2
DE - Teile | GB - Parts | FR - Pièces | IT - Parti | ES - Partes
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis
Chásis
1
No. 41 2174
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
2
No. 41 2171
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
1
No. 41 2180
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
1
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
1
Anleitung
Instruction
Notice
Manuale
Instrucciones
1
No. 41 2182
Schmiermittel
Lubricant
Lubrifi ant
Lubrifi cante
Lubricante
1
No. 41 2175*
Schraube
Screw
Vis
Vita
Tornillo
1
No. 41 2168
Lenkrad mit SD-Karte
Steering wheel with SD-Card
Volant directionnel avec
SD-Card
Volante con scheda SD
Volante con tarjeta SD
1
No. 41 2175*
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
1
No. 41 2172
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
4
No. 41 2175*
Schraube
Screw
Vis
Vita
Tornillo
2
No. 41 2166
Sender
Transmitter
Emetteur
Trasmittente
Emisora
1
No. 41 2178
Motor rechts
Motor right
Moteur droit
Motore destra
Motor derecha
1
No. 41 2177
Motor links
Motor left
Moteur gauche
Motore sinistra
Motor izquierda
1
No. 41 2168
Empfangselektronik
Receiving electronics
Electronique de réception
Ricezione elettronica
Receptor electrónico
ohne Abb.
without pic.
No. 41 2169
Lenkgetriebe
Steering Gear
Boîtiers de directions
Propulsione dello sterzo
Propulsión de dirección
ohne Abb.
without pic.
No. 41 2170
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d´accélérateur
Pedale del gas
Pedal del acelerador
No. 41 2173
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
No. 41 2169
Steuerelektronik
Control Electronics
Electronique de commande
Elettronica di controllo
Electronica de control
ohne Abb.
without pic.
No. 41 2173
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
*Kleinteile
* Small Parts
* Petites pièces
* Parti piccole
* Piezas pequeñas
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
●
Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier le modèle réduit puis seulement
l’émetteur.
Après l’utilisation:
Eteignez en premier le modèle réduit puis votre
radiocommande.
●
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da
una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.