background image

4

DE - Fernsteuerung 2,4 GHz  2CH

 GB - Transmitter 2,4 GHz 2CH

Vista laterale destra

1.   Scatola di programmazione

2.   Volante

3.   Leva del gas

4.   Vano Batterie

5.  Presa di carica

6.  Collegamentoper cavo Simulatore

Se si carica attraverso una presa, si prega di 

aprire il coperchio della batteria. Viene usato 

per il raffreddamento

Settore di programmzione

A.   Direzione Reverse

B.   Power LED

C.   Direzione -Trim

D.   Interruttore on /off

E.   Gas Reverse

F.   Power Check

G.   Pulsante collegamen to Binde

H.   Dual-Rate

I.   Gas Trim

Trim

 Se le ruote non puntano dritti in avanti, anche 

se il volante della trasmettente è in posizione 

neutrale, è possibile ottenere aiuto con il trim 

della trasmittente nella posizione corretta.

Trim L/R = Sterzo

Se le ruote girano in avanti o indietro, anche se 

nessun comando è stato dato attraverso il tras-

mettitore, poi anche l‘acceleratore deve essere 

tagliato sul trasmettitore. 

Trim V/R = Avanti / Indietro

Inserimento delle batterie

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 4 x AA batterie nella giusta 

 

posizione, facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto 

 batterie.

GB - Controls

1.   Programming Box

2.   Steering Wheel

3.   Throttle Lever

4.   Battery Hatch

5.  Charge Socket

6.  Simulator Cable Socket

If charging the batteries via the charging socket, 

the battery hatch cover should be removed to 

ensure sufficient cooling.

Programming Panel 

A.   Steering Reverse (changed)

B.   Power LED

C.   Steering Trim 

D.   ON/OFF Switch

E.  Throttle Reverse (changed)

F.  Power Check

G.  Binding Button 

H.   Dual-Rate (maximum steering deflection)

I.  Throttle Trim

Trim

If the wheels do not point straight forward even 

though the steering wheel on the transmitter is 

in neutral, you can adjust it with the trim button 

on the transmitter.

Trim L/R = steering

Should the wheels rotate forward or backward, 

even though no command was given through 

the transmitter, then also the throttle needs to 

be trimmed on the transmitter.

Trim V/R = forward/backward

Insert the batteries

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct  

 polarity.

•  Replace the battery hatch 

C

A

B

D

E

G
H

F

I

       

1

2

3

4

5

2,4 GHz

Antenne

Antenna

Empfänger/Receiver

IT - Allacciare la trasmittente alla ricevente

In un moderno sistema di 2,4 GHz, è indispensabile che la 

trasmittente e la ricevente vengano connesse insieme a bordo del 

modello. La ricevente accetta quindi solo i segnali della 

trasmittente. Se per qualsiasi motivo si dovesse effettuare un 

nuovo allacciamento“connessione”, eseguire le seguenti 

operazioni:

1.   Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre ca-

riche o nuove.

 

Lasciare spenta la trasmettente.

2.   Inserire la spina di accoppiamento in dotazione nell’uscita del 

canale 3.

3.   Collegando la batteria con la ricevente, si accende il sistema 

ricevente.

 

Secondo la versione di software usata, la ricevente seg-

nala in modo differente la modalità di binding. (esempio: 

il Led può lampeggiare, restare accesa o completamente 

spenta).

 Il processo di binding in se è uguale per tutte le ver-

sioni. Il Led sulla ricevente inizia lampeggiare e cosisegnala 

che la ricevente si trova in modalità di binding.

4.   Tenere premuto il pulsante di connessione sulla trasmittente, 

mentre si accende la stessa. E. Il trasmittente inizia a lam-

peggiare e cosi segnala che si trova in modalità di binding.

5.   Rilasciare il pulsante di connessione della trasmettente e ri-

muovere la spina di connessione nella ricevente. Spegnere 

laricevente e la trasmittente.

6.   Adesso spegnete la trasmittente. Il sistema memorizza il col-

legamento.

7.  Installare correttamente tutti gli accessori e controllare con 

molta attenzione.

8.   Se la funzione non avesse successo, ripetere la procedura 

di connessione.

L’illustrazione seguente mostra grafi camente il processo di

connessione e specifi ca gli element da utilizzare.

GB - Binding the receiver to the transmitter

The receiver must be bound to the transmitter to ensure that the 

receiver will only react to signals from that transmitter.

If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please pro-

ceed as follows:

 

1.  Put the battery into the model. 

 

Now connect the battery to the speed control in the model.

2.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on 

the receiver.

3.  Switch the receiver system on. 

Depending on your soft-

ware version of your receiver indicates the different bin-

ding mode (instead of flashing lights for example LED or 

remains out completely).

 The binding process as such is in 

all versions. The receiver LED will begin to flash indicating 

that the receiver is in bonding mode.

4.  Press and hold down the binding button on the transmitter 

whilst switching it on.

5.  The transmitter will begin to flash indicating that the receiver 

is in bonding mode.

5.  Release the binding button on the transmitter and turn off the 

controller. Release the binding plug from the receiver.

7.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The 

system be bound at the next start .

8.   If the receiver fails to bond or does not function after bond-

ing repeat the above procedure until a successful bonding is 

achieved.

We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe 

unit. 

On delivery it is turned off.

Mount the 2.4 GHz antenna vertically as shown in the diagram. Do 

not allow any metal object to come into contact with the antenna or 

to shield it as this will reduce the range.

Connettore di 

collegamento

Binding Plug

Fail Safe

Setup     LED

Programmazione del gruppo integrato di FailSafe

1.   Descrizione della Funzione

 

L’unità FailSafe è concepita principalmente per l‘utilizzo sulle imbarcazioni e sui veicoli. Serve 

per evitare la perdita del modello, determinando la chiusura del gas, nell’eventuale assenza 

di segnale. Se la ricevente perde il segnale della trasmittente, il servo del gas o regolatore di 

velocità ritorna automaticamente sulla

 

posizione programmata inizialmente.

2.   Impostazione

 

a.   Accendere la trasmittente

 

b.   Accendere la ricevente. Il segnale LED lampeggia continuamente e indica che la ricevente  

 

è pronta.

 

c.  Spostare sul trasmettitore la leva dell‘acceleratore nella posizione di freno, o zona spento  

 

nel regolatore di velocità. Tenere la leva del gas su questa zona.

 

d.   Premere il pulsante Imposta sul ricevitore. Il segnale LED lampeggia per 3 secondi (vedi  

 

illustrazione a sinistra).

 

e.   L‘impostazione è salvata e si può portare la leva dell’acceleratore in posizione neutra.

3.   Prova delle impostazioni

 

a.   Accendere la trasmittente.

 

b.   Accendere la ricevente.

 

c.   Spegnere la trasmittente.

 

d.   Ora la ricevente perde il segnale e conduce il servo del canale gas o il regolatore di veloc 

 

ità sulla posizione in precedenza programmata. 

 

e.   Seguire la procedura descritta sopra, il processo FailSafe funziona correttamente.

How to setup the fail safe function

1.   The instruction of function 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them 

away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the 

receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to 

avoid the error action :

2.   How to set the function

 

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

 

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on 

receiver will blink

 

 

all the time.

 

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

 

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

 

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3. Testing

 

a.   Switch on the transmitter and enter the working condition.

 

b.   Contact the receiver with power and enter the working condition.

 

c.   Turn off the power of transmitter.

 

d.   The throttle of servo will be set automatically.

 

e.   Finish these steps above means the setting is ok.

Summary of Contents for Tiger EP RTR 2,4 GHz

Page 1: ...of the EEC directive 2014 35 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity LED IT Attenzione Prima dell uso Accendete prima la trasmittente e poi...

Page 2: ...n the charger will indicate it is ready for charging 2 Connect the charger B to the battery pack A The LED will change the color to show it is charging If the battery pack is completely empty a full c...

Page 3: ...ata inserita La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o pu essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non pi possibile o la batteria pu autoaccendersi durante la c...

Page 4: ...nding the receiver to the transmitter The receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver wit...

Page 5: ...ivare il freno mentre il veicolo in movimento in avanti e lo stick del gas in posizione avanzata necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione Per mettere la retro marcia spostare...

Page 6: ...nza GB Troubleshooting Model does not respond 1 Battery or batteries empty or defective Charge battery or replace 2 Motor broken Replace motor 3 Loose or damaged cable Reconnect cable or replace 4 Tra...

Page 7: ...sione La calotta esterna in plastica a 505080 serve solo per fissare il fuso a snodo sulla vite a sfera Consigliamo di non avvitare questo coperchio in modo troppo serrato Before each use make sure to...

Page 8: ...8 50 5029 50 5029 Montage Servo Saver Buffer assembly 50 5027 07 4430 07 9841 50 5093 13 0592 15 Z T 50 5026 505480 Montaggio Motore Motor assembly Montaggio piastra radio Buffer assembly...

Page 9: ...azione bassa ha una guida dritta peggiore ma un sterzo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curva peg...

Page 10: ...em into the ground allowing higher cornering speed We recommend approx imately 1 5 degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the...

Page 11: ...transmissione Main gear No 50 5073 Corona differenziale Bever gear No 50 5074 Cassa differenziale Differential case set No 50 5075 Cassa esterna differenziale Gear box No 50 5076 Bicchierino Connecti...

Page 12: ...aring No 50 5045 7 E Clip E clip No 50 5046 4 E Clip E clip No 50 5047 2 5 E Clip E clip No 50 5063 4 8 0 5 Guarnizione Shim No 17 7444 M4 Stoppmuttern Nylon Nut No 05 0450 Antena colorata Aerial tube...

Page 13: ...2869 12 mm 1 2OS No 13 0156 Raffredamento motore allu aktiv c filtro Cooling fins active with fan No 13 0157 Raffredamento motore allu aktiv vario filtro Cooling fins alu active variable with fan No...

Page 14: ...tor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of age Do not operate your...

Page 15: ...il info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland mo...

Page 16: ...taligo al seguente punto vendita Rivenditore _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ ___________...

Reviews: