background image

Barrière de lit ergonomique et abaissable de 1,40 m, pour lits COMPACTS

12

       ATTENTION

1-La barrière ne doit être utilisée que pour enfants âgés de 18 mois à 5 ans. Cette barrière doit uniquement être utilisée quand

    l’enfant peut monter ou descendre sans aide de son lit.

2-La barrière ne peut en aucun cas remplacer un lit à barreaux car elle n’offre pas le même niveau de sécurité.

3-À utiliser sur des lits aux dimensions suivantes : 80 x190 cm minimum et 140 x 200 cm maximum et pour des matelas de 15 à 

   30 cm d’épaisseur.  

4-Une fois mise en place, il faut s’assurer que la barrière de lit est bien installée et qu’elle est sûre.

5-La barrière no doit pas être utilisée sur une surface de couchage située à une hauteur de plus de 600 mm du sol. Ne pas l’utiliser 

   dans un moïse ou un autre lit qui ne correspond pas aux présentes instructions.

6-Afin d’éviter des dommages personnels graves et assurer la sécurité de l’enfant, suivez attentivement les instructions de montage 

   et d’installation du fabricant.

7-Ne laisser jamais un enfant seul pendant la manipulation de cet article. L'enfant doit toujours être sous la surveillance d'un adulte.

8-La réviser périodiquement pour s’assurer de son parfait état et de son emplacement correct, et que le mécanisme de blocage de 

   la barrière est bien fixé. Vérifier régulièrement l’état général de la barrière, et plus particulièrement les systèmes de verrouillage 

   et/ou les charnières présents sur le produit.

9-Éloigner du feu.

10-N'utilisez pas d'accessoires non approuvés par JANÉ. Les pièces de rechange ne peuvent être obtenues du’auprès du fabricant.

11-La barrière ne doit pas être utilisée tant que les fixations ne sont pas en place et attachées de façon sûre au lit et/ou au matelas 

     et à la barrière.

12-Cette barrière est adaptée aux différents modèles de sommiers.  

IMPORTANT: GARDER POUR DE FUTURES CONSULTATIONS.

Lisez ces instructions avant de monter et d’installer ce produit.

Si vous prêtez ou emportez ce produit, assurez-vous que les présentes instructions y sont jointes.

Vérifiez qu'il ne manque aucun composant pour son montage (voir encadré des composants).

La barrière de lit répond aux normes BS 7972:2001+A1:2009 - Fabriqué en Chine - Conçu en Espagne.

MONTAGE – Consulter les images des pages 2 et 3 si nécessaire

1. Deux barres en forme d’arc A à assembler avec :

2. Deux barres en forme de « L » appelées B

3. Deux barres dépliantes C dotées du mécanisme du système rabattable. Assembler les barres B, D, E à cette barre C par les 

points indiqués sur le dessin 3 de la page 2.

4. Deux barres D, s’assemblant entre elles par la partie centrale. Ensuite, les assembler avec la barre C.

5. Deux barres E qui s’assemblent entre elles par le plastique central d’union. Ensuite, les assembler avec la barre C.

6. Assembler chaque barre en forme d’arc A avec les barres B.

7. Assembler d’abord une extrémité et installer la housse de la barrière.

8. Faire glisser la housse vers une des extrémités pour pouvoir emboîter l’autre bout.

9. Après avoir assemblé les quatre barres, bien étirer le tissu de façon à couvrir la totalité de la barrière.

10. Fermer les fermetures Éclair latérales de la housse pour que le tissu soit bien ajusté.

11. Assembler les barres dépliantes C dotées du mécanisme rabattable sur les deux points de réglage pour les assembler avec 

la barre A+B.

12. Ensuite ajuster le velcro de la barrière de chaque côté de l’arrière vers l’avant. Vérifier que les velcros d’union sont sur 

la partie avant de la barrière pour que l’enfant ne puisse pas jouer avec.

13. Unir les deux barres D entre elles par la partie centrale. Ensuite passer la barre à l’intérieur du tunnel intérieur du tissu 

et assembler les extrémités à la barre pliante C.

14. La barre D doit passer à l’intérieur de la housse ou tissu de la barrière avant de l’assembler avec la barre C.

15. Après l’avoir fait passer à l’intérieur du tissu, l’assembler à la barre C à l’aide des 2 pins de réglage des extrémités.

16. La barre E s’unira entre elle par la partie centrale par son mécanisme en plastique.

17. Ensuite l’assembler à la barre C par la partie en plastique.

18. Cette barre forme le pied de stabilisation qui se placera juste sous le matelas et supportera verticalement la barrière.

19. Placer et serrer les vis se trouvant à l'intérieur de la pochette de chaque côté du pied de stabilisation pour bloquer l'angle.

Les photographies du montage étape par étape sont données à titre d’exemple et peuvent ne pas correspondre à votre modèle.

Vérifiez si tous les composants du produit se trouvent dans l’emballage avant de commencer le montage.

COMPOSANTS - Voir l’image page 2 et vérifier le contenu :

2 barres supérieures A

2 barres inférieures B

2 barres dépliantes rabattables C avec 3 points d’union à d’autres barres (voir dessin 3 de la page 2)

2 barres partie centrale intérieure tissu avec 2 pins de réglage aux extrémités D

2 barres chanfreinées formant le pied de stabilisation E

Pochette avec manuel et 2 vis pour fixer le pied de stabilisation

Summary of Contents for maternity 50295 S58

Page 1: ...etti COMPATTI Barreira de cama ergonómica e rebatível de 1 40 m para camas COMPACTAS Barrière de lit ergonomique et abaissable de 1 40 m pour lits COMPACTS Ergonomisches und herunterklappbares Bettschutzgitter mit 1 40 m Länge für FUNKTIONSBETTEN Ref 50295 S58 PT EN INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS HINWEISE ZUM GEBRAUCH 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 2: ...2 COMPONENTES Y CONEXIÓN MONTAJE ASSEMBLY PARTS AND CONNECTION 1 2 3 6 7 4 5 E B C A B A D Barra A Barra B Barra D Barra E Barra C Conexión C bar Connection Barra E Barra B Barra D Barra E Barra B Barra D ...

Page 3: ...3 3 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 16 B A A B C C D C C C C E E C C D E ...

Page 4: ...y compruebe que le consta 2 barras superiores A 2 barras inferiores B 2 barras desplegables abatibles C con 3 puntos de unión a otras barras ver dibujo 3 de la página 2 2 barras parte central interior tejido con 2 pins de ajuste en sus extremos D 2 barras achaflanadas que forman el pie estabilizador E Bolsita con manual y 2 tornillos para fijar el pie estabilizador MONTAJE Consulte las imágenes de...

Page 5: ...lmacenaje 1 Retire la barrera de debajo del colchón 2 Para desmontar la barrera proceder de manera inversa al montaje 3 Desenrosque los tornillos de los pies estabilizadores y guárdelos en lugar seguro 4 Limpiar con un trapo húmedo 4 Fijar la pieza en forma de óvalo al otro extremo del colchón en el lado contrario de la barrera El largo de la correa se modifica y ajusta mediante la hebilla NOTA Pa...

Page 6: ...cessary 1 Two arched A bars that should be joined to 2 Two L shaped B bars 3 Two folding C bars that are fitted with the collapsible system The B D and E bars are joined to this C bar at the points shown in diagram 3 on page 2 4 Two D bars that are joined together in the middle Then they are joined to the C bar 5 Two E bars that are joined together by the central plastic connection part Then they ...

Page 7: ...e headboard is at least 25 cm 10 inches wide 2 Bed rail must securely touches the side of mattress tightly and the fixings are all in places 3 Top edge of bed rail must be at least 16 cm 6 3 inches above top edge of mattress headboard bed rail 25 cm 10 4 Fix the oval shape plate to the edge on the other side of the mattress away from the bed rail The length of the strap can be adjusted using the c...

Page 8: ...Le barre B D E si uniranno alla barra C tramite i punti illustrati nella figura 3 di pagina 2 4 Due barre D che si uniscono tramite la parte centrale Poi si uniranno alla barra C 5 Due barre E che si uniscono tramite l elemento in plastica centrale di unione Poi si uniranno alla barra C 6 Unire ciascuna delle barre a forma di arco A con le barre B 7 Unire prima un estremità e posizionare il rivest...

Page 9: ... ampiezza minima di 25 cm 10 2 La barriera per il letto dovrà toccare la parte del materasso in maniera salda e sicura Gli attacchi dovranno essere al loro posto 3 L estremità superiore della spondina del letto si deve essere come minimo a 16 cm 6 3 rispetto al bordo superiore del materasso 25 cm 10 testata spondina del letto 4 Fissare il pezzo di forma ovale dall altro lato del materasso sul lato...

Page 10: ...ismo de sistema rebatível As barras B D E unem se a esta barra C pelos pontos que aparecem no desenho 3 da página 2 4 Duas barras D que se unem entre si pela parte central Posteriormente unem se à barra C 5 Duas barras E que se unem entre si pelo plástico central de união Posteriormente unem se à barra C 6 Unir cada uma das barras em forma de arco A com as barras B 7 Unir primeiro um extremo e col...

Page 11: ...ra tenha uma largura mínima de 25 cm 10 2 A barreira de cama deve tocar na parte do colchão de maneira firme e segura Os fixadores devem estar no seu lugar 3 A borda superior da guarda da cama deve estar um mínimo de 16 cm 6 3 sobre a borda superior do colchão 25 cm 10 cabeceira guarda da cama 4 Fixar a peça em forma oval na outra ponta do colchão lado contrário da barreira A largura da correia mo...

Page 12: ...s C dotées du mécanisme du système rabattable Assembler les barres B D E à cette barre C par les points indiqués sur le dessin 3 de la page 2 4 Deux barres D s assemblant entre elles par la partie centrale Ensuite les assembler avec la barre C 5 Deux barres E qui s assemblent entre elles par le plastique central d union Ensuite les assembler avec la barre C 6 Assembler chaque barre en forme d arc ...

Page 13: ...ermement le matelas d une façon sure Les éléments de fixation doivent être à leur place 3 Le bord supérieur de la barrière doit dépasser au moins de 16 cm 6 3 le bord supérieur du matelas 25 cm 10 tête du lit barrière de lit 4 Fixer la pièce en forme ovale à l autre extrémité du matelas du côté opposé à la barrière La longueur de la sangle se modifie et s ajuste par l intermédiaire de la boucle NO...

Page 14: ...s tragen Die Stangen B D und E werden mit dieser Stange C durch die in Zeichnung 3 auf Seite 2 angegebenen Punkte verbunden 4 Zwei Stangen D die durch den Mittelteil miteinander verbunden werden Sie werden später der Stange C verbunden 5 Zwei Stangen E die durch das zentrale Kunststoffteillastik miteinander verbunden werden Sie werden später mit der Stange C verbunden 6 Verbinden Sie jede der boge...

Page 15: ...ist 2 Das Bettschutzgitter muss fest und sicher mit der Matratze verbunden sein Die Befestigungselemente müssen korrekt platziert sein 3 Der obere Gitterrand muss mindestens 16 cm über dem oberen Rand der Matratze zu liegen kommen 25 cm 10 Kopfende Bettschutzgitter 4 Das Ovalförmige Teil auf der anderen Seite der Matratze gegenüber dem Bettschutzgitter befestigen Die Gurtlänge wird durch die Schna...

Page 16: ...JANÉ S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A08234999 www janeworld com ...

Reviews: