background image

 

Gb 

 

C) - 1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A) STAND: 

(FIG. 9) 

   OVER ARM 

(2)

 rotation.  

 

Loosen LEVER 

(13)

    OVER ARM 

(2)

 elevation.  

 

Loosen LEVER 

(12)

 & 

rotate TOP WHEEL 

(11)

    OVER  ARM 

(2)

 extension.  

 

Loosen LEVER 

(5)

 & 

rotate SIDE WHEEL 

(4)

B) CONTROL JOINT: 

(FIG. 10) 

   ARM BRACKET 

(14)  

 

Loosen SCREWS 

(9)

   ANGLE JOINT 

(15)  

 

Loosen LEVER 

(10)

      MOTOR  CLAMP 

(16)  

 

Loosen LEVER 

(8)

      MOTOR  CLAMP 

(16)  

 

Loosen LEVER 

(7)

C)  ROLLER  LEVELING:   

Lower  

  Feeder to table.

 (

SEE

 FIG. 9)

 

C)-1

:  Loosen  LEVER 

(8)

,  

  Adjust ANGEL JOINT 

(15)

(FIG. 10) 

 

C)-2

:  Loosen  SCREWS 

(9)

,  

  Adjust ARM BRACKET 

(14) 

(FIG. 10) 

  Alignment  “SLIGHTLY  OFF”  is  

  acceptable. (Offset by 

independent suspension.) 

D) SIDE FEEDING: 

(

SEE

 FIG. 9, 

10 

&

 11) 

  Loosen  LEVER 

(13)

,  swing  

  FEEDER off the table. 

  Loosen  LEVER 

(8)

,  turn  

  FEEDER 90

°

 to floor with 

ROLLERS  facing  you.  

  Tighten LEVER 

(8)

 Loosen LEVER 

(7)

, turn  

  FEEDER 90

°

 with SWITCH 

BOX facing up. 

Tighten 

LEVER 

(7)

 Loosen LEVER 

(10)

, push  

  FEEDER to desired position. 

Tighten LEVER 

(10 

&

 13)

 

WARNING: 

Tighten all  

Levers after each adjustment. 

 

C) - 2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A) STÄNDER: 

(FIG. 9) 

   GEGENHALTER 

(2)

 Drehung :  

 

Locken Sie den Hebel auf.  

(13)

      GEGENHALTER 

(2)

  Verlängerung:  

 

Locken Sie den Hebel auf 

(12)

 & 

drehen Sie das SEITENRAD 

(11)

   GEGENHALTER 

(2)

 Erhöhung:  

 

Locken Sie den HEBEL auf 

(5)

 & 

Drehen Sie DAS OBERE RAD 

(4)

B) KONTROLLE-FUGE: 

(FIG. 10) 

   ARM-HALTER 

(14) 

Schrauben die SCHRAUBEN ab 

(9)

   WINKEL-FUGE 

(15)  

 

Locken den HEBEL auf 

(10)

   MOTOR-KLAMMER 

(16)  

 

Locken den HEBEL auf 

(8)

   MOTOR-KLAMMER 

(16)  

 

Locken den HEBEL auf 

(7)

C) ROLLEN AUSRICHTUNG:   

Lassen  

  die Zuführungsvorrichtung runter auf den 

Tisch, 

(

SIEHT 

FIG. 9)

 

C)-1

:  Locken  den  HEBEL  auf 

(8)

,  stellen  

  WINKEL-FUGE um 

(15)

(FIG. 10) 

 

C)-2

: Schrauben die SCHRAUBEN ab  

 

(9)

, stellen ARM-HALTER 

(14)

(FIG. 10) 

  Ausrichtung  “EIN WENIG  AUF”  ist  

  akzeptabel. (Ausgleich durch 

eigenständige Verschiebung.) 

 

D) SEITEZUFUHR: 

(SIEHT 

FIG. 9, 10 

&

 11.

 

  Locken  den  HEBEL  auf 

(13)

,  schwingen  

  die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 

von dem Tisch. 

 Locken den HEBEL auf 

(8)

, drehen die  

  ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 90

° 

zum Boden und die ROLLE zur Ihnen.  

  Stellen den HEBEL fest 

(8)

 Locken den HEBEL auf 

(7)

, drehen die  

  ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 90

° 

und  der  SCHALTERKASTEN  nach  

Oben.  Stellen den HEBEL fest 

(7)

  Locken  den  HEBEL 

(10)

,  drüken  die  

  ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG auf 

beliebige Stelle. 

Stellen  den  HEBEL 

fest 

(10 

&

 13)

WARNUNG:    Stellen alle HEBEL fest 

nach jeder Einstellung. 

 

 

- 8 - 

Ru 

FIG. 11 

A) 

ОСНОВА

(

РИС

. 9

   

Вращение

 

ПЛЕЧА

.  

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(13)

.  

   

Подъем

 

ПЛЕЧА

 

(2)

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 (

12) 

и

 

Вращайте

 

ВЕРХНИЙ

 

МАХОВИК

 

(11)

   

длинения

 

ПЛЕЧА

 

(2)

.  

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 (

5) 

и

 

вращайте

 

БОКОВОЙ

 

МАХОВИК

 

(4)

B) 

КОНТРОЛЬНЫЙ

 

УЗЕЛ

(

РИС

. 10) 

     

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ПЛЕЧА

 

(14)  

 

Открутите

 

БОЛТЫ

 

(9)

   

УГЛОВОЙ

 

УЗЕЛ

 

(15)  

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(10)

   

ФИКСАТОР

 

ДВИГАТЕЛЯ

 

(16)  

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(8)

   

ФИКСАТОР

 

ДВИГАТЕЛЯ

 

(16)  

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(7)

C) 

ВАЖНО

:     

См

Рекомендации

 

на

  

 

стр

.

 

9

 

C)-1

:   

См

.   

РИС

  10

ослабьте

  

 

рычаг

 

(8)

отрегулируйте

 

УГЛОВОЙ

 

УЗЕЛ

 

(15)

 

C)-2

:   

См

.   

РИС

  10

открутите

  

 

БОЛТЫ

 

(9)

отрегулируйте

 

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ПЛЕЧА

 

(14)

.  

 Alignment “SLIGHTLY OFF” is 

acceptable.  (Offset  by  independent 

suspension.) 

D) 

БОКОВАЯ

 

ПОДАЧА

:   

См

РИС

  

  11. (

РИС

 9 

и

 

10 - 

управление

)

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(13)

 

и

 

отклоните

  

 

АВТОПОДАТЧИК

 

от

 

стола

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(8)

поверните

  

 

АВТОПОДАТЧМК

 

к

 

полу

 

посредством

 

расположенных

 

напротив

 

вас

 

РОЛИКОВ

Затяните

 

РЫЧАГ

 

(8)

 

ОСЛАБЬТЕ

 

РЫЧАГ

 

(7)

поверните

  

 

АВТОПОДАТЧИК

 901 

с

 

помощью

 

направленной

 

верх

 

КОРОБКИ

 

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ

   

Затяните

 

РЫЧАГ

 

(7)

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

  (10)

переместите

  

 

АВТОПОДАТЧИК

  

в

 

нужное

 

положение

.   

Затяните

 

РЫЧАГИ

 

(10  

и

 

13)

ВНИМАНИЕ

:  

После

 

каждой

 

регулировки

затягивайте

 

все

 

рычаги

afapmx9404

 英德俄

 A3rpcs.doc  

Summary of Contents for 10000921T

Page 1: ...Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Moded emploi RUS Инструкция по эксплуатации Артикул 10000921T 10000922T JPW Tools AG Tämperlistrasse 5 CH 8117 Fällanden Switzerland Phone 41 44 806 47 48 Fax 41 44 806 47 58 www jettools com ...

Page 2: ...UND BOHRSTELLE ZUSAMMENSETZUNG BETRIEBSKONTROLLE STROMANSCHLUß UND SCHUTZERDUNG VORSCHUB EINSTELLUNG ROLLE AUSWECHSELUNG SCHMIEREN UND INSTANDHALTUNG BENUTZEN ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG AN DER MASCHINE ANMERKUNGEN ANSICHTEN ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОПОДАТЧИКА ВЫБОР УСТАНОВОЧНОЙ ПОЗИЦИИ И РАСПОЛОЖЕНИЯ ОТВЕРСТИЙ МОНТАЖ УПРАВЛЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ...

Page 3: ... für richtige Instandshaltung und Benutzung SCHALTEN SIE DEN STROMANSCHLUß DES WERKZEUGS AUS Bevor jede Werkzeugsänderung Reparatur oder regelmäßige Instandshaltung schalten Sie den Stromanschluß aus NACH JEDER REPARATUR ODER INSTANDHALTUNG FÜHREN SIE EINE LETZTE ÜBERPRÜFUNG AUS Alle Teilen sollen richtig installiert festgezogen und ausgerichtet werden bevor der nächste Arbeitsgang stattfindet VER...

Page 4: ...ischsäge oder Abrichte 3 Für kleinen Maschinetisch ist es zu empfehlen einen verlängerten Halter zu verwenden nicht inklusive SIEHT FIG 4 B FIXIEREN BOHRSTELLE Um bequem und genau bohren zu können eine 1 1 selbstklebende Bohrschablone ist inklusive und beiliegend in der Packung FIG 5 1 Packen Sie die Montage Basis von der Packung aus Benutzen Sie um die richtige Bohrstelle auf der Bohrschablone fe...

Page 5: ...ty 1 4 HP models 429 308mm Light Heavy Duty FIG 2 1 2 HP models 560 482mm 624 246mm 22 16 403 201mm 15 8 16 12 24 9 FIG 4 Heavy Duty FIG 3 1 HP models FIG 5 842 664mm 630 208mm 33 26 25 8 Light Duty Light heavy Duty Heavy Duty ASSEMBLING ZUSAMMENSETZUNG МОНТАЖ FIG 6 7 8 FIG 6 7 8 WARNUNG Holen Sie Hilfe WARNING Get help Die Zuführungsvorrichtung ist sehr Feeder is heavy Do not try to schwer Versuc...

Page 6: ...Positionieren Sie das MOTOR Schrauben Sie 4 SCHRAUBEN ab SIEHT FIG 7 E Setzen die KONTROLLE FUGE 6 2 mit dem Halz des Motors zusammen SIEHT FIG 6 SORGEN SIE DAFÜR Schrauben die SCHRAUBE 6 den HEBEL 7 fest und halten die Distanz bei beider Seiten IN GLEICHER ENTFERNUNG So daß wenn der Hebel aufgelockert ist wird die Zuführungsvorrichtung schwingen ohne die Schrauben abschrauben zu müssen 6 SIEHT 6 ...

Page 7: ...st WICHTIG Es gibt mehrere Spiele zwischen den erhöhten Schlüssel und den Halterrillen Um FESTE ZUFUHR sicherzustellen ziehen Sie den ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG gegen die EINFUHRSRICHTUNG dann ziehen Sie den HEBEL fest 12 Sieht FIG 8 Wiederholen Sie diesen Schritt bei JEDER EINSTELLUNG Ru Ослабьте РЫЧАГ 8 и отрегулируйте положение КОНТРОЛЬНОГО УЗЛА ВЕРТИКАЛЬНО НА 90 по отношению к СТАНИНЕ Затяните РЫЧА...

Page 8: ...M HALTER 14 FIG 10 Ausrichtung EIN WENIG AUF ist akzeptabel Ausgleich durch eigenständige Verschiebung D SEITEZUFUHR SIEHT FIG 9 10 11 Locken den HEBEL auf 13 schwingen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch Locken den HEBEL auf 8 drehen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 90 zum Boden und die ROLLE zur Ihnen Stellen den HEBEL fest 8 Locken den HEBEL auf 7 drehen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 90 und der SCHALT...

Page 9: ...r durchgeführt werden B ANDERE LÄNDER Der Zuführungsvorrichtung braucht eine separate Steckdose Der Strom muß nicht weniger als 12 Der Draht muß richtig installiert und an Schutzerdung angeschlossen werden den lokalen Gesetzte und Bestimmungen entprechend mit Schutz von 15 Amp Verzögerungssicherung oder stromkreisunterbrecher Falls ein Verlängerungskabel nötig ist 30M 100Ft benutzen 12 Draht 46M 1...

Page 10: ...а скорости подачи в качестве рекомендации Spindle Speed Feeding 6000 R P M 8000 R P M 10000 R P M speed Cutters Thickness of work piece 6 mm 9 15 23 9 15 23 15 23 23 10 mm 8 12 15 8 15 15 12 15 15 20 mm 5 9 12 6 12 12 8 12 12 25 mm 3 5 6 5 6 8 6 8 9 B Setting the available feed rate is B Die Vorschubsgeschwindigkeit besteht aus B Установка нужной скорости подачи a combination of MOTOR Kombination ...

Page 11: ...ändler kaufen XG1634 for Leichte Kapazität Model 32 4 2 6 XG2144 für hohe Kapazität Models 34 44 4 4 8 C Eine Tabelle für Ganginstallation und Vorschubsgeschwindigkeit befindet sich auf der INNENSEITE des GANGKASTENDECKELS Ref FIG 16 1 16 2 16 3 D Wenn Sie den GANGKASTENDECKEL entfernen möchten müssen Sie zuerst die zwei KNAUFE entfernen FIG 18 E Wenn Sie die GÄNGE entfernen und umstellen möchten ...

Page 12: ...it neuem RAD zusammen FIG 23 innen mit MÄNNLICHEM RAD markiert M und außen mit WEIBLICHEM RAD markiert F Stellen die NICHT GEWINDELTE LÖCHER der zwei RÄDER in einer Linie 4 Schlüpfen 2 x 40mm SCHRAUBEN durch die NICHT GEWINDELTE LÖCHER FIG 23 5 Ziehen Sie die neue ROLLEN an das Gehäuse fest 6 Schrauben 2 x 20mm SCHRAUBEN fest durch die andere Löcher 7 Schrauben alle SCHRAUBEN fest 8 Beachten Sie n...

Page 13: ... D ÖL WECHSELN SIEHT FIG 6 Locken den HEBEL auf 13 und schwingen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch los Locken den HEBEL 8 an dem Winkel FUGE auf Stellen die obere Seite der ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG nach unten locken Sie ÖL KLAMMER auf und lassen Sie Zeit abzulaufen E MODEL ÖL HEBEL 32 100CC 29mm 1 1 8 308 130CC 42mm 1 5 8 408 150CC 42mm 1 5 8 34 44 380CC 38mm 1 1 2 38 48 300CC 38mm 1 1 2 30 40 ...

Page 14: ...gsvorrichtung Druck VS Zufuhr Vorrat FIG 31 1 C AUF ABRICHTE JOINTER FIG 29 Rolle Position VS Zuschneider Klinge FIG 29 Zuführungsvorrichtung Position VS Zaun FIG 30 1 Feeder Pressure VS Zufuhr Vorrat FIG 31 2 FIG 28 Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОПОДАТЧИКА НА РАЗНЫХ ТИПАХ СТАНКОВ Здесь изображены модели с тремя роликами четвертый ролик для моделей с четырьмя роликами показан пунктиром A НА ПОПЕРЕЧНО СТРОГА...

Reviews: