background image

4

DE

 -   Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es 

wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von 

mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei 

Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let 

the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When 

changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be 

operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

FR

 -   Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le suffisam

-

ment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement 

de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas 

de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

 -   Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di 

rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un 

periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuova

-

mente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio 

possono esssere le conseguenze.

ES

 -   ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de 

volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un perío-

do de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar 

de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de in-

cendio puden ser la consecuencia.

CZ 

-  Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven 

k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte 

nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození 

elektroniky nebo nebezpečí požáru. 

PL -  Uwaga!

Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie 

gotowy do kolejnego użycia. Po wymianie baterii i przed ponownym uruchomieniem 

modelu  należy  zachować  co  najmniej  jeden  cykl  chłodzenia  trwający  min.  10  minut. 

Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

DE

1.   Demo-Funktion

 

Es werden voreingestellte Manöver ausgeführt.

2.   Sound

 

er Bagger verfügt über einen sehr realistischen Sound, dieser kann über die Soundtaste (B) 

 

rechts oben an der Fernsteuerung ein- bzw. ausgeschaltet werden. Mit der linken Taste (A) oben 

 

an der Fernsteuerung können Sie die Hupe betätigen. Dies funktioniert allerdings nur wenn der 

 

Sound aktiviert ist. Alle anderen Funktionen können auch im Stumm-Modus ausgeführt werden.

GB 

1.   Demo Function

 

It will run default maneuvers.

2.   Sound

 

The Digger has very realistic sounds on board. They can be switched on or off at the top right 

 

button (B) on your transmitter. The left button (A) is the horn. This can only be used if the sound 

 

is switched on. All other functions are available if the sound is switched off.

FR 

1.   Fonction Démo

 

Des manoeuvres préréglées sont effectuées.

2.   Son

 

La pelleteuse dispose d’un bruitage très réaliste, celui-ci peut être activé ou désactivé avec la

 

touche son (B) en haut à droite de la radiocommande. Avec la touche gauche (A) en haut sur 

 

votre radiocommande vous pouvez actionner le klaxon. Néanmoins cette fonction n’est utilisable

 

que si vous avec activé le son. Toutes les autres fonctions peuvent être utilisées même en mode 

 muet.

IT

 -

1.   Funzione Demo

 

Verrà eseguito le manovre preimpostate.

2.   Sound

 

L’escavatore e dotato di un sound molto realistico. Potete attivare/disattivare il segnale acustico

 

tramite il pulsante (B). Con il pulsante (A) potete attivare il clacson solo se attivo il sound.

ES

1.   Función Demo

 

Se realizan las maniobras preestablecidas.

2.   Sonido

 

La excavadora tiene un sonido muy realista, que se puede encender y apagar con el botón de 

 

sonido (B) situado en la parte superior derecha de la emisora. Con el botón izquierdo (A) en la 

 

parte superior de la emisora puede accionar el claxon. Esto sólo funciona si el sonido está 

 

activado. Todas las demás funciones también se pueden realizar en modo silencioso.

CZ

1.  Demo funkce

 

Vozidlo provede přednastavené pohyby.

2.   Zvuk

 

Bagr disponuje velice realistickým zvukem,který je možné pomocí zvukového tlačítka (B) vpravo

 

nahoře na dálkovém ovládání zapnout nebo vypnout. Levým tlačítkem (A) nahoře na dálkovém 

 

ovládání můžete spustit houkačku. To funguje ovšem jenom v případě, když je zapnutý zvuk.

 

Všechny ostatní funkce se mohou vykonávat i v režimu bez zvuku.

PL

 

1.  Funkcja demo

 

Wykonane zostaną wstępnie ustalone manewry.

2.   Dźwięki

 

Koparka wydaje bardzo realistyczne dźwięki. Można je włączać i wyłączać za pomocą przycisku

 

dźwięków (B) znajdującego się po prawej górnej stronie pilota. Za pomocą lewego przycisku

 

(A) w górnej części pilota można aktywować klakson. Klakson działa tylko wtedy, gdy są 

 

włączone dźwięki. Wszystkie pozostałe funkcje można aktywować także przy wyłączonych

 

dźwiękach.

A

B

2

Summary of Contents for J-Matic 2,4 GHz

Page 1: ...trzegawcze No 404920 Bagger J Matic 2 4 GHz 23 20 DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt durch Personen...

Page 2: ... In case several models are used at the same time first switch on the model and then the appropriate transmitter Do not switch on several models or transmitters at the same time as multiple models could react to the same transmitter When finisished First switch off the model then the transmitter Never operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your mode...

Page 3: ...11 2x AA B A 4x AA DE Batteriehinweis Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Nicht öffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen bevor sie geladen werden Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsen...

Page 4: ...werden voreingestellte Manöver ausgeführt 2 Sound er Bagger verfügt über einen sehr realistischen Sound dieser kann über die Soundtaste B rechts oben an der Fernsteuerung ein bzw ausgeschaltet werden Mit der linken Taste A oben an der Fernsteuerung können Sie die Hupe betätigen Dies funktioniert allerdings nur wenn der Sound aktiviert ist Alle anderen Funktionen können auch im Stumm Modus ausgefüh...

Page 5: ...à gauche IT Girare a sinistra ES Gire a la izquierda CZ Otáčení doleva PL Obrót w lewo DE Rückwärts rechts GB Backward right FR Marche arrière droite IT Indietro destra ES Atras derecha CZ Zpět doprava PL Do tyłu w prawo DE Rückwärs links GB Backward left FR Marche arrière gauche IT Indietro sinistra ES Atras izquierda CZ Zpět doleva PL Do tyłu w lewo DE Turmdrehung GB Turret rotation FR Rotation ...

Page 6: ...upervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych DE Sind die Batterien leer wechseln Sie sie aus GB The batteries are nearly replace the batteries FR Si...

Page 7: ... Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvidovat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě Baterie obsahují látky které působí dráždivě mohou způsobit alergické reakce a jsou vel...

Page 8: ...isowy Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02 13 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and...

Reviews: