background image

7

DE

WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN

HINWEIS!

1. Lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt.

2. Verwenden Sie immer die Rückhaltesysteme Ihres Kindes und die Sitzbefestigung.

3. Stellen Sie sicher, dass das Befestigungssystem des Sitzes vor seiner Verwendung richtig angebracht und eingestellt ist.

4. Überprüfen Sie immer die Sicherheit und Stabilität der auf den Stuhl befestigten Sitzerhöhung, bevor Sie sie verwenden.

5. Verwenden Sie diese Sitzerhöhung nicht auf Hockern oder Bänken.

Bedienungsanleitung:

•Öffnen Sie die sich an den Enden der Hauptklappe der Tasche befindenden Reißverschlüsse, um die Rückenlehne der Sitzerhöhung für Kinder 

aufzurichten und schließen Sie die sich an jedem Ende befindenden Reißverschlüsse, um die Seitensicherungen der Sitzerhöhung zu befestigen 

(Abb. 1).

•Sobald Sie überprüft haben, ob der Erwachsenenstuhl sicher steht, stellen Sie die Sitzerhöhung auf ihn und schließen die zu den beiden 

Befestigungsgurten für den Erwachsenenstuhl gehörigen Schnallen: Der erste Gurt bleibt hinter der Rückenlehne des Erwachsenenstuhls und 

der zweite Gurt bleibt unter dem Erwachsenenstuhl. Sie hören ein Klicken als Bestätigung des Schließens der beiden Schnallen (Abb. 2). Danach 

straffen Sie den überschüssigen Gurt, bis Sie feststellen, dass sich die Sitzerhöhung nicht bewegt und vollständig am Stuhl befestigt ist.

•Setzen Sie Ihr Kind auf die Sitzerhöhung und stellen Sie den Hosenträgergurt in V-Form seines Schrittbereichs ein. Öffnen Sie die Schnallen auf 

jeder Seite des Gurtes und vergewissern Sie sich zuerst, dass die Beine Ihres Kindes frei durch die Öffnungen des Hosenträgergurtes in V-Form 

gehen. Sie hören ein Klicken als Bestätigung des Schließens (Abb. 2). Danach straffen Sie die überschüssigen Gurte, um ihn nach Maß 

anzupassen und vergewissern sich, dass Ihr Kind richtig und in einer korrekten Haltung befestigt ist (Abb. 3b).

•Stellen Sie sicher, dass das Befestigungssystem der Sitzerhöhung am Erwachsenenstuhl richtig befestigt ist und überprüfen Sie vor Gebrauch 

seine Einstellung.

•Überprüfen Sie immer, dass der Trageriemen der Tasche als doppelter Schutz auf der Unterseite des Sitzes befestigt wird (siehe Abbildung 2 

und Abbildung 3c).

WICHTIG:

•Dieses Produkt ist für Kinder bestimmt, die alleine sitzen können (mindestens 6 Monate alt) und bis zu 36 Monaten oder einem 

Maximalgewicht von 15 kg.

•Überprüfen Sie die Fläche und Stabilität des Bodens und des Stuhls, bevor Sie die Sitzerhöhung anbringen.

•Die Stabilität der Sitzerhöhung (auf einem Erwachsenenstuhl befestigt) hängt ausschließlich von ihrer RICHTIGEN Befestigung und der 

RICHTIGEN Stabilität des Erwachsenenstuhls, wo sie angebracht wird, ab.

•Verwenden Sie sie nur auf Sitzen mit fester Rückenlehne. Stellen Sie sicher, dass die Basis und Rückenlehne des Erwachsenenstuhls größer als 

die Basis und Rückenlehne der Sitzerhöhung sind.

•Dieses Produkt darf nur auf Erwachsenenstühlen mit einer Mindesthöhe von 390 mm der Rückenlehne, einer Mindestbreite von 340 mm des 

Sitzes und einer Mindesttiefe von 260 mm verwendet werden. Siehe Abb. 4

•Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil gerissen oder verloren gegangen ist.

•Verwenden Sie die Sitzerhöhung nicht in der Nähe von Gegenständen, wo sich Ihr Kind mit Füßen oder Händen abstoßen kann.

•Verwenden Sie sie weder auf Drehstühlen noch im Auto.

•Verwenden Sie weder Zubehör- noch Ersatzteile, die nicht von JANÉ, S.A. genehmigt wurden.

•Stellen Sie sicher, dass der Erwachsenenstuhl und die Sitzerhöhung in einer Position aufgestellt sind, in der das Kind nicht seine Beine 

benutzen kann, um sich von einer Wand oder einem anderen Gebilde abzustoßen, da dies das Umkippen des Erwachsenenstuhls, der die 

Sitzerhöhung hält, verursachen kann.

WARTUNG: WASCHANWEISUNGEN

Dieses Produkt nicht in Wasser untertauchen. Einen nassen Schwamm benutzen, um die äußeren Oberflächen zu reinigen, dann mit einem 

sauberen und trocknen Tuch abwischen. Bei Raumtemperatur trocknen.

Die JANÉ-Hochstuhltasche hat seitlichen Schutz, der von einem akkreditierten Labor bestätigt wurde und die absolute Sicherheit des Kindes bei

Gesetzt zu werden, um zu vermeiden, dass es jederzeit fallen kann. Nach Norm EN 16120: 2012 + A2: 2016.

Hergestellt in China - In Spanien entworfen.

In eine Tasche verwandelbare Sitzerhöhung

Min 6M

Max 36M/15kg

 

Fig. 2 

“click”

Fig. 4 

“click”

Fig. 3 

b

c

a

Fig. 1 

Mindesttiefe

260 mm

Mindestbr

eite 

des Stuhls

340 mm

Mindesthöhe  der Rückenlehne  390 mm

MINDEST MASSNAHMEN DER 

ERWACHSENENSTUHL

Summary of Contents for Kids Zone 2 in1 Highchair Seat-Bag

Page 1: ...ible en bolso Booster seat that folds up into a bag Seggiolino elevatore convertibile in borsa Rehausseur convertible en sac Assento elevador convertível em bolsa In eine tasche verwandelbare sitzerhöhung Nueva Normativa de Seguridad de Bolsos Trona EN 16120 2012 A2 2016 PROTECCIÓN LATERAL HOMOLOGADA LATERAL PROTECTION GRANTED ...

Page 2: ... del asiento como doble protección ver figura 2 y figura 3c IMPORTANTE Este producto está pensado para niños que pueden sentarse sin ayuda mínimo 6 meses y hasta 36 meses o un peso máximo de 15 kg Comprobar la superficie y estabilidad del suelo y del asiento de la silla antes de instalar el asiento elevador La estabilidad del asiento elevador anclado encima de una silla para adultos depende exclus...

Page 3: ...ed underneath the seat as a double safety measure see figure 2 and figure 3c IMPORTANT This product is designed for children who can sit up unaided minimum 6 months old and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg Check the surface and stability of the floor and the chair before fitting the booster seat The stability of the booster seat fastened onto an adult s chair depends completely on it b...

Page 4: ...rte bassa della seduta come doppia protezione v Fig 2 e Fig 3c IMPORTANTE Questo prodotto è pensato per bambini in grado di stare seduti senza aiuto minimo 6 mesi e fino a 36 mesi o un peso massimo di 15 kg Controllare la superficie e la stabilità del suolo e della sedia prima di installare il seggiolino elevatore La stabilità del seggiolino elevatore fissato sopra una sedia per adulti dipende esc...

Page 5: ...double protection Cf figures 2 et 3 c ATTENTION Ce produit convient à des enfants qui tiennent assis tout seul minimum 6 mois et jusqu à 36 mois ou d un poids maximum de 15 kg Vérifier la surface et la stabilité du sol et de l assise du siège avant d installer le rehausseur La stabilité du rehausseur fixé à une chaise d adulte dépend exclusivement de sa BONNE fixation et de la BONNE stabilité de l...

Page 6: ...a 2 y figura 3c IMPORTANTE Este produto está pensado para crianças que possam sentar se sem ajuda mínimo 6 meses e até 36 meses ou um peso máximo de 15 kg Comprovar a superfície e estabilidade do solo e do assento da cadeira antes de instalar o assento elevador A estabilidade do assento elevador ancorado em cima de uma cadeira para adultos depende exclusivamente da sua CORRETA fixação e da CORRETA...

Page 7: ... Unterseite des Sitzes befestigt wird siehe Abbildung 2 und Abbildung 3c WICHTIG Dieses Produkt ist für Kinder bestimmt die alleine sitzen können mindestens 6 Monate alt und bis zu 36 Monaten oder einem Maximalgewicht von 15 kg Überprüfen Sie die Fläche und Stabilität des Bodens und des Stuhls bevor Sie die Sitzerhöhung anbringen Die Stabilität der Sitzerhöhung auf einem Erwachsenenstuhl befestigt...

Page 8: ...JANÉ S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es IM 1993 04 ...

Reviews: