background image

5

Attacco per la batteria

Battery connector

Cavo di allacciamento

del regolatore

Signal wire

Pulsante ON/OFF

On/Off switch

Attacco per la motore

Motor connector

Attacco per la motore

Motor connector

DE - Regolatore (installato) 

Dati technici

Voltaggio  

7,2 - 7,4 V

Batterie  

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Celle

Resistenza interna  

Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

Tensione  

BEC BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Uso  

RC-Car 1:10

Protezione  

Sottotensione

Carico continuo  

40 A

Dimensioni  

~ 45 x 32 x 26 mm

GB - Controller (installed) Version EP 

Technical Data:

Operating Voltage 

7,2 - 7,4 V

Battery Pack 

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Cells

Internal Resistance 

Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

BEC Voltage  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Intended use  

RC-Car 1:10

Protection Circuit  

Under voltage cut off

Continuous load  

40 A

Size  

~ 45 x 32 x 26 mm

Se si utilizza una batteria Lipo, é necessario attivare il Lipomodo attraverso il Jumper (con-

nessione ponticello). Prima di raggiungere la sua tensione minima, il suo regolatore si speg-

nera. Solo cosi la batteria Lipo viene protetta del sottocarico o eventuali danni! Sulla soglia 

di 6 V tensione totale, il regolatore si spegne per evitare che la batteria si sottocarica. Se si 

utilizza una batteria NiMh deve mettere il jumper in posizione NiMh. Il regolatore

non si spegne a 6 V di tensione totale ma permette una scarica di ca. 4 V tensione totale.

 

This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo 

battery this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep 

discharge and possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total 

the esc switches autom. off to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH 

battery this jumper has to be set to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down 

to 4 V.

ATTENZIONE

Il tuo modello è protetto d’antispruzzo. Non impermeabile!

Non guidare in pozzanghere dove l‘acqua è più alta della box ricevente. Non immergere il regola-

tore sott‘acqua. Se la ricevente oppure il regolatore all’interno si bagna, separare immediatamente 

la rete elettrica e lasciarlo asciugare a sufficienza. Danni causati da uso improprio o mancanza di 

manutenzione del modello non sono coperti dalla garanzia.

WARNING

Your controller is Splash-proof. Not waterproof.

Avoid puddles that are higher than the controller is installed in the vehicle. Do not get the model un-

der water. After each ride in the wet, the complete controller must be thoroughly dried and lubricate 

the mechanical components. Damage caused by improper use overload or lack of maintenance is 

not covered under warranty.

Attivazione del regolatore

Nell’attivazione procedete come segue:

•   Accendere la trasmittente e assicurarsi che la regolazione della corsa del canale gas è impos 

  tata esattamente su + / - 100%.

•   Collegare la batteria, controllare che la batteria è collegata con la polarità corretta e che il    

  regolatore non sia ancora acceso.

•   Accendere la ricevente.

•   Quando la batteria è collegata, il regolatore è pronto. Siate molto cauti, ci sono rischi significa 

  tivi di lesioni, tramite la partenza di motori ad improvviso.

•   Collegare la batteria immediatamente prima dell´inizio d´uso con il regolatore e rimuovere    

  subito dopo l´uso. Prima dell’utilizzo del modello, fare un test del raggio d´azione.

•   Cosi controllate tutti i campi d´uso (tutto gas, a mezzo gas e minimo), se non vi è alcuna interfe 

  renza. Prestare inoltre attenzione ai servi. Un vibrazione dei servi o deviazioni non controllate,  

  segnala inoltre dei guasti.

•   Se si desidera attivare il freno, mentre il veicolo è in movimento in avanti e lo stick del gas è in  

  posizione avanzata, è necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione.

•   Per mettere la retro-marcia, spostare lo stick in posizione neutra, attendere qualche istante e  

  poi portare lo stick di là di questo punto, nella posizione inversa desiderata.

GB - Using your controller

To operate the ESC, proceed as follows:

•  Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to +/- 

 100%. 

•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the 

  correct polarity (+ and -).

•  Switch the receiver system ON. 

•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to 

  prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the 

  pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first time.  This test should be carried out 

  at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not 

  operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.

•  When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will 

  cause the vehicle to brake. To make the vehicle then reverse, the throttle stick must first be 

  moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.

•  If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to 

  enable the backward function is enabled.

Configurazione del regolatore

Il regolatore di velocità calibra automaticamente il segnale del trasmettitore. Per ottenere questo, 

il controllo trim del canale gas del trasmettitore deve essere in posizione neutro. Accendere prima 

la trasmettente e dopo il regolatore. Quando il regolatore di velocità, ha riconosciuto la taratura, lo 

segnala con una breve melodia ed è pronto per l´uso. Se il regolatore non rileva un chiaro segnale 

o non si trova in una posizione neutra, il regolatore non s’inizializza.

Configuring your controller

The speed controller automatically calibrates itself to the transmitter signal. For this, the trim button 

of the gas channel at the transmitter must be set to neutral. Turn on the transmitter and then the 

speed controller. The speed controller signals the calibration with a short melody and is ready for 

use. In case the speed controller has no clear signal or the trim control is not set to neutral, the speed 

controller will not initialize.

Per la messa in funzione del sistema, mettere in atto anche le seguenti precauzioni:

•  Mettere solo batterie entro i limiti tecnici consigliati.

•  Lasciare raffreddare bene il regolatore prima di rimetterlo in funzione.

•  Rimuovere la batteria dal modello dopo ogni utilizzo.

•  Attivare necessariamente sempre prima la trasmettente e poi la ricevente, allo spegnimento del  

  sistema, procedere in senso inverso.

• Utilizzare solo cavi e connettori di alta qualità.

• Creare un buon condotto di raffreddamento per il regolatore, non avvolgerlo per alcun motivo con  

  gommapiuma o simili.

 

When using the controller please observe the following safety notes: 

• Use only batteries which not exceed the max. operating voltage (2 Lipo cells | 6 NiCd/NiMh cells).

• Allow the ESC to cool down completely before operating it again. 

• Remove the battery from the model when not in use.

• Always switch off the receiver first and then the transmitter. On switching on, switch on the 

  transmitter first and then the receiver. 

• Only use top quality cables and connectors.

• Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap the unit in anything that insulates.

Summary of Contents for Tiger EP RTR 2,4 GHz

Page 1: ...of the EEC directive 2014 35 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity LED IT Attenzione Prima dell uso Accendete prima la trasmittente e poi...

Page 2: ...n the charger will indicate it is ready for charging 2 Connect the charger B to the battery pack A The LED will change the color to show it is charging If the battery pack is completely empty a full c...

Page 3: ...ata inserita La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o pu essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non pi possibile o la batteria pu autoaccendersi durante la c...

Page 4: ...nding the receiver to the transmitter The receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver wit...

Page 5: ...ivare il freno mentre il veicolo in movimento in avanti e lo stick del gas in posizione avanzata necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione Per mettere la retro marcia spostare...

Page 6: ...nza GB Troubleshooting Model does not respond 1 Battery or batteries empty or defective Charge battery or replace 2 Motor broken Replace motor 3 Loose or damaged cable Reconnect cable or replace 4 Tra...

Page 7: ...sione La calotta esterna in plastica a 505080 serve solo per fissare il fuso a snodo sulla vite a sfera Consigliamo di non avvitare questo coperchio in modo troppo serrato Before each use make sure to...

Page 8: ...8 50 5029 50 5029 Montage Servo Saver Buffer assembly 50 5027 07 4430 07 9841 50 5093 13 0592 15 Z T 50 5026 505480 Montaggio Motore Motor assembly Montaggio piastra radio Buffer assembly...

Page 9: ...azione bassa ha una guida dritta peggiore ma un sterzo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curva peg...

Page 10: ...em into the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the...

Page 11: ...transmissione Main gear No 50 5073 Corona differenziale Bever gear No 50 5074 Cassa differenziale Differential case set No 50 5075 Cassa esterna differenziale Gear box No 50 5076 Bicchierino Connecti...

Page 12: ...aring No 50 5045 7 E Clip E clip No 50 5046 4 E Clip E clip No 50 5047 2 5 E Clip E clip No 50 5063 4 8 0 5 Guarnizione Shim No 17 7444 M4 Stoppmuttern Nylon Nut No 05 0450 Antena colorata Aerial tube...

Page 13: ...2869 12 mm 1 2OS No 13 0156 Raffredamento motore allu aktiv c filtro Cooling fins active with fan No 13 0157 Raffredamento motore allu aktiv vario filtro Cooling fins alu active variable with fan No...

Page 14: ...tor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of age Do not operate your...

Page 15: ...il info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland mo...

Page 16: ...taligo al seguente punto vendita Rivenditore _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ ___________...

Reviews: