background image

18 

 

5.  Transport et mise en 
exploitation 

5.1.Transport 

Ne pas porter la scie par le 
dispositif de protection. 

La partie supérieure de la lame doit 
être recouverte pendant le 
transport, par ex. par le protecteur 
de scie.  

Transporter la machine de manière 
à ce qu’elle ne puisse pas tomber. 
Effectuer le montage de la machine 
dans un local fermé ou un atelier 
respectant les conditions de 
menuiserie. 

Placer la machine sur une surface 
stable et plane. La machine peut 
aussi être fixée à la surface.  

Pour des raisons techniques 
d’emballage la machine n’est pas 
complètement montée à la 
livraison. 

 

5.2 Montage 

Déballer la machine. Avertir 
immédiatement JET si vous 
constatez des pièces 
endommagées par le transport et 
ne pas monter la machine. 

Eliminer l´emballage dans le 
respect de l´environnement. 

Enlever la protection antirouille sur 
la table avec un dissolvant. 

Poser la machine sur une surface 
plane. 

Montage de la rallonge latérale 

Monter la rallonge latérale (I) soit à 
droite, soit à gauche de la surface 
de travail. Déployer les pieds 
d’appui et régler la machine è la 
même hauteur. 

Montage du guide de scie 

Monter le guide de scie (L) et le 
mettre en bonne position à l’aide 
des deux graduations. 

 

5.3 Racc. collecteur de 
poussières 

Avant la mise en exploitation 
connecter la machine à un 
collecteur de poussières. 

Monter le tuyau de raccordement 
(G). 

Un raccordement de tuyau est 
prévu pour une coulisse de 31 mm 
de diamètre. 

 

5.4 Racc. au réseau électrique 

Le raccordement ainsi que les 
rallonges utilisées doivent 
correspondre aux instructions. 

Le voltage et la fréquence doivent 
être conformes aux données 
inscrites sur la machine. 

Le fusible du secteur électrique doit 
avoir 10A. 

Utiliser pour le raccordement des 
câbles H07RN-F. 

Tous travaux de branchement et de 
réparation sur l’installation 
électrique doivent être exécutés 
uniquement par un électricien 
qualifié. 

 

5.5 Mise en exploitation 

Mettre la machine en route avec le 
bouton vert (E). Arrêter la machine 
avec le bouton rouge. 

 

6.  Fonctionnement de la 
machine 

Position de travail: 

Debout devant la machine en 
direction de la coupe. 

Manœuvre des pièces: 

Tenir les mains hors de la zone de 
coupe et conduire la pièce à usiner 
du plat de la main.  

Mener la pièce en direction de la 
coupe prévue vers la lame de scie 
et guider la coupe en tournant, 
selon dessin. 

Faire un travail régulier, sans 
interrompre la coupe.  

Poser les pièces trop longues sur 
un support roulant 

Utilisation: 
Prendre toujours en 
considération les instructions de 
sécurité et se conformer aux 
règlements en vigueur. 

Veillez à ce que le protecteur de 
lame de scie se trouve dans la 
position correcte, avant de 
commencer le sciage. 

Avant de commencer le sciage, la 
lame de scie doit tourner à plein 
régime. 

Attention:

 

Contrôler la lame de scie avant la 
montage (déchirure, dents 
endommagées, déformation). Ne 
pas utiliser une lame de scie 
endommagée. 

Ne pas utiliser de lames dont la 
vitesse de rotation maximale 
indiquée est inférieure à celle de la 
machine.  

S´assurer que les bois ronds ne 
seront pas entraînés par le 
mouvement de rotation. 

Il faut veiller à ce que toutes les 
pièces soient tenues et conduites 
avec sûreté pendant la coupe. 

Ne jamais scier en tenant la pièce 
seulement dans la main. 

Ne pas utiliser la scie circulaire 
d’établi pour feuillurer, rainurer et 
encocher.  

Pour le sciage en longueur de 
pièces étroites (moins de 120mm) 
utiliser un bâton poussoir et un bout 
de bois pour pousser (voir Fig 2). 

Fig 2 

Veiller à ce que les pièces coupées 
ne soient pas entraînées par les 
dents remontantes et, par 
conséquent, éjectées. 

Ne pas enlever les copeaux et les 
pièces usinées avant que la 
machine ne soit à l‘arrêt. 

Veillez à éviter les retours de 
pièces. 

Le couteau diviseur et le protecteur 
de scie doivent toujours être 
utilisés. 
Vérifier que le réglage est correct.  

 

Pour l’utilisation conforme de la 
machine voir aussi l’annexe A 
“travailler sûrement“  
(dernière page de ce mode 
d‘emploi) 

A.1.: Coupe en longueur 
A.2.: Coupe en longueur avec  
         poussoir 
A.3.: Coupe transversale 
A.4.: Coupe en biais 
A.5.: Coupe en onglet 
A.6.: Coupe de plaques en longueur 

 

 

 

Summary of Contents for JTS-8

Page 1: ...s warranty includes all guarantee obligations of the Seller and replaces all previous declarations and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express consent of the Seller and is at ...

Page 2: ... Install the machine so that there is sufficient space for safe operation and work piece handling Keep the inside of the cabinet clear of sawdust and wood chips Make sure the motor fan and fan cover are kept clear of sawdust Keep work area well lighted The machine is designed to operate in closed rooms and must be placed stable on firm and levelled ground Make sure that the power cord does not imp...

Page 3: ...pm 60Hz 3550 rpm Cutting height at 90 45 43 36 mm Tilting range of blade 90 45 Dust port diameter 31mm Weight 20 kg Mains 230V 1 N PE 50 60 Hz Motor input power 720W S2 30min Reference current 3 5 A Extension cord H07RN F 3x1 5mm Installation fuse protection 10A Isolation class I 4 2 Noise emission Acoustic power level according to EN ISO 3746 Idling LwA 87 4 dB A Acoustic pressure level according...

Page 4: ...lawless sawblade Never use a sawblade rated with a blade speed lower than the machine Use a suitable wedge to prevent round timber from turning under the pressure of the cut Use suitable table extensions and supporting aids for difficult to handle work pieces Always hold and guide the work pieces safely during machining Do not perform any operation freehand Do not perform any grooving tenoning or ...

Page 5: ...ir work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by a qualified electrician Consult a qualified repair shop if a malfunction or damage occurs to this tool including sawblades and guards Cleaning Clean the machine regularly Inspect the proper function of t...

Page 6: ...tect the environment Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled Please leave it at a specialized institution 11 Available accessories Refer to the JET Pricelist for various saw blades 12 Safe operation See appendix A on the last pages of this operating manual A 1 Ripping A 2 Ripping of narrow stock A 3 Crosscutting on rip fence A 4 Bevel cutting A 5 Mitre cutting...

Page 7: ...b von 12 Monaten ab dem Verkaufsdatum Rechnungsdatum geltend gemacht werden Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen Die vorliegende Garantie umfasst sämtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verkäufers und ersetzt alle früheren Erklärungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt für eine tägliche Betriebszeit von 8 Stunden Wird diese überschritten so verkürzt sich di...

Page 8: ... geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden Es ist darauf zu achten dass alle Werkstücke beim Bearbeiten sicher gehalten und sicher geführt werden Sägen Sie niemals aus der freien Hand Querschnitte nur mit Gerungsanschlag vornehmen Greifen Sie nie über oder um das Sägeblatt herum Bei Längsschneiden von schmalen Werkstücken schmäler als 120mm Schiebestock und Schiebeholz verwenden Der Schiebesto...

Page 9: ... das ausgewählte Sägeblatt für das zu bearbeitende Material geeignet ist Verwenden Sie nur Sägeblätter die EN 847 1 entsprechen Sägeblätter aus Schnellarbeitstahl HSS dürfen nicht benutzt werden Schadhafte Sägeblätter sofort ersetzen Eine verschlissene Tischeinlage muss ersetzt werden 3 3 Restrisiken Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung der Maschine bestehen die nachfolgend aufgeführten Restrisik...

Page 10: ...Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden 5 5 Inbetriebnahme Mit dem grünen Eintaster am Hauptschalter E kann die Maschine gestartet werden Mit dem roten Aus Taster kann die Maschine stillgesetzt werden 6 Betrieb der Maschine Richtige Arbeitsstellung Vor der Maschine außerhalb der Schnittlinie Gefahrenzone stehend Werkstückhandhabung Hände außerhalb des Schnittbereichs f...

Page 11: ...ss immer montiert sein Die Sägeschutzhaube muss bis auf das zu schneidende Werkstück abgesenkt werden um die Sägezähne bestmöglich zu bedecken Verstellung nie bei laufender Maschine vornehmen Befestigen Sie die Sägeschutzhaube mit der Schraube Q am Spaltkeil H 7 4 Sägeblatt Verstellung Verstellung nie bei laufender Maschine vornehmen Verwenden Sie die vordere Handkurbel F zur Höhenverstellung Verw...

Page 12: ...len Werkstück krumm oder verdreht wählen Sie ein anderes Werkstück Schnittdruck zu groß Vorschub reduzieren Werkstückrückschlag Anschlag nicht parallel zu Sägeblatt Anschlag prüfen und einstellen Spaltkeil nicht montiert Gefahr Sofort mit Sägeschutzhaube montieren Schnittbild ist schlecht Falsches Sägeblatt gewählt Sägeblatt seitenverkehrt montiert verharztes Sägeblatt Sägeblatt ist stumpf Werkstü...

Page 13: ...ible de faire valoir des prétentions en garantie dans les 12 mois suivant la date de la vente date de la facture Toute autre prétention est exclue La présente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties Le délai de garantie s applique pour une durée d exploitation de huit heures par ...

Page 14: ...a main Pour les coupes en biais utiliser absolument le guide d onglet Tenir les mains hors de la zone de coupe Pour les coupes en long de pièces étroites moins de 120 mm utiliser un bâton poussoir ou un morceau de bois pour pousser Le poussoir et le bâton poussoir doivent toujours être rangés près de la machine lorsqu ils ne sont pas utilisés Veillez à ce que les pièces coupées ne soient pas entra...

Page 15: ...endommagée Toute grille de scie usée doit être remplacée 3 3 Risques Même en respectant les directives et les consignes de sécurité les risques suivants existent Danger de blessures par lame en travaillant sans dispositif de protection Danger par rupture de la lame de scie Danger de coupure par la lame de scie Danger de pièces éjectées Risque de nuisance par poussières de bois copeaux et bruit Por...

Page 16: ...ton vert E Arrêter la machine avec le bouton rouge 6 Fonctionnement de la machine Position de travail Debout devant la machine en direction de la coupe Manœuvre des pièces Tenir les mains hors de la zone de coupe et conduire la pièce à usiner du plat de la main Mener la pièce en direction de la coupe prévue vers la lame de scie et guider la coupe en tournant selon dessin Faire un travail régulier ...

Page 17: ...n marche Fixer le protecteur de scie sur le couteau diviseur H avec la vis Q 7 4 Réglage de lame de scie Ne jamais faire ce réglage sur la machine en marche Utiliser le volant frontal F pour régler la hauteur Utiliser le volant gauche D pour régler l inclinaison Ensuite mettre la machine en marche avec précaution 7 5 Réglage parallèle de la lame Ne jamais procéder à ce réglage sur la machine en ma...

Page 18: ...ce d œuvre courbée ou tordue Choisir une autre pièce Pression de coupe trop forte Réduire l avancement Retour de pièce Butée non parallèle à la lame Contrôler la butée et la régler Couteau diviseur non monté Danger Le monter immédiatement ainsi que le protecteur de scie Résultat du sciage insuffisant Lame de scie non adaptée Lame montée à l envers Lame de scie résineuse Lame de scie usée Pièce à u...

Page 19: ...21 Appendix A A1 A2 A3 A4 A5 A6 ...

Reviews: