A – 6
16026929
© 2006 Maytag Services
Installation Instructions
5.5”
(14 cm)
10”
(25
.
4cm)
19”
(4
8.
3cm)
9 1
/2”
(24
.
13 cm)
24”
(
6
1cm)
2 1/4”
(5
.
71 cm)
23.25”
(
59
.
1cm)
36”
(91
.
4cm)
30”
(7
6.
2cm)
25”
(
6
3
.
5cm)
30”
(7
6.
2cm)
1-1/2"m
i
n
(3.8 cm)
1-1/2"m
i
n
(3.8 cm)
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
--Important:
Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only.
Important :
En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les dimensions ne sont fournies qu'à titre indicatif.
Importante:
Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar sus especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de
planificación únicamente.
120/240 V or 120/208 V Grounded Electrical Outlet in the
hatched area. Outlet MUST be flush. Nothing located in hatched
area can extend more than 2" from wall or range will not slide all
the way back.
Prise électrique de mise à la terre de 120/240 V ou de 120/208 V
dans la zone hachurée. La prise DOIT être encastrée. Rien de ce
qui est situé dans la zone hachurée ne peut dépasser de plus de
5,1 cm (2 po) du mur – sinon la cuisinière ne pourra pas être
poussée jusqu'au fond.
Tomacorriente de 120/240 V o 120/208 V puesto a tierra en el
área sombreada. El tomacorriente DEBE estar al ras de la pared.
Ninguna pieza que se encuentre en el área rayada debe
extenderse a más de 2” (5,08 cm) desde la pared o la estufa no
se deslizará completamente hasta atrás.
If cabinet backsplash behind unit is not present, kit
UXA9107AA (B= black, S=stainless, W= white) may be
ordered from dealer.
S'il n'y a pas de dosseret derrière l'appareil, le
nécessaire de finition UXA9107AA
(B = noir, S = acier inoxydable, W = blanc) peut être
commandé auprès de votre détaillant.
Si el protector trasero detrás de la unidad no está
presente, puede pedir el kit de relleno UXA9107AA
(B=negro, S=Acero inoxidable, W=blanco) a su
distribuidor.
If end cabinet is not present, side panel kit UXA1100AA (B= black,
W= white, S= Stainless) may be ordered from dealer.
S'il n'y a pas d'armoire à l'extrémité, l'ensemble de panneau
latéral UXA1000AA (B = noir, W = blanc, S = acier inoxydable)
peut être commandé auprès de votre détaillant.
Si no hay un gabinete lateral, puede pedir el kit de panel lateral
UXA1000AA (B=negro, Q=sin esmalte, W=blanco, S=Acero
inoxidable) a su distribuidor.
CAUTION:
Some white European style cabinets are equipped
with delicate white vinyl drawer and door
fronts. The vinyl may not be designed to
withstand the heat produced by the
normal safe operation of a self-
clean range. Discoloration or
delamination may occur. To
avoid possible damage, we
recommend increasing the 30”
cabinet opening to 31 1/4”
minimum and using heat shield
(CABKIT V). The countertop cut-
out must remain 30”.
ATTENTION:
Certaines armoires de couleur
blanche et de style européen
sont équipées de façades de
porte et de tiroir en vinyle blanc
fragile. Le vinyle peut ne pas
être conçu pour résister à la
chaleur produite par un
autonettoyage normal. Il peut se
produire une décoloration ou
une déstratification. Pour éviter
tout risque de dommages, nous
vous recommandons d'agrandir
l'ouverture de l’armoire de jusqu’à 79,4
cm (31_ po) au minimum, et d'utiliser un
ensemble d'écran thermique pour armoire V.
L'ouverture dans le plan de travail doit toujours être
de 30 po (76,2 cm).
PRECAUCIÓN:
Algunos armarios de estilo europeo vienen equipados con
superficies delicadas de vinilo blanco en los cajones y puertas. El
vinilo puede no haber sido diseñado para soportar el calor
producido por una estufa autolimpiante durante su uso normal y
seguro. Puede ocurrir decoloración o delaminación. Para evitar
posibles daños, recomendamos aumentar la abertura del gabinete a
un mínimo de 31 1/4” (80 cm) y usar un protector térmico para
gabinetes V. El corte de la encimera debe permanecer de
30” (76,2 cm).
When replacing an existing unit, a maximum of 23 1/2” is
acceptable. If the cut depth exceeds 23 1/2”, use filler kit
K71FILL (B= black, W= white, S= Stainless) may be ordered
from dealer.
Si vous remplacez un appareil existant, un maximum de 59,7 cm
(23_ po) est acceptable. Si la profondeur excède 59,7 cm (23_
po), utilisez le nécessaire de finition K71FILL (B = noir, W = blanc,
S = acier inoxydable) peut être commandé auprès de votre
détaillant.
Cuando reemplace una unidad existente, un máximo de 23 1/2”
(59 cm) es aceptable. Si la profundidad de corte excede las 23
1/2” (59 cm), use el kit de relleno K71FILL (B=negro, Q=sin
esmalte, W=blanco, S=Acero inoxidable) a su distribuidor.
Location of Electrical/
Emplacement de
l’alimentation électrique/
Ubicación del suministro
eléctrico
NOTE:
For counter tops with formed front
edge, shave raised section to clear top.
REMARQUE:
Pour les hauts de comptoir
avec un rebord avant moulé, raboter la
section relevée pour dégager le haut.
NOTA:
Para los mostradores con borde
delantero formado, cepille la sección
elevada para que la parte superior calce.
Note: Gas lines MUST be installed within the dark shaded and
hatched area to ensure proper alignment of this oven with your
cabinets. It is recommended to have gas and electric supplies 6”
apart.
Remarque : Les conduites de gaz DOIVENT être installées dans les
limites de la zone ombrée et hachurée pour bien aligner ce four
avec vos armoires. Il est recommandé que les conduites de gaz et
d'électricité soient séparées de 6 po (15,2 cm) l'une de l'autre.
Nota: Las tuberías de gas DEBEN ser instaladas dentro del área
sombreada y rayada para asegurar el alineamiento correcto del
horno con respecto a los gabinetes. Se recomienda mantener los
suministros eléctrico y de gas a 6” (15,24 cm) de separación.
Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line.
Remarque : Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur
arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz.
Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared
trasera para la tubería de suministro de gas.
NOTE:
As an option to make gas valve accessible, it can be located in the
adjacent cabinet.
REMARQUE:
Pour que le robinet de gaz soit accessible, il peut être situé
dans l'armoire adjacente.
NOTA:
A modo opcional para facilitar el acceso a la válvula de gas, la misma
puede ser instalada en el gabinete adyacente.
Summary of Contents for JDS8850BD
Page 38: ...A 8 16026929 2006 Maytag Services Installation Instructions ...
Page 39: ... 2006 Maytag Services 16026929 A 9 Installation Instructions ...
Page 40: ...A 10 16026929 2006 Maytag Services Installation Instructions ...
Page 41: ... 2006 Maytag Services 16026929 A 11 Installation Instructions ...
Page 42: ...A 12 16026929 2006 Maytag Services Installation Instructions ...
Page 43: ... 2006 Maytag Services 16026929 A 13 Installation Instructions ...
Page 44: ...A 14 16026929 2006 Maytag Services Installation Instructions ...
Page 67: ... 2006 Maytag Services 16026929 C 1 Appendix C ...