4
DE -
Achtung:
•
Halten Sie einen Sicherheitsab stand von 1 - 2 Meter um sich oder
andere vor Verletzungen zu schützen.
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als
10°C.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher
Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Benutzen Sie das Fluggerät
niemals
in der Nähe von Flughäfen,
Bahnanlagen oder Straßen. Halten Sie immer ausreichend Abstand
von den gefahrenträchtigen und besonders geschützten Bereichen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hoch
spannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnlichem!
• Um Unfälle zu vermeiden, fliegen Sie das Modell nie in der Nähe von
Personen, Tieren oder sonstigen Hindernissen. Hände, Haare und
lose Kleidung vom Rotor entfernt halten. Nicht in die Rotoren greifen!
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen,
Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen
entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern Lampen,
losen Gegenständen, etc.. ist. Außerdem sollte kein Luftzug
vorhanden sein.
GB -
Warning:
• Keep a safe distance of 1 - 2 meters to yourself or others to
protect against injury..
• Do not fly in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
•
Never
use the model near an airport, railway or roads. Always keep a
safe distance from potentially hazardous and specially protected
areas.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transfor
mer boxes or similar facilities!
• It must be observed that neither persons or animals or other obstac-
les are within the operating enviroment. Keep hands, hair and loose
clothing away from the rotor, not reach into the rotors.
• The Outdoor-model can only be flown in good weather. Do not fly in
wind, rain or thunder storms.
• Find a place to fly which complies with any laws, and is free from
obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
FR -
Attention:
Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2
mètres à eux-mêmes ou d‘autres protègent contre les blessures.
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de 10°C.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du soeil,
ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un
endroit plein de poussière.
• N‘utilisez
jamais
votre modèle volant dans les environs d‘un aérodro
me ou aéroport, installations de chemins de fer ou de routes. Gardez
toujours une distance suffisante par rapport au zones de dangers ou
protégées.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de station
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi valent!
Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la
perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Aucune personne, aucun animal ou outre obstracle ne dolvent se
trouter dans l‘espace de fonctionnement de modèle. Gardez les
mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rota
tions, pas la main dans les rotors.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas
s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en
vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle com
me par exemple arbres ou maisons etc.
IT - Attenzione:
•
Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di 1 - 2 metri per sé
o per altri protezione contro eventuali lesioni. Vola il modello mai in
prossimità di persone.
• Non volate con temperature superiori a 45°C e meno di 10°C.
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo um-
idi, polverosi o troppo soleggiati.
• Assicurarsi che alcune parti del modello possono essere caldi.
• Non utilizzare
mai
l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie
o stazioni ferroviarie e strade. Mantenere sempre una distanza di
sicurezza adeguata dalle zone potenzialmente pericolose o di alta
protezione.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta
tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste installazioni
causano disturbi frequenza che portano alla perdita del controllo fino
alla perdita del modello!
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o
animali né ostacoli di alcun tipo. Tenete mani, capelli e parti svolaz-
zanti lontane dalle pale in rotazione, non toccare i rotori.
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case,
alberi e/o altri ostacoli.
ES - ¡Atención!
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad
mínima de 1-2 metros a sí mismos oa otros protegen contra lesiones.
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45°
o inferior a 10°C.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de
humedad o entornos muy polvorientos.
•
Nunca
utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocar
riles o carreteras. Mantenga siempre una distancia segura de las áre
as potencialmente peligrosas y especialmente protegida.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones
de radio,líneas eléctricas, cajas de transformadores, o como! E
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales
ni otros obstáculos. Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor,
no introduzca las manos en los rotores.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas
sean Buenas. No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas
o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y
libre de obstáculos como árboles, edificios y/o otros obstáculos.
DE - Inbetriebnahme und Binden
Der Empfänger in Ihrem Modell ist
mit einer Einschalt-Sicherheitsfunk-
tion versehen. Das garantiert, dass
das Modell nur bindet wenn es ein
gültiges Sendersignal erhält.
1. Schalten Sie das Modell ein. Da
bei sollte das Modell auf einer
ebenen Fläche stehen, damit sich
das Gyrosystem initialisieren
kann. Die LEDs beginnen
zu blinken.
2. Stellen Sie den Gashebel auf die
unterste Position (kein Gas)und
schalten Sie den Sender ein.
3. Schieben Sie den Gashebel ganz
nach oben und wieder zurück,
dabei ertönt ein akustisches Sig-
nal. Die LEDs am Modell leuch-
ten dauerhaft.
GB - Start to fly and binding
Your RC model is fitted with a Po-
wer-On failsafe. This is designed to
ensure that the helicopter’s motor
will not start unless it detects a suita-
ble radio-control signal.
1. Switch on the model and place
this on a spacious flat ground,
at this time avoid moving the heli
copter so the radio and gyro sys-
tem can initialize. The LED on the
model blinks.
2. Make sure that the throttle stick
are at the bottom (no throttle is
given) and turn on the transmitter.
3. Put the gas pedal to the top and
back, now anacoustic voice. The
binding is completely and the
LED on the model lights
permanently.
FR - Synchroniser le modèle avec
l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est
équipé d‘une fonction de sécurité.
Cela garantit que le modèle se con-
necte uniquement si les
signaux de l’ émetteur sont valides.
1. Allumez le modèle. Pendant
l’opération le modèle devra se
situer sur une surface plane de
sorte que le gyroscope puisse
s’initialiser pendant la synchroni-
sation. Les lumières LED à la fin
des branches commencent à cli
gnoter.
2. Poussez la manette des gaz jus
qu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). Allumez le récep-
teur.
3. Pour l’initialisation, poussez le
manche des gaz complètement
en avant puis retour, un signal
acoustique se fera entendre.
Quand la connexion est établie
les LED brillent régulièrement.
IT - Avvio + binding del trasmetti-
tore al modello
La ricevente del modello è dotato
di una funzionalità di accensione di
sicurezza. Questo garantisce, che il
modello reagisce solo quando riceve
un segnale valido dal trasmettitore.
1. Il modello si accende. In questo
caso, il modello dovrebbe essere
su una superficie piana in modo
che il giroscopio può inizializzarsi
correttamente. I LED del modello
cominciano a lampeggiare.
2. Portare l‘acceleratore nella posi-
zione più bassa (gas a zero).
Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva
del gas fino sopra e tutto il tragitto
indietro. Una volta effettuato il
binding, i LED del
modello splendere di continuo.
ES - El primer uso + Enlazar la
emisora con el modelo
El receptor de su modelo está pro-
visto de una función de
seguridad de encendido. De esta
forma garantiza, que el modelo
solamente se enlaza, cuando recibe
una señal de transmisión
correcta.
1. Encienda el modelo.In questo
caso, il modello dovrebbe essere
su una superficie piana in modo
che il giroscopio può inizializzasi
correttamente. Los LEDs comi-
enzan a parpadear.
2. Baje el stick del acelerador del
todo (ninguna aceleración). Enci-
enda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca
de gas hacia arriba y nueve men-
te hacia atrás, te va a suenar un
señal acústico. Si el binding esta
construido, el LED en el modelo
de forma permanente.
1
2
3