background image

4

5

COUNTRY

COUNTRY

PT

FR

MISES EN GARDE

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER  ULTÉRIEUREMENT.

•  Ce produit est un siège rehausseur i-Size appartenant aux dispositifs renforcés de 

retenue pour enfants. Il est homologué selon le Règlement nº 129 (UN) pour être utilisé 

principalement sur des « sièges de véhicules compatibles avec i-Size » comme il est 

indiqué dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.

•  Les sièges de véhicules aptes pour l’installation des sièges de sécurité sont indiqués 

dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.

•  Vérifier que le dispositif de retenue est placé de façon que les éléments rigides ou en 

plastique ne soient pas coincés dans les portes ou dans les parties mobiles des sièges, 

lors de son utilisation quotidienne.

•  Les ceintures qui fixent le système de retenue sur le véhicule doivent être bien tendues ; 

celles qui permettent d’attacher l’enfant, bien ajustées à son corps, et ne doivent pas 

être enroulées.

•  S’assurer que la ceinture abdominale est placée le plus bas possible et que la protection 

avant est bien installée pour que le bassin soit bien tenu en cas de tension.

•  Il est conseillé de remplacer le siège de sécurité s’il a été soumis à des tensions 

brusques lors d’un accident.

•  Des modifications sur le produit sans l’autorisation de l’organisme d’homologation 

correspondant, ou ne pas suivre correctement les instructions d’installation fournies 

par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants, peuvent entraîner des dangers 

pour l’enfant. Si le siège auto est dépourvu de sa housse en tissu, tenez-le à l’écart de la 

lumière solaire car il pourrait chauffer et produire des brûlures sur la peau de l’enfant. 

•  Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans le dispositif de retenue renforcé.

•  Il est recommandé de bien attacher les bagages ou tout autre objet dans le véhicule 

pour éviter des blessures en cas d’accident.

•  Le dispositif renforcé de retenue pour enfants ne doit pas être utilisé sans sa housse.

•  Elle ne doit pas non plus être remplacée par une autre non homologuée par le fabricant 

car elle fait partie intégralement de la fonctionnalité du dispositif.

•  L’utilisation du siège pour des tailles de 135 à 150 cm n’est pas apte dans tous les 

véhicules.

•  Conserver la notice d’utilisation pour pouvoir s’y reporter ultérieurement si nécessaire.

ADVERTÊNCIAS
GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO.
•  É importante que leia este manual de instruções ANTES de instalar a cadeira. Uma 

instalação incorreta poderá colocar a criança em perigo.

•  Aviso: Este produto é um assento elevatório i-Size que pertence aos sistemas reforçados de 

retenção infantil. É homologado segundo o Regulamento n.º 129 (UN) para a sua utilização 

principal em “assentos de veículo compatíveis com i-Size”, conforme indicado no manual de 

utilizador do veículo.

•  Os assentos aptos para a colocação da cadeira no veículo estão indicados no manual de 

utilizador do veículo.

•  O sistema de reforço de retenção infantil deve ser colocado de modo que, devido ao uso 

diário, os elementos rígidos ou plásticos não fiquem entalados nas portas ou nas partes 

móveis dos assentos.

•  Todos os cintos que prendem o sistema de retenção ao automóvel devem estar esticados; 

os que prendem a criança, ajustados ao corpo desta e, além disso, não devem estar 

torcidos.

•  Deve verificar se o cinto abdominal está colocado o mais baixo possível e se o protetor 

dianteiro está instalado corretamente, para que a pélvis fique firmemente apoiada em caso 

de tensão.

•  A cadeira de segurança deve ser substituída se tiver sido submetida a tensões bruscas num 

acidente.

•  Adverte-se o utilizador sobre o perigo de se realizar modificações ou adições ao produto 

sem a autorização do organismo de homologação correspondente; e sobre o perigo de 

não seguir corretamente as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema 

de retenção infantil. No caso da cadeira de segurança não incluir a cobertura de tecido, 

recomenda-se manter a cadeira afastada da luz solar, pois esta poderia aquecer e causar 

lesões na pele das crianças.

•  Não deve deixar a criança sem vigilância no sistema reforçado de retenção infantil.

•  A bagagem e qualquer outro objeto que possa causar lesões em caso de acidente deve 

estar devidamente preso.

•  O sistema reforçado de retenção infantil não deve ser utilizado sem a cobertura.

•  A cobertura do sistema reforçado de retenção infantil não deve ser substituída por outra 

que não seja recomendada pelo fabricante, pois é parte integrante da funcionalidade do 

sistema de retenção.

•  Quando é utilizada para alturas de entre 135 a 150 cm esta cadeira não é adequada para 

todos os veículos.

•  Guarde as instruções para consultas futuras.

Summary of Contents for nurse Country

Page 1: ...INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRU ES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCCIONS COUNTRY...

Page 2: ...nte ya que forma parte integral para la funcionalidad del sistema de retenci n Cuando se usa para alturas de entre 135 a 150 cm esta silla no es apta para todos los veh culos Guarde las instrucciones...

Page 3: ...nserver la notice d utilisation pour pouvoir s y reporter ult rieurement si n cessaire ADVERT NCIAS GUARDE AS INSTRU ES PARA REFER NCIA QUANDO NECESS RIO importante que leia este manual de instru es A...

Page 4: ...integrante della funzionalit del sistema di ritenuta Se usato con bambini di altezza tra 135 e 150 cm questo seggiolino non adatto per tutti i veicoli Conserva le istruzioni per consultazioni future...

Page 5: ...n de d verrouillage ISOFIX 7 Poign e de r glage de l appui t te 8 tiquette d installation 9 Pliage de la poign e PORTUGU S 1 Apoio de cabe a 2 Etiqueta de guia de cinto de ombro 3 Gancho de guia de ci...

Page 6: ...10 11 COUNTRY COUNTRY 1 1 2 A B C 3 2 4 3 5 4 1 OK OK click click click OK OK...

Page 7: ...cluye anomal as o aver as producidas por un uso inadecuado por incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas o a causa del desgaste por uso y manejo n...

Page 8: ...t r guli re de l article L tiquette sur laquelle le num ro de s rie du mod le figure ne doit tre en aucun cas arrach e car elle contient des informations importantes pour la garantie 100 150 CM MODO D...

Page 9: ...ornite o a causa dell usura o utilizzo normale periodico dell articolo L etichetta che contiene il numero di serie del suo modello non deve essere eliminata per nessuno motivo dato che contiene inform...

Page 10: ...syst mes ISOFIX r pondant la r glementation ECE R14 et pour les ceintures de s curit trois points d ancrage ou les ceintures de s curit avec r tracteur r pondant la r glementation ECE R16 Ne convient...

Page 11: ...abile In caso di dubbi consultare il produttore del sistema di ritenuta per bambini potenziato o il rivenditore Sistema de retenci del cos Retenci mitjan ant cintur de seguretat amb tres punts d ancor...

Page 12: ...rlando Spark Trax 300 CC Dodge Caliber Dodge Ram Jeep Commander Jeep Grand Cherokee Jeep Wrangler PT cruiser Sebring Voyager Berlingo Berlingo Multispace C1 C2 C3 C3 Picasso C4 C4 Aircross C4 Cactus C...

Page 13: ...8 308 SW 407 508 607 807 1007 2008 3008 4007 5008 Expert Partner Tepee Partner Tepee Cayenne Macan P0146 Panamera Qoros 3 Avantime Captur Clio II Clio III Clio I V 2 4 Clio Grandtour Espace III Espace...

Page 14: ...at VOLKSWAGEN 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 3 4 5 7 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 VOLVO T5 Multivan Caravelle Tiguan Touareg Touran Touran 2 3 4 5 7 Up C 30 C 70 S 40 S 60 S...

Page 15: ...COUNTRY Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN JAN S A NIF ES A08234999 info groupjane com www nurse es IM 2484 01...

Reviews: