background image

13

Zusammenlegen zur Aufbewahrung

1- Bettschutzgitter vom Bett abnehmen.

2- Zum Abnehmen des Bettschutzgitters führen Sie die Montage in umgekehrter Weise durch.

3- Der Stoff des Bettschutzgitters ist abnehmbar. Gehen Sie beim Abbau auf umgekehrte

    Weise wie beim Aufbau vor. Der Bezug kann mit der Hand oder in der Maschine bei 

    niedriger Temperatur gewaschen werden.

4- Reinigen Sie die Metallstangen mit einem feuchten Tuch.

Befestigung am Bett:

Bettschutzgitter senkrecht am Bett ansetzen und Beine unter die Matratze schieben.

(Zum leichteren Einschieben der Beine muss die Matratze unter Umständen ein wenig angehoben 

werden.)

Bettschutzgitter voll nach innen schieben, bis es eng an der Matratze anliegt.

4.

Das Ovalförmige Teil auf der anderen Seite der Matratze 

   gegenüber dem Bettschutzgitter befestigen.

  Die Gurtlänge wird durch die Schnalle geändert und 

   eingestellt.

ANM.: Damit das Bettschutzgitter sicher ist, vergewissern Sie 

sich, dass der feste Gurt richtig befestigt und gespannt ist.

       ACHTUNG:

Um die Strangulationsgefahr zu vermeiden, ist es wichtig, sich zu vergewissern, wenn das Bettschutzgitter angebracht ist, dass 

mindestens 250 mm Spiel zwischen dem äußersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitters bleiben (F. 1).

1. Bettschutzgitter so ansetzen, dass zwischen Gitterende und Kopfende 

    ein Abstand von mindestens 25 cm vorhanden ist.

2. Das Bettschutzgitter muss fest und sicher mit der Matratze verbunden sein. 

    Die Befestigungselemente müssen korrekt platziert sein.

3. Der obere Gitterrand muss mindestens 16 cm über dem oberen Rand der 

    Matratze zu liegen kommen.

25 cm (10”)

16 cm (6,3”)

4

 Netz

Matratzenbreite

Ovalförmigen Platte

Kopfende

Bettschutzgitter

Oval-förmiges Teil

Bettschutzgitter

Matratze

Matratze

Bett

Herunterklappen des Bettschutzgitters: Schieben Sie die 

beiden seitlichen Griffe beider Seiten hoch, um es zu 

entriegeln.  Wenn Ihr Kind bereits eingeschlafen ist, 

schieben Sie das Bettschutzgitter an beiden Enden hoch, 

bis es durch die beiden seitlichen Zapfen verriegelt ist, um 

zu verhindern, dass Ihr Kind aus dem Bett fällt. (Siehe 

Abbildung 5) 

5.

5

- Um das Bettgitter zu platzieren, müssen wir die kleinen Stangen mit C-Bändern, die die Füße des Bettgitters darstellen, unter die 

Matratze und über den Lattenrost klappen und einführen.

- Vergewissern Sie sich, dass Sie die Breite der Matratze kennen und stellen Sie die Sicherheitsgurte auf diese Breite ein. Das ovale 

Stück sollte am anderen Ende des Bettgitters über die Breite der Matratze befestigt werden.

- Die Länge dieser Gurte kann mit der Verstellschnalle angepasst werden.

KLAPPFUNKTION:

Summary of Contents for 50325

Page 1: ...BARRERA DE CAMA ABATIBLE DESMONTABLE DISPONIBLE EN 3 MEDIDAS Ref 50325 90 cm 50326 110 cm 50327 140 cm...

Page 2: ...de una cuna ya que no puede proporcionar el mismo nivel de seguridad que una cuna 3 Uso adecuado para camas de las siguientes medidas m nimo 80x190 cm y m ximo 150x200 cm y colchones de 15 a 30 cm de...

Page 3: ...Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede un espacio de al menos 250 mm entre el extremo de la cama y el extremo correspondiente de la barr...

Page 4: ...obtained only from the manufacturer 11 The bedguard should not be used unless the fixings are in place and securely attached to both the bed and or the mattress and the bedguard 12 This bed rail is su...

Page 5: ...ast 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard fig 1 1 Position the bed rail so that the distance between the end of the bed rail and the headboard is at least 25 cm...

Page 6: ...ina adatta a tutti i tipi di rete IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI DUBBI FUTURI Leggere le istruzioni prima d installare il prodotto Se si presta o si prende questo prodotto ci si dovr assicurare c...

Page 7: ...o 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera fig 1 1 Posizionare la spondina del lettino in maniera tale che la distanza tra l estremit della spondina del letto e la t...

Page 8: ...re a cama e ou colch o e a barreira 12 Esta barreira adequada para todo o tipo de somiers IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS Leia estas instru es antes de montar e instalar este produto Se empr...

Page 9: ...ade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque a guarda da cama de maneira que a dist ncia entre a extremidade da guarda da cama e a cabeceira tenha uma largura m nima de 25 cm 10 2 A barreira de cama...

Page 10: ...re utilis e tant que les fixations ne sont pas en place et attach es de fa on s re au lit et ou au matelas et la barri re 12 Cette barri re est adapt e aux diff rents mod les de sommiers IMPORTANT GAR...

Page 11: ...est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de lit doit tre install e de sorte que la distance entre son extr mit et la t te de lit soit au moins de 25 cm 10 2 La barri re pour lit doit toucher fermement...

Page 12: ...em Bett und oder der Matratze und dem Bettschutzgitter nicht richtig angebracht ist 12 Dieses Bettschutzgitter ist geeignet f r alle Typen von Bettrosten WICHTIG F R SP TERE ZWEIFELSF LLE GUT AUFBEWAH...

Page 13: ...em entsprechenden Ende des Bettschutzgitters bleiben F 1 1 Bettschutzgitter so ansetzen dass zwischen Gitterende und Kopfende ein Abstand von mindestens 25 cm vorhanden ist 2 Das Bettschutzgitter muss...

Page 14: ...14 140 cm Ref 50327 110 cm Ref 50326 90 cm Ref 50325 DISPONIBLE EN 3 MEDIDAS AVAILABLE IN 3 SIZES DISPONIBILE IN 3 MISURE DISPON VEL EM 3 MEDIDAS 3 DIMENSIONS DISPONIBLES ERH LTLICH IN 3 GR SSEN...

Page 15: ...mazioni aggiuntive e assistenza contattaci tramite l indirizzo di posta elettronica info groupjane com Declara o de conformidade JAN S A declara que o barreira de cama rebat vel cumpre os requisitos e...

Page 16: ...IM 2429 Ref 50325 50326 50327 www janeworld com...

Reviews: