background image

4

DE

 - Einlegen der Batterien

1.   Sender

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie

 

auf die richtige  Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder 

 auf.

2. Modell

 

Öffnen Sie das Batterriefach.

 

Legen Sie 4 x AA Batterien ein, achten Sie 

 

auf die richtige Polung.

•  Schließen Sie den Batteriefachdeckel und  

 

verriegeln ihn.

GB

 - Insert the batteries

1. Transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 2 x AA batteries, observe the correct 

 polarity.

•  Replace the battery hatch 

2. Car

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct 

 polarity.

•  Replace the battery hatch.

FR 

- Mise en place des piles

1. Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 2 x AA, respectez la 

 polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

2. Voiture

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 4 x AA, respectez la

 polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

IT

 - Inserimento delle batterie

1. Trasmittente

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 2 x AA batterie nella giusta 

 

posizione,  facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto

 batterie.

2. Macchina

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 4 x AA batterie nella giusta 

 

posizione, facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto 

 batterie.

ES

 - Colocar las pilas

1. Emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la 

 batería. 

•  Coloque 2 x AA baterías, respetando la

 polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de 

 

la batería.

2. Coche

•  Retire la tapa del compartimiento de la

 batería. 

•  Coloque 4 x AA  baterías, respetando la 

 polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de 

 

la batería.

CZ

 - Vložení baterií 

1.   Funkce

•  Sundejte kryt bateriového prostoru.. 

•  Vložte 2 x AA baterie se správnou polaritou.

•   Zavřete kryt.

2. 

Modelů:

•  Sundejte kryt bateriového prostoru.. 

•  Vložte 4 x AA baterie se správnou polaritou.

•   Zavřete kryt.

PL

 - Umieszczanie baterii

1.   Pilota

•  Zdejmij pokrywę baterii. 

•  Włóż 2 baterie AA, zwróć uwagę na 

 

prawidłową biegunowość.

•  Załóż pokrywę baterii.

2. Modelu

•  Zdejmij pokrywę baterii. 

•  Włóż 4 baterie AA, zwróć uwagę na 

 

prawidłową biegunowość.

•  Załóż pokrywę baterii.

DE

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um ab

-

zukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch 

der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten 

eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei 

Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr 

die Folge sein.

GB

Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the 

model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When changing 

batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min. before model can be operated 

again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

FR

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le suffisamment le 

temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement de 10 minutes 

doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas de surchauffe, les compo

-

sants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

IT

Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo 

in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di raffredda

-

mento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuovamente azionato. Il surriscalda

-

mento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le conseguenze.

ES

¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a 

ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-

miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobreca-

lentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

CZ

Upozornění!

Po  každém  použití  chvíli  počkejte.  Během  této  doby  se  model  ochladí  a  bude  připraven  k 

dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně 

jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo 

nebezpečí požáru.

PL

Uwaga!

Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie gotowy 

do  kolejnego  użycia.  Po  wymianie  baterii  i  przed  ponownym  uruchomieniem  modelu  należy 

zachować  co  najmniej  jeden  cykl  chłodzenia  trwający  min.  10  minut.  Przegrzanie  może 

spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

2x AA

4x AA

DE

 - Sound

Der Bagger verfügt über einen sehr realisti-

schen Sound, dieser kann über die Soundtaste 

(B) ein- bzw. ausgeschaltet werden. 

Mit der Taste (A) können Sie die Hupe betäti-

gen. Dies funktioniert aller-dings nur wenn der 

Sound aktiviert ist. Alle anderen Funktionen 

können auch im Stumm-Modus ausgeführt 

werden.

GB

 - Sound

The Digger has very realistic sounds on board. 

They can be switched on or off with the button 

(B) on your transmitter. 

The button (A) is the horn. This can only be 

used if the sound is switched on. All other func-

tions are available if the sound is switched off.

FR

 - Son

La pelleteuse dispose d’un bruitage très réalis-

te, celui-ci peut être activé ou désactivé avec la 

touche son (B). 

Avec la touche gauche (A) vous pouvez action-

ner le klaxon. Néanmoins cette fonction n’est 

utilisable que si vous avec activé le son. Tou-

tes les autres fonctions peuvent être utilisées 

même en mode muet.

IT

 - Sound

L’escavatore e dotato di un sound molto reali-

stico. Potete attivare/disattivare il segnale acu-

stico tramite il pulsante (B).  

Con il pulsante (A) potete attivare il clacson – 

solo se attivo il sound.

ES 

- Sound

La excavadora tiene un sonido muy realista, el 

sonido se puede encender / apagar a través 

del botón Sound (B) en la emisora. 

Con el botón (A) puedes usar el claxon. Esto 

sólo funciona si el sonido está activado. Todas 

las otras funciones también se pueden usar en 

el modo silencioso.

CZ 

- Zvuk

Bagr 

disponuje 

velice 

realistickým 

zvukem,který  je  možné  pomocí  zvukového 

tlačítka (B)  zapnout nebo vypnout. 

Levým tlačítkem (A) můžete spustit houkačku. 

To  funguje  ovšem  jenom  v  případě,  když  je 

zapnutý zvuk. Všechny ostatní funkce se mo

-

hou vykonávat i v režimu bez zvuku.

PL

 - Dźwięk

Koparka ma bardzo realistyczny dźwięk, który 

można włączać i wyłączać za pomocą przycis

-

ku dźwiękowego (B). 

Za pomocą przycisku (A) można włączyc klak

-

son. Działa to jednak tylko wtedy, gdy dźwięk 

jest aktywowany. Wszystkie pozostałe funkcje 

mogą  być  również  wykonywane  w  trybie  wy

-

ciszenia.

B

A

Summary of Contents for Liebherr R 936

Page 1: ...ie a po wyb r obszaru zastosowania Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obs ugi i u ytkowania kt ra zawiera wa ne informacje oraz wskaz wki ostrzegawcze DE Geeignet f r Kinder ab 6 Jahren Achtung...

Page 2: ...ch the model on first then the transmitter In case several models are used at the same time first switch on the model and then the appropriate transmitter Do not switch on several models or transmitte...

Page 3: ...jet pouze pod dohledem dosp l osoby Nezkratujte p ipojovac svorky PL Informacja dotycz ca akumulatora Nie adowa baterii jednorazowego u ytku Nie otwiera Nie wrzuca do ognia Nie miesza starych i nowyc...

Page 4: ...cendie peut survenir IT Attenzione Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione Durante la sostituzione delle batterie deve essere r...

Page 5: ...e shuffle will loosen see pic 2 2 Assemble the demolition hammer on the gripping arm and tighten it with the two pins see pic 3 3 Insert the cable in the applicable connector see pic 4 FR Remplacer le...

Page 6: ...pilkami patrz rysunek 3 3 Pod cz kabel do dostarczonego gniazda patrz rysunek 4 DE Funktionen Abbruchhammer Wenn Sie einen der beiden Kn pfe bet tigen f ngt der Abbruchhammer an zu h mmern Halten Sie...

Page 7: ...piezas m viles CZ Dr te se v bezpe n vzd lenosti od pohybuj c ch se st modelu PL Nie dotyka ruchomych cz ci DE Benutzung nur unter unmittel barer Aufsicht von Erwachse nen GB Use only under direct su...

Page 8: ...spolu s komun ln m odpadem ale je nutn je likvidovat zvl U ivatel je povinen likvidovat pou it baterie v souladu s p edpisy samostatn sb r odpad Po pou it je mo n baterie zdarma odevzdat v obchod Bate...

Reviews: