
6
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein, ein kurzer
Piep-Ton ertönt. Bewegen Sie
den Gashebel und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein
realistisches Motorengeräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before
switching on the transmitter – a
short beep should sound up.
Move the throttle stick and the
model is started. You will hear a
realistic motor sound.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le
émetteur. On entend un bref
signal sonore. Mouvement la
manette du gaz e et le modèle
est en route Vous entendrez un
bruit de moteur réaliste.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi
il trasmettitore, si sente un
breve segnal acustico. Muovi
l‘acceleratore e il modello è in
viaggio. Si sentirà un suono
realistico del motore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y
luego la emisora, se oye un tono
corto. Mueva el acelerador y se
inicia el modelo. Suena un
ruido de motor realista.
CZ
1. ON/OFF
Zapněte nejprve model a potom
teprve vysílač, zazní krátké
pípnutí. Přesuňte páku plynu ík a
model nastartuje. Zazní
realistický zvuk motoru.
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw model, a
następnie nadajnik. Teraz
zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.
Przesuń dźwigni gazu Model
zostanie włączony. Teraz
zabrzmi realistyczny dźwięk
silnika.
NL
1. Aan /uit
Eerst het model aanzetten en
vervolgens de zender, er volgt
een kort geluidssignaal. Zet het
gashendel activeert het model.
Er volgt een realistisch geluid van
de motor.
SK
1. ON / OFF
Spustite prvý model a vysielač,
kým počujete zvuk „PIEP“.
Pohybujte plynovou rukoväťou a
model sa spustí. Uvedenie
do prevádzky a model bude
zahájený vložená bude realistický
zvuk motora.
DK
1. TIL/FRA
Forbind først modellen og så
senderen, og en kort bippetone
lyder. Bevæg gashåndtaget og
modellen starter.. Der lyder en
realistisk motorstøj.
SE
1. ON/OFF
Sätt först på modellen och slå
sedan på sändaren. Ett kort pip
hörs nu. Flytta gasreglaget och
modellen startar. Realistiska
motorljud hörs nu.
FI
1. ON/OFF
Ensin kytke päälle malli ja sitten
lähetin. Malli antaa lyhyen äänen.
Liikuta kaasua ja malli käynnis
tyy. Nyt malli antaa realistista
moottoriääntä
NO
1. ON/OFF
Slå først på modellen og deretter
på senderen. Du vil høre en kort
pipetone. Flytt gassen og
modellen starter. Realistiske
motorlyder høres nå.
1
ON
OFF
OFF
ON
OFF
2
3
DE
- Bedienung
GB
- Operation
FR
- Fonctionnement
IT
- Funzionamento
ES
- Funcionamiento
CZ
- Obsluha
PL
- Obsługa
NL
- Bewerking
SK
- Operácie
DK
- Betjening
SE
- Handhavande
FI
- Huolto
NO
- Håndtering
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor
bzw. zurück und den Richtungs-
hebel nach links oder rechts,
biegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts
ab.
GB
2.
Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
3. Left or right turn
If you push the throttle stick
forward or backward and the
direction stick to the left or right,
the model will drive forward or
backward to the left or right
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s’allument.
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière en
n’oubliant pas d’actionner le
levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule
va prendre la direction
commandée.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto
l‘acceleratore, in avanti o
indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra, il modello gira
a destra o sinistra.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia
adelante o atrás y la palanca de
dirección hacia izquierda o
derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda
o drecha.
CZ
2.
Zatočení doprava nebo doleva
Stiskněte páčku plynu dopředu
nebo dozadu a model pojede
dopředu nebo dozadu. Rozsvítí
se také světla.
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
Zatlačte páku plynu dopředu
nebo dozadu a směrovou páku
doleva nebo doprava, mixér
betonu pojede dopředu nebo
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do
przodu lub do tyłu spowoduje, że
model poruszy się do przodu lub
do tyłu z zapalonymi światłami.
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Naciśnięcie dźwigni gazu do
przodu lub do tyłu oraz dźwigni
kierunkowej w lewo lub w prawo
spowoduje, że model skręci do
przodu lub do tyłu bądź w lewo
lub w prawo.
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden.
De koplichten branden
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren en het hendel
links of rechts dan rijdt het model
linksaf / rechtsaf naar voren of
naar achteren.
SK
2. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku
dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť,
a to zapne lampu
.
3. Ohýbanie doľava alebo doprava
Pre pohyb miešačky na betón
dopredu, dozadu, doľava alebo
doprava, potiahnutím páčky plyn
dopredu alebo dozadu, a
rukoväť pre nastavenie doľava
alebo doprava
DK
2. Fremad/tilabage
Når man trykker gashåndtaget
frem eller tilbage, kører modellen
fremad, henholds vis tilbage, og
derved lyser søgelyset.
3. Frakørsel til venstre eller højre
Når man trykker gashåndtaget
fremad henholdsvis tilbage og
retningshåndtaget til venstre
eller til højre, kører model
fremad henholdsvis bagud til
venstre eller højre.
SE
2. Framåt/bakåt
När du flyttar gasreglaget framåt
eller bakåt kör modellen framåt
eller bakåt och strålkastarna
lyser.
3. Svänga vänster eller höger
När du flyttar gasreglaget framåt
eller bakåt och riktningsspaken
åt vänster eller åt höger kör
modellen framåt, bakåt, åt
vänster eller åt höger.
FI
2. Eteenpäin/taaksepäin
Kun kaasuvipua painetaan
eteenpäin tai taaksepäin, liikkuu
malli vastaavaasti ja sen etuvalot
palavat.
3. Kääntyminen vasemmalle tai
oikealle
Kun kaasuvipua painetaan
eteenpäin tai taaksepäin sekä
suuntavipua vasemmalle tai
oikealle, ajaa malli eteenpäin,
taaksepäin, vasemmalle tai
oikealle.
NO
2. Fremover/bakover
När du flyttar gasreglaget framåt
eller bakåt kör modellen framåt
eller bakåt och strålkastarna
lyser.
3. Sving til venstre eller høyre
Når du flytter gassen forover
eller bakover og
retningsspaken til venstre eller
høyre, beveger modellen seg
fremover, bakover, til venstre
eller høyre.