW SPINDELSPANNFUTTERLIN...

Page 45: ...DK 320 DK 180 DX 118 DK 3 DX 146 DK 102 DK 21 DK 195 DK 94 DK 95 DK 188 DK 99 DK 180 DK 95 DK 223 DK 224 DK 96 DK 97 DX 146 DK 13 DK 184 DK 20 DK 180 DX 147 DK 180 DX 147 DK 20 DK 184 DK 188 DK 24 DK...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: