background image

45

Pour coudre

z

Appuyez sur le bouton de position d’aiguille
Haute/Basse afin de relever celle-ci.
Installez le pied de boutonnière automatique R en
enclenchant la charnière dans l’échancrure du
porte-pied.

q

Échancrure

w

Charnière

x

Tirez le porte-bouton vers l’arrière et placez-y le
bouton. Resserrez le porte-bouton sur le bouton.

REMARQUE:
Si le bouton est extrêmement épais, réalisez un échantillon
de boutonnière sur une chute du tissu que vous utilisez.
Si le bouton entre difficilement dans l’échantillon de
boutonnière, vous pouvez augmenter la longueur de la
boutonnière en tirant un peu le porte-bouton vers l’arrière.
Ceci permet d’augmenter la longueur de la boutonnière.

e

Porte-bouton

r

Espace supplémentaire

Para coser

z

Pulse el botón de subida y bajada de la aguja para
subirla.
Fije el pie de ojales automáticos R, encajando el
pasador en la ranura del sujetador del prensatelas.

q

Ranura

w

Pasador

x

Tire hacia atrás del sujetador de botones y ponga el
botón en él. Encájelo firmemente en el botón.

NOTA:
Si el botón es muy grueso, haga un ojal de prueba en una
pieza sobrante de tela.
Si le cuesta pasar el botón por el ojal de prueba, puede
alargar el ojal tirando del sujetador de botones
ligeramente hacia atrás. De este modo alarga la longitud
del ojal.

e

Soporte para botones

r

Espacio adicional

c

Baje la palanca de ojal tanto como sea posible.

t

Palanca de ojales

v

Introduzca la punta de la tela bajo el prensatelas.
Pulse dos veces el botón de subida y bajada de la
aguja.
Saque la tela, moviéndola a la izquierda para pasar
el hilo de la aguja por el orificio del prensatelas.
Ponga la prenda bajo el pie y baje la aguja en el
punto inicial de la marca del ojal.
Luego baje el pie para ojales automáticos R.

y

Marca del ojal

u

Punto de inicio

NOTA:
Asegúrese de que no queda ningún espacio entre el
deslizador y el tope, ya que de lo contrario la longitud de los
lados derecho e izquierdo sería diferente.

i

Corredera

o

Sin separación

!0

Tope

!1

Hueco de costura

c

Abaissez à fond le levier de boutonnière.

t

Levier de boutonnière

v

Insérez le coin du tissu sous le pied.
Appuyez deux fois sur le bouton de position d’aiguille
Haute/Basse.
Retirez le tissu vers la gauche pour tirer le fil de
l’aiguille par le trou du pied.
Placez le tissu sous le pied, puis abaissez l’aiguille au
point de départ de la marque de boutonnière.
Abaissez ensuite le pied de boutonnière
automatique R.

y

Marque de boutonnière

u

Point de départ

REMARQUE :
Vérifiez que l’espace entre le coulisseau et la butée est nul,
sinon la longueur de gauche et celle de droite seront
différentes.

i

Coulisseau

o

Espace nul

!0

Butée

!1

Espace de couture

Summary of Contents for DC2007LE

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUALDEINSTRUCCIONES LIVRET D INSTRUCTIONS MODEL MODELO MOD LE DC2007LE Printed in Taiwan Impreso en Taiwan Imprim en Taiwan 843 800 555 E F S...

Page 2: ...rs or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot con...

Page 3: ...ire examiner r parer ou d effectuer des r glages lectriques ou m caniques 4 Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d a ration sont colmat s Tenir les orifices d a ration de...

Page 4: ...cia t cnica m s cercano para que lo examinen reparen o le hagan ajustes el ctricos o mec nicos 4 Nunca haga funcionar esta m quina cuando haya alguna entrada de aire tapada Mantenga las aperturas de v...

Page 5: ...e lines 32 To sew from the edge of thick fabric 32 Variety of Straight Stitches and Recommended Feet 34 Zigzag Stitch 36 Altering the stitch width 36 Altering the stitch length 36 Variety of Overcasti...

Page 6: ...3 Para coser desde el borde de una tela gruesa 33 Variedad de puntadas rectas y pies prensatelas recomendados 35 Puntadas en zigzag 37 Modificaci n del ancho de la puntada 37 Modificaci n de la longit...

Page 7: ...gueur de point 31 Modification du positionnement de l aiguille 31 Utilisation des lignes guides de couture 33 Pour coudre pr s du bord d un tissu pais 33 Divers points droits et pieds recommand s 35 P...

Page 8: ...hread cutter 14 Needle threader 15 Needle plate 16 Extension table accessory storage 17 Hook cover plate 18 Hook cover plate release button 19 Feed balancing dial 20 Reverse button 21 Auto lock button...

Page 9: ...Rel ve presseur 38 Trou pour tige porte bobine suppl mentaire 39 Cordon d alimentation 40 Manuel d instruction 41 P dale DESCRIPCI N DE LA M QUINA Nombre de las partes 1 Botones de selecci n directa...

Page 10: ...0 Spool Holder Large Set on the machine 11 Spool Holder Small 12 Spool stand 13 Felt Extension table The extension table provides an added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing...

Page 11: ...taire 10 Disque fixe bobine grand mod le 11 Disque fixe bobine petit mod le 12 Porte bobine 13 Feutre 1 Pie para cremalleras E 2 Pie de puntadas de realce F 3 Pie para sobrehilado M 4 Pie de ojales au...

Page 12: ...a switch indicates the off position of a switch For appliances with a polarized plug one blade wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized out...

Page 13: ...la ventana del indicador mostrar un patr n de prueba y al finalizar mostrar 01 Instrucciones de uso El s mbolo O en un interruptor indica que est en la posici n OFF apagado Aparatos con enchufe polar...

Page 14: ...01 02 08 or 09 has been selected the machine will sew in reverse while the reverse button is pressed If you press the reverse button when sewing any other stitches the machine will immediately sew lo...

Page 15: ...de funci n q Bot n de inversi n Si se han seleccionado los patrones 01 02 08 u 09 al pulsar el bot n de inversi n la m quina coser hacia atr s Si pulsa el bot n de inversi n mientras tiene selecciona...

Page 16: ...he selected pattern will be indicated To alter the stitch length press the key t Direct pattern selection 4 commonly used stitches can be selected by pressing the button under the pattern icon r Mode...

Page 17: ...e s lectionn s directement en appuyant sur le bouton situ sous l ic ne de motif 2 Modo de ajuste del ancho de la puntada La luz verde del centro se encender Se indicar el ancho de la puntada del patr...

Page 18: ...taching the foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align the hole in the foot holder with the t...

Page 19: ...vec le trou filet situ sur la barre de presseur puis ins rez la vis de fixation travers le trou Serrez la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre Desenganche Eleve la ag...

Page 20: ...tension turn the tension dial q Tension regulating dial w Setting mark Balanced tension The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric For an ideal zigzag stitch the bobbin...

Page 21: ...t du tissu et le fil de l aiguille doit l g rement ressortir sur l envers du tissu e Fil d aiguille r Fil de canette t Endroit du tissu y Envers du tissu La tension du fil de l aiguille est trop lev e...

Page 22: ...e Lace Organdy Net Tulle Batiste Voile Lawn Pure Silk Crepe de Chine Sheer Crepe Chambray Handkerchief Linen Gingham Challis Percale Wool Crepe Peau de Soie Taffeta Satin Silk Surah Satin backed Crepe...

Page 23: ...65 9 65 11 75 11 75 12 80 11 75 11 75 11 75 14 90 14 90 14 90 16 100 16 100 16 100 18 110 16 100 14 90 TISSU TYPE D AIGUILLE Surpiq res pour finitions sp ciales x Introduzca una nueva aguja en la fija...

Page 24: ...he spool pin and place a spool of thread on it as shown e Additional spool pin r Felt t Hole y Spool stand Threading for bobbin winding z Set the speed control lever at Guide the thread around the thr...

Page 25: ...me illustr Retirez la canette de l axe d enroulement de canette REMARQUE La machine refuse de coudre tant que l axe d enroulement de canette n a pas t remis gauche Bobinado de la bobina Extracci n de...

Page 26: ...w the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades vContinue to draw the thread lightly until the thread slips into the notch on the side t Notch on the side bPull o...

Page 27: ...crochet REMARQUE Vous trouverez un sch ma d enfilage sur la plaque de recouvrement du crochet pour vous aider y Sch ma d enfilage Introducci n de la bobina z Coloque la bobina en el portabobinas con...

Page 28: ...e bottom of the thread guide plate t Thread guide plate Raise the presser foot Press the Up Down needle button to raise the thread take up lever to its highest position Threading the Machine q x v z c...

Page 29: ...te Sujete el hilo superior en el carrete con un dedo q Sujete el hilo Enhebrado de la m quina Eleve el prensatelas Pulse el bot n de subida y bajada de la aguja paraponer el tira hilos en su posici n...

Page 30: ...ead end with your hand A loop of the thread is pulled up through the needle eye vRemove the loop from the threader and pull out the thread end from the needle eye NOTES The automatic threader works we...

Page 31: ...ra coger el hilo de la bobina Tire del hilo de la aguja para tomar un bucle con el hilo de la bobina q Hilo de la aguja w Hilo de la bobina e Bot n de subida y bajada de la aguja c Pase 10 cm de los d...

Page 32: ...lly and at the end of the seam by pressing the reverse button once BASIC STITCHES Straight Stitch Changing sewing direction Stop the machine a few stitches before the end of a seam Press the up down n...

Page 33: ...s Baje la aguja hasta el punto de la tela donde desee empezar Lleve los hilos de la aguja y la bobina hacia la parte posterior Haga descender el pie prensatelas Pise el pedal para empezar a coser Gu e...

Page 34: ...move the needle drop to the right Press the minus key to move the needle drop to the left Altering the stitch length The stitch length can be altered between 0 0 and 5 0 Press the mode key to activate...

Page 35: ...sur la touche moins pour d placer l aiguille vers la gauche Modificaci n de la longitud de la puntada La longitud de la puntada se puede modificar entre 0 0 y 5 0 Pulse la tecla de modo para activar e...

Page 36: ...e foot while pushing in the black button The foot will be locked in the horizontal position to avoid slipping The foot will be unlocked after sewing a few stitches q Black button 15 20 4 8 5 8 6 8 1 5...

Page 37: ...ques points q Bouton noir 15 20 4 8 5 8 6 8 1 5 2 0 4 8 5 8 6 8 Num ro Distance cm Distance inch 15 20 4 8 5 8 6 8 1 5 2 0 4 8 5 8 6 8 Uso de las l neas de gu a de costuras Las gu as de costuras en la...

Page 38: ...tch Zigzag foot A Use this stitch to secure the beginning and the end of a seam with backstitching When you reach the end of the seam press the Reverse Button once The machine will sew four reverse st...

Page 39: ...zigzag Se trata de una puntada el stica estrecha que evita el fruncido de las telas de punto y las costuras al bies al tiempo que permite que la costura se pueda abrir totalmente N 07 nueva puntada de...

Page 40: ...Altering the stitch width The stitch width can be altered between 0 0 and 7 0 Press the mode key to activate stitch length adjustment the middle green light lights up The preset value 5 0 will be indi...

Page 41: ...e la puntada w Longitud de la puntada NOTA La longitud y anchura de la puntada se pueden modificar durante el trabajo de costura Configuraci n de la m quina q Patr n n 08 w Pie Prensatelas Pie A para...

Page 42: ...the fabric so the needle falls off the edge when it swings to the right Machine Settings q Pattern 08 w Presser foot Zigzag foot A e Needle thread tension 3 7 Machine Settings q Pattern 10 w Presser f...

Page 43: ...de tricot simple Configuraci n de la m quina q Patr n n 09 w Pie Prensatelas Pie A para zigzag e Tensi n del hilo de la aguja 3 6 Esta puntada se utiliza para finalizar los bordes no terminados de te...

Page 44: ...ings q Pattern 12 w Presser foot Zigzag foot A e Needle thread tension 3 7 11 Overlock stitch Machine settings q Pattern 11 w Presser foot Overcasting foot M e Needle thread tension 3 6 This stitch fi...

Page 45: ...u avec pr caution de fa on ce que l aiguille pique c t du bord lorsqu elle effectue son mouvement vers la droite Overlock sobrehilado Configuraci n de la m quina q Patr n 11 w Pie prensatelas Pied par...

Page 46: ...to change the buttonhole size to match certain heavy or specific fabrics and threads Make a test buttonhole on an extra piece of the fabric to check your settings The preset width of the buttonhole i...

Page 47: ...z afin de v rifier vos r glages La largeur pr d finie de la boutonni re convient aux boutons ordinaires Utilisez un entoilage sur les tissus extensibles ou fins Variedad de ojales N 16 Ojal cuadrado E...

Page 48: ...der back a little The length of the buttonhole will be increased e Button Holder r Extra gap c Pull the buttonhole lever down as far as it will go t Buttonhole Lever v Insert the corner of the fabric...

Page 49: ...hacia atr s De este modo alarga la longitud del ojal e Soporte para botones r Espacio adicional c Baje la palanca de ojal tanto como sea posible t Palanca de ojales v Introduzca la punta de la tela b...

Page 50: ...here the next buttonhole is to be sewn then lower the foot and start the machine n Remove the fabric and place a pin just below the bartack at each end to prevent accidentally cutting stitches Cut the...

Page 51: ...boutonni re illet 3 Charni re 4 D couseur 5 Poin on perforer m Lorsque la boutonni re est termin e relevez fond le levier de boutonni re t Levier de boutonni re b Arranque la m quina para coser el oj...

Page 52: ...ndicator shows the stitch width or density while sewing When the buttonhole is completed the indicator will show the pattern number Double layer buttonhole To make a solid and sturdy buttonhole sew an...

Page 53: ...jal en el orden siguiente y se detendr autom ticamente cuando acabe Paso 1 Realice puntadas rectas inversas para volver al punto de partida Paso 2 Remate delantero y fila izquierda Paso 3 Fila derecha...

Page 54: ...width adjustment Press the plus key to increase the buttonhole width Press the minus key to decrease the buttonhole width q Narrower buttonhole w Wider buttonhole The width can be altered between 5 0...

Page 55: ...Ojal de cerradura Pulse la tecla de modo para activar el ajuste del ancho de la puntada Pulse la tecla m s para aumentar el ancho del ojal Pulse la tecla menos para reducir el ancho del ojal q Ojal m...

Page 56: ...e foot x Bring the ends of cord toward you under the buttonhole foot clearing the front end Hook the ends of the filler cord into the forks on the front of the buttonhole foot to hold them tight q Spu...

Page 57: ...de la parte delantera del pie para ojales para sujetarlos correctamente q Puntal w Horquillas e Cord n c Baje la aguja a la prenda donde vaya a empezar el ojal y baje el prensatelas v Baje la palanca...

Page 58: ...holes in the button with the slot on the foot and lower it to hold the button in place c Turn the handwheel to lower the needle into the right hole in the button Adjust the stitch width if necessary R...

Page 59: ...os de la aguja y la bobina al comienzo Corte los dos hilos dejando unos segmentos de 20 cm b Tire del hilo de la bobina para pasar el hilo de la aguja al reverso de la tela y ate los dos hilos Suba lo...

Page 60: ...le To sew a shorter darning To sew a darning shorter than 2 cm 3 4 first stop the machine after sewing the required length then press the reverse button The required length has been determined Restart...

Page 61: ...droit appuyez sur la touche plus pour le rectifier REMARQUE Une reprise peut tre galis e dans une fourchette de d1 d9 la valeur par d faut tant de d5 Zurcido Configuraci n de la m quina q Patr n n 22...

Page 62: ...ching Increase the stitch length manually to 5 mm 3 16 and loosen the tension to 1 to sew the zipper opening with basting stitches 0 2 cm 13 16 seam allowance 1 Basting stitches 2 Reverse stitches 3 E...

Page 63: ...de dessous w Extr mit de l ouverture de la fermeture glissi re e Dents de la fermeture glissi re r 0 2 0 3 cm t Envers du tissu de dessus y Taille de l ouverture u Pli Costura de cremalleras Configur...

Page 64: ...ng Stitches m Move the slider behind the presser foot Lower the presser foot and stitch the remainder of the seam After finishing remove the basting stitches 3 Basting stitches x Set the stitch length...

Page 65: ...satelas y abra la cremallera Baje el prensatelas y acabe la costura i Corredera o 5 cm v Cierre la cremallera y abra la tela con el anverso de la tela hacia arriba Hilvane la tela superior y la cremal...

Page 66: ...rong side of fabric w 0 4 0 7 cm 1 8 1 4 x Place the fabric so the needle just pierces the edge of the fold when the needle swings to the left Lower the presser foot v Open the fabric after sewing e R...

Page 67: ...con el pie para zigzag gu e cuidadosamente la tela de modo que la aguja perfore justo el borde del pliegue v Abra la tela despu s de coser e Anverso de la tela Si la aguja atraviesa la tela demasiado...

Page 68: ...le falls off the edge of the fabric to form tucks After sewing open the fabric and iron tucks to one side For better sewing results interfacing should be used on the wrong side of fabric on stretch or...

Page 69: ...de punto Configuraci n de la m quina q Patr n n 15 w Pie Prensatelas Pie de puntadas de realce F e Tensi n del hilo de la aguja 6 8 Aumente la tensi n del hilo de la aguja a 6 8 Doble y cosa en el bie...

Page 70: ...achine Settings q Pattern 28 w Presser foot Satin stitch foot F e Needle thread tension 1 4 Place the applique on the fabric and baste it in place Sew guiding the edge of the applique along the slit o...

Page 71: ...l appliqu lorsqu elle effectue son mouvement vers la droite q Fente REMARQUE Pour changer de direction lorsque vous tes arriv e un coin ou une courbe abaissez l aiguille dans l appliqu lorsque l aigu...

Page 72: ...t The machine will stop automatically when the second unit is completed q Auto lock button x Select pattern 30 Press the auto lock button and start sewing c Machine will sew one unit of pattern 30 and...

Page 73: ...bot n de bloqueo autom tico mientras cose la segunda unidad La m quina se detiene autom ticamente al acabar q Bot n de bloqueo autom tico c La m quina coser una unidad del patr n n 30 y se detendr aut...

Page 74: ...ecure the face plate with the setscrew and attach the cap NOTE Replace the bulb with the same type rated 12V 5W part number 000026002 Correcting Distorted Stretch Patterns The sewing results of the st...

Page 75: ...IENTO Cambio de la bombilla Extracci n Saque el tap n y el tornillo de sujeci n Suelte el gancho de la cubierta posterior y retire la placa frontal q Tap n w Tornillo de fijaci n e Cubierta posterior...

Page 76: ...with a lint brush t Lint brush v Clean the feed dog and hook race with the lint brush y Feed dog u Hook race b Clean the hook race with a soft dry cloth You may also use a vacuum cleaner Inserting th...

Page 77: ...la m quina no olvide colocar la aguja y el prensatelas Ins rer le porte canette z Ins rez le porte canette x Le bouton du porte canette doit tre plac pr s de la but e dans le logement de crochet q Bo...

Page 78: ...chine is malfunctioning due to a problem in the electronic components Contact the service center or the store from where the machine was purchased Warning signal Selecting a pattern after buttonhole i...

Page 79: ...l menos 15 segundos antes de volver a iniciar la m quina Si los hilos se han enredado ret relos Levante la palanca de ojales y vuelva a seleccionar el patr n La m quina no funciona correctamente debid...

Page 80: ...posants lectroniques d fectueux Contactez le centre de r paration ou le magasin o vous avez achet la machine Signal d alerte S lection d un motif apr s avoir termin la couture d une boutonni re alors...

Page 81: ...r quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch length is too long for t...

Page 82: ...ina 19 P gina 25 Cambie la aguja 1 La aguja no est insertada correctamente 2 La aguja est doblada o da ada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4 No se est usando u...

Page 83: ...rop tendu 2 Le fil d aiguille n est pas bien enfil 3 L aiguille est trop lourde pour le tissu 4 Le point est trop long pour le tissu Utilisez un tissu stabilisant pour les tissus tr s fins 1 La griffe...

Reviews: