background image

JCD3050

12

CD Changer Operation

Refer to the owner’s manual included with the CD changer for instructions on installing, loading 
and using the CD magazine. When accessing CDC mode, disc play will begin with the first CD 
that the unit detects, and the disc and track numbers will be shown in the display.

22. Disc Select

To select the desired disc for play, press 

SHIFT

 (22a) to enter shift mode, and press 

CHANNEL 

<<

 or 

CHANNEL >> 

select the previous or next disc. As an alternate method, press

 DISC-

 

(22b) to move to the previous disc and 

DISC+

 (22c) to move to the next disc.

23. Other Features

Pause, Track Select, Repeat, Random Shuffle and Preview Scan features during CDC opera-

tion are accessed using the same methods as for regular disc play. Refer to the CD Player 

Operation section of this manual for details.

24. Notes on Discs

Attempting to use non-standard shape discs may damage the unit. Use only round CD’s.

Do not stick paper, tape or any other substance to either side of the CD, as it may cause 
the disc to malfunction.

Protect CD’s from dirt, dust, scratches and warping, as these may cause malfunction.

This unit cannot play a CD-R or CD-RW that is not finalized. Refer to the manual for the 
CD-R/CD-RW recorder or software for information on the finalization process.

Depending on the recording status, recording equipment and disc conditions, some CD-R 
and CD-RW discs may not play on this unit.

For optimal performance, use CD-R discs with speeds 1x to 8x with write speed 1x to 2x. 
Use CD-RW discs with speeds 1x to 4x with write speed 1x to 2x. Do not play CD-RW 
discs that have been written more than five times.

Operación del Cambiador de CD

Diríjase al manual del propietario incluido en el cambiador de CD para obtener instrucciones de su 
instalación, carga y uso del depósito de CD. 

22. Seleccionar el Disco

Para seleccionar el disco deseado para ejecución, presione 

SHIFT

 (22a) para ingresar en modo de 

rotación y "SHIFT" aparecerá en pantalla. Presione 

CHANNEL <<

 o 

CHANNEL >>

 para seleccionar 

el disco previo o próximo. Como otra método, presione el 

DISC-

 (22b) para moverse al disco 

anteriores y al 

DISC+

 (22c) para moverse al disco siguiente.

23. Otras Funciones

Durante la operación de CDC las funciones de Pausa, Selección de Pista, Repetición, Selección 
Aleatoria y Exploración se acceden utilizando los mismos métodos de la ejecución de discos 
normales. Refiérase a la sección de Operación de CD de este manual para detalles.

24. Consejos sobre Discos

Utilizar discos de formas no estándares, pueden dañar solamente CDs redondos. 

No pegue papel, cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD, pues puede causar el mal 
funcionamiento del disco.

Proteja el CD de polvo, tierra y deformaciones, pues pueden causar mal funcionamiento. 

Esta unidad no puede ejecutar CD-R o CD-RW que no estén finalizados. Consulte el manual del 
software o la grabadora de CD-R/CD-RW para obtener información sobre el finalización de CDs. 

Dependiendo del estado de la grabación, el equipo de grabación y de las condiciones del disco, 
algunos CD-R y CD-RW pueden no funcionar en esta unidad. 

Para una ejecución óptima, utilice discos CD-R con velocidades 1x a 8x y con velocidad de 
escritura 1x a 2x.  Utilice discos CD-RW con velocidades 1x a 4x y con velocidad de escritura de 
1x a 2x.  No ejecute discos CD-RW que hayan sido grabados más de cinco veces.

Fonctionnement de changeur de CD

Référez-vous au guide de propriétaire qui accompagne ce changeur de CD pour des instructions 
concernant l'installation, le chargement et l'usage de votre changeur de CD. 

22. Sélectionner le disque

Pour sélectionner le disque désiré appuyez sur 

SHIFT

 (22a) pour entrer dans la mode shift et appuyez 

sur 

CHANNEL <<

 ou 

CHANNEL >>

 pour sélectionner le disque prochain ou précédent.  Comme autre 

méthode, appuyez sur le 

DISC-

 (22b) pour se déplacer au disque précédent, ou appuyez sur 

DISC+

 

(22c) pour se déplacer au prochain disque.

23. Autres Fonctions

Les fonctions pause, sélection de piste, répétition, mélange au hasard et balayage pendant l'opération 
CDC sont accédées en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal. Référez-vous 
à la section Opération de platine CD de ce guide pour les détails.

24 Notes sur les disques

Une tentative d'utiliser des disques dans des formes non-standardisées peut nuire à l'appareil. 
N'utilisez que des disques ronds.

Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le 
disque ne fonctionnera pas correctement. 

Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et  des déformations, comme 
ces choses peuvent nuire au disque.

L'appareil ne peut pas jouer des CD-R ou des CD-RW qui ne sont pas finalisé. Référez-vous au 
guide d'utilisateur pour enregistreur pour avoir des informations sur le processus de finalisation. 

Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas jouer sur cet appareil. Cela dépend du statut d'enreg-
istrement, l'équipement d'enregistrement et les conditions du disque. 

Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec les vitesses 1x à 8x et avec vit-
esse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec les vitesses 1x à 4x et vitesses 
d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas des disque CD-RW qui ont été  écrit plus de cinq fois. 

Summary of Contents for JCD3050

Page 1: ...ring 5 Basic Operation 6 Radio Operation 9 CD Player Operation 11 CD Changer Operation 12 Remote Control 13 Troubleshooting 14 Specifications 14 Warranty 14 System Features Features of the Jensen JCD3050 mobile audio system include Electronic AM FM tuner with US Euro selection LED backlit controls silicone rubber keypad 4x40W power with two wire power connection switched 12V and ground Digital com...

Page 2: ...e entrada auxiliar y del nivel bajo Controlo remoto infrarrojo incluido Manual del Usuario Guide d Utilisateur Merci Merci d avoir choisi un produit Jensen Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre Prenez quelques minutes à le consulter vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio Jensen pour en tirer une jouissance ...

Page 3: ... cual el equipo no interfiera con las funciones propias del conduc tor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detención repentina No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesto a altas temperaturas tal como luz solar indirecta o cerca de una fuente de calor polvo tierra o vibración excesiva Instale la unidad en posición completamente horizontal si es posible Si el...

Page 4: ... la radio Installez la bride du soutien pour que l appareil soit plus stable Installation finale Branchez l adaptateur du câblage au harnais du câblage Branchez le fil de sortie de l antenne Glissez le châssis radio dans le demi manchon Fixez la radio à l équerre en utilisant écrou si possible Remplacer les articles que vous auriez enlevés au tableau de bord Enlever l appareil Insérez les deux out...

Page 5: ...o 14 Violeta Negro Altavoz trasero derecho 15 Gris Altavoz delantero derecho 16 Gris Negro Altavoz trasero derecho TABLEAU DU CÂBLAGE Numéro du pin Couleur Fonction 1 Vide Pas de connection 2 Blanc Noir Haut parleur d avant gauche 3 Blanc Haut parleur d avant gauche 4 Vert Noir Haut parleur d arrière gauche 5 Vert Haut parleur d arrière gauche 6 Noir Châssis terre 7 Rouge Allumage 12V Allumé 8 Jau...

Page 6: ...tá conectado a la unidad 3 Audio Mudo Presione MUTE 3 por un momento para enmudecer el volumen del audio Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUTE nuevamente 4 Volumen Regulador Audio Para incrementar el volumen presione VOL S 4a o VOL T 4b 5 Ajuste de Sonido Presione SEL MENU 5 para optar por los siguientes ajustes de sonido BAS bajos TRE agudos BAL balance izquierdo derec...

Page 7: ... no se realiza ningún ajuste por cinco segundos la unidad volverá a operar normalmente Las siguientes opciones se controlan a través de la función de menú Pitido Audible Cuando esta función se enciende la unidad emitirá un pitido audible cada vez que se presione un botón Apagando la unidad se desactiva el pitido audible y ya no se escucharán Volumen de Encendido Programable Utilice esta función pa...

Page 8: ...r la función de la igualación y para seleccionar uno de cuatro modos audio FLAT CLASSIC POP M or ROCK M 9 Reinicio Utilice un bolígrafo u otro objeto de metal delgado para presionar el botón reset para reiniciar bajo las siguientes circunstancias Luego de completar la instalación y el cableado inicial Si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla Opération de bas...

Page 9: ...paso la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo 12 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccione una emisora Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección 12 El número programado aparecerá en la pantalla Cómo llamar una emisora Sel...

Page 10: ...l escáner las emisoras almacenadas en la banda actual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AMS por menos de tres segundos La radio hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre Pulse AMS nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora deseada 14 Exploración escaneo Presione SCAN 14 para explorar todas las estaciones en la banda actual La u...

Page 11: ...resione y mantenga SCN 19 por más de tres segundos durante la ejecución del disco para pasar los primeros 10 segundos de cada pista en el disco actual Presione SCN nuevamente para terminar la exploración y ejecutar la pista deseada 20 Repetición RPT Presione y mantenga RPT 20 por más de tres segundo durante la reproducción del disco para repetir continuamente la pista seleccionada Presione y mante...

Page 12: ...lamente CDs redondos No pegue papel cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD pues puede causar el mal funcionamiento del disco Proteja el CD de polvo tierra y deformaciones pues pueden causar mal funcionamiento Esta unidad no puede ejecutar CD R o CD RW que no estén finalizados Consulte el manual del software o la grabadora de CD R CD RW para obtener información sobre el finalización de...

Page 13: ... CD CD INFRARED REMOTE CONTROLLER 1 2 3 4 5 6 Power Potencia Alimentation Mode Modo Mode Volume Volumen Volume Mute Silencioso Silence Band Banda Bande Tuning Sintonización Syntonisation Scan Rastreo Balayage Volume Volumen Volume Tuning Sintonización Syntonisation Sound Adjustment Menu Operation Ajuste de Sonido Operación del Menú Ajustement de son Opération menu Automatically Store Almacenamient...

Page 14: ...ect s will be repaired or replaced at the Company s option without charge for parts and repair labor After the initial 90 day period and for a period of 12 months from the date of the original purchase the Company will supply at no charge a replacement for any defective part s To obtain repair or replacement within the terms of this warranty the end user should contact the O E M The product is to ...

Page 15: ...o que si este producto o cualquiera de sus partes bajo uso y condiciones normales se prueba defectuoso en su material o mano de obra dentro de los 90 días desde su compra original tal o tales defectos serán reparados o reemplazados a criterio de la Compañía sin cargo por repuestos o trabajo de reparación Luego del periodo inicial de 90 días y por un periodo de 12 meses desde la fecha de compra ori...

Page 16: ...t être modifiées sans préavis Garantie Limitée 90 jours 12 mois Audiovox Specialized Applications LLC la Société garanti à l acheteur en détail d origine de ce produit qu au cas où ce produit ou une partie de ce produit sous des conditions d utilisation normales s avererait défectueux en matériel ou en artisanat à l intérieur de 90 jours de la date d achat d origine nous réparerons ces défauts et ...

Reviews: