Jamara Splinter EP Instruction Download Page 6

6

maintenez le bouton SET 

Commutateur de commutateur 

Relâchez le bouton SET

 

 

 

lorsque les feux rouges LEDstarts

 Hold the SET keep button 

Turn on the switch 

Release the SET button as soon 

 

 

 

as the red LEDstarts to blink

ON/OFF

1

ON/OFF

Set

LED

Neutral point

   first click 

    second click 

 third click 

Point of full throttle

 Point of full brake

2

LED verte

clignote une fois

Green LED flashes 

once

LED verte

clignote deux fois

Green LED 

flashes twice

LED verte

clignote trois fois

Green LED

 flashes thrice

Set

Set

Set

FR - 

Apprentissage de la course gaz/frein

Pour un fonctionnement optimal il est nécessaire de calibrer le régulateur.

Pour cela il faut renseigner trois positions avant, arrière et neutre. Il existe

1. Après avoir mis en marche le récepteur, mettez en marche l’émetteur, veillez lors de l’utilisation  

  d’un équipement Futaba que la fonction gaz soit en mode Reverse. La course des servos doit  

  être en position neutre. De plus il faut éventuellement désactiver la fonction ABS sur votre    

 émetteur.

2. Ensuite mettez en marche le récepteur au travers de l’interrupteur du régulateur. Appuyez    

  en même temps sur la touche ’SET’. Vous accédez ainsi dans le mode de calibration, la LED  

  commence à clignoter. Dès que cela est le cas vous pouvez relâcher la touche. Si vous ne    

  relâchez pas tout de suite la touche ’SET’ après que la LED clignote vous passez en

  mode programmation. Si vous ne souhaitez pas cela vous devez à nouveau éteindre le régula- 

 teur.

3. Vous pouvez configurer trois paramètres:

  Position de neutre, Fin de course de la marche avant, Fin de course de la marche arrière

4. Placez la commande en position de neutre et appuyez sur la touche ’SET’, la LED verte clignote  

  et le moteur émet une sonorité. Placez la commande en fin de course pour désigner la marche  

  avant et appuyez sur la touche ’SET’, la LED verte clignote deux fois et le moteur

  émet deux sonorités. Placez la commande en position arrière pour désigner la marche arrière et  

  appuyez sur la touche ’SET’, la LED verte clignote trois fois et le moteur émet trois sonorités.  

  Votre moteur est utilisable trois secondes après avoir terminé le processus..

GB - 

Throttle range calibration

To ensure that your ESC operates correctly it has to be calibrated. During this process the full 

throttle, stop and brake positions will be set. 

To calibrate the system, please proceed as follows:

1.   Switch ON the transmitter. The throw should be set to neutral. If the transmitter is fitted with an  

    ABS function this must be de-activated.

2.   Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch the receiver switch ON. The   

    LED will begin to blink. If you fail to release the

    ‘SET’ button the ESC will enter ‘Programming’ mode. If this 

    happens, you will have to switch the ESC off and start again to enter ‘Calibration’ mode.

3.   Parameters can be set here:

    Neutral point, Full throttle forwards, Full throttle reverse

4.   Ensure that the throttle control is in the neutral position and press the ‘Set‘ button. The green 

    LED will flash once and the motor will omit a beep. Move the throttle control to the full throttle  

    (forwards) position and press the green ‘Set‘ button. The green LED will flash twice and the 

    motor will omit 2 bleeps. Move the throttle control to the full reverse position and press the 

    ‘Set‘ button. The green LED will flash 3 times and the motor will omit 3 bleeps. 3 Seconds after 

    this procedure has been followed, the motor is ready for use.

Les champs à fond gris vous indiquent le niveau de réglage recommandé 

The fields which are shaded in grey indicate the factory recommended settings.

FR - 

Programmation du régulateur / ESC

GB -

 Programming the ESC

Mode de programmation

Program Mode

Valeur de programmation

Program Value

1

2

3

4

5

6

7

8

1. Mode de roulage

    Drive Mode

en avant avec frein

Forwards, brake on

avant/arrière, avec 

frein

forwards / reverse, 

brake on

2. Frein à main

    Drag Brake Force

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

30 %

40 %

3. Sous-tension

    Low Voltage

aus 

OFF

2,6 V/élément

2,6 V/cell

2,8 V/élément

2,8 V/cell

3,0 V/Zelle

3,0 V/cell

3,2 V/élément 

3,2 V/cell

3,4 V/élément

3,4 V/cell

4. Mode de démarrage

   Start Mode

doux

soft

normal

normal

agressif

aggressive

très agressif

very aggressive

5. Force de freinage max.

    Brake Max.

25%

50%

75%

100%

FR - 

Signaux et protection

Pendant l’utilisation en mode normal les signaux émis par les LED sont la signification suivante:

a.   Lorsque le manche de gaz se trouve en position de neutre ni la LED rouge ou verte n’est 

 allumée.

b.   La LED rouge est allumée lorsque la voiture bouge en avant ou en arrière. Lorsque vous 

 

freinez la LED rouge clignote rapidement.

c.   La LED verte s’allume dès que le manche des gaz se trouve en position max pour la vitesse 

 

avant ou arrière. 

Le régulateur attire votre attention par des signaux d’alertes et vous informesur un certain état :

1.   Lors de la mise en marche le processeur vérifie la tension d’entrée, si celle-ci se trouve dans 

 

la fenêtre admissible vous entendrez un double beep avec une seconde de pause, et entre les 

 

différents signaux “beep-beep-, beep beep-, beep-beep-”

2.   Lorsque le signal d’entré n’est pas conforme vous allez entendre un son avec deux secondes 

 

de poses avec les signaux “beep-, beep-, beep-”

Ce régulateur est équipé de différents circuits de protections afin d’assurer une utilisation sécurisée:

1.   Arrêt par sous-tension:

 

Dès que la tension d’un accu LiPo passe en-dessous de la limite fixée, après deux secondes 

 

le régulateur coupe l’alimentation du moteur. Remarquez que le moteur ne peut plus être 

 

redémarré si la tension par élément de l’accu ne passe pas au-dessus de 3,5 V par élément. 

 

Les accus type NiCd ou NiMH avec une tension entre 9,0 V et 12,0 V seront traités comme un 

 

accu LiPo à trois éléments. Les accus ayant une tension inférieure à 9,0 V seront traités 

 

comme un accu LiPo de deux éléments. Si vous utilisez par exemple un accu NiMH de 8,0 V 

 

et que vous ayez placé le seuil à 2,6 V par élément LiPo, il en résulte que le seuil de coupure 

 

de l’alimentation sera de 5,2 V (2 x 2,6 V). Cela permet également aux éléments Nickel d’êtres 

 

efficacement protégés contre les sous-tensions.

2.   Protection contre la surchauffe

 

Dès que la température du régulateur passe la valeur de 95°C pour plus de 5 secondes, le 

 

moteur est arrêté. Après la coupure d’alimentation il faut absolument laisser le régulateur 

 

refroidir sinon celui-ci peut être endommagé. Cette fonction ne doit pas être désactivée!

3.   Signal d’entrée erronél

 

Si votre signal d’entrée est erroné pendant plus de 0,2 secondes la propulsion est coupée.

GB - 

LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   If the throttle control is in the neutral position, neither the red or green LED will illuminate.

b.   The red LED will illuminate if the vehicle is driving forwards or in reverse. If the vehicle is 

 

braking, the red LED will flash rapidly.

c.   The green LED will illuminate when the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 

In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

 

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

 

beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by a 

 

2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.   Low voltage cut-off:

 

If the voltage drops below the set value for more than 2 seconds the ESC will switch the motor 

 

off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the choosen 

 

value per cell. If a NiCd or NiMH pack with a voltage of between 9 and 12 Volts is connected, 

 

the ESC will treat is as if it was a 3 cell LiPo pack. If the pack voltage is below 9.0 Volts, the 

 

ESC will react as if it was a 2 cell LiPo pack. For example, if a NiMH pack is connected with a 

 

nominal voltage of 8 Volts and the cut-off value is set to 2.6 Volts per cell, the ESC will 

 

switch the motor off at 5.2 Volts (2 X 2.6 V). This will protect the NiMH packs from ‘deep 

 discharge’.

2.   Temperature cut-off

 

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor will 

 

switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again. Otherwise the 

 

ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.   Signal loss

 

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

Summary of Contents for Splinter EP

Page 1: ...sentes fr quences perturbatrices Pour cela avant chaque usage veuillez effectuer un test de visibilit et de port e avec une deuxi me personne qui tient le mod le fix et v rifiez les r actions du mod l...

Page 2: ...from the power supply immediate ly after disconnecting the battery Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery charger or the power supply fire h...

Page 3: ...che arr t eteignez votre mod le apr s chaque utilisation Si votre mod le dispose d une batterie amovible et un connecteur s parable pour la batterie apr s chaque utilisation la batterie doit tre d con...

Page 4: ...imentation 7 2 7 4 V Accu 2 S Lipo 6 l ments NiCd NiMh R sistance interne Fwd 0 002 Ohm Bwd 0 004 Ohm Tension BEC BEC 2A 5V Linear mode BEC Domaine d utilisation RC Car 1 10 Syst me de s curit Courant...

Page 5: ...glages a Mettez en marche l metteur b Mettez en marche le r cepteur La LED clignote continuellement et vous indique que le r cepteur est utilisable c Placez le manche des gaz en position de freinage o...

Page 6: ...if very aggressive 5 Force de freinage max Brake Max 25 50 75 100 FR Signaux et protection Pendant l utilisation en mode normal les signaux mis par les LED sont la signification suivante a Lorsque le...

Page 7: ...ption you can set the low voltage cut off value The cut off voltage can be set between 3 4 and 2 6 Volts per cell Once the cut off voltage has been reached the motor will stop 4 Start Mode With this o...

Page 8: ...dth reduction FR R solution des probl mes Le mod le ne r agit pas 1 Accus pas charg s ou piles vides Chargez l accu changez les piles 2 Moteur d fectueux Changez le moteur 3 C bles mal connectez Mettr...

Page 9: ...156 50 5275 50 5156 50 5138 50 5073 50 5078 50 5075 50 5072 50 5071 50 5076 50 5071 50 5074 07 9989 50 5081 50 5079 07 9989 50 5028 50 5042 50 5040 07 9989 50 5084 50 5276 50 5041 50 5061 50 5079 50 5...

Page 10: ...10 50 5082 50 5090 50 5082 50 5061 07 9989 07 9996 50 5084 50 5044 50 5040 50 5057 50 5054 50 5057 50 5028 50 5043 50 5054 50 5133 montage d amortisseur avant Front shock assembly...

Page 11: ...L Motor gear BL 50 5167 Motorritzel EP Motor gear EP 50 5036 50 5029 50 5274 50 5030 50 5037 montage servosaver Steering bell crank and servo saver assembly Le montage et le pignon moteur Motor mount...

Page 12: ...12 50 5165 50 5341 50 5148 50 5093 50 5279 50 5286 Installation de la plaque radio Radio tray set assembly...

Page 13: ...GB Put the LED connector into the receiver to channel3 CH3 The black line minus belongs to the right side FR Ouvrez le box de r cepteur et prenez le connecteur et le r cepteur GB Open the receiver box...

Page 14: ...The following settings are possible toe in toe out A Toe in The responsiveness of the steering is less direct and the vehicle tends to oversteer but it has better directional stability B Toe out More...

Page 15: ...h screws equally inwards or outwards to adjust the track width To adjust the rear camber turn the rear track rod A Negative camber Better grip on terrain as the edge of the wheels stem into the ground...

Page 16: ...erential bevel gear set No 505074 Corps de diff rentiel Differential case set No 505040 Support de bras de suspension Suspension fixed mount set No 505044 Bras de suspension en haut arr Rear upper con...

Page 17: ...ndelle de distance Shim No 059273 Clips de carrosserie Body Clip No 177444 M4 Ecrous auto frein s Nylon nut No 505284 Phares LED LED car lights No 505058 M3 8 Vis taraudeuse Cross screw No 505059 M3 1...

Page 18: ...smitter No 061201 CCX LiPo 3CH T l commande Transmitter No 505502 red blue Clignot flashing 16 SMD LED s No 505512 21 mm rouge bleu red blue No 033215 Q7 JR KG Servo 7kg force d actionnement Servo 7 k...

Page 19: ...un contact avec la peau rincez la zone avec beaucoup d eau et enlevez les v tements souill s Apr s un contact avec les yeux rincez avec beaucoup d eau et consultez un m decin Si les l ments venaient...

Page 20: ...iennent des substances qui peuvent caus s des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recommand d effectuer la collecte et le recyclage comme recommand ce qui est tr s important pour l e...

Reviews: