background image

7

DE - Programmierung des Reglers

GB - Programming the ESC

Programmierphase 

Program Mode

Programmwerte 

Program Value

1

2

3

4

5

6

7

8

1.  Fahrmodus 

     Drive Mode

vorwärts, Bremse an

Forwards, brake on

vor- / rückwärts, 

Bremse an  

forwards / reverse, 

brake on

2. Zugbremse

    Drag Brake Force

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

30 %

40 %

3. Unterspannung 

    Low Voltage

aus 

OFF

2,6 V/Zelle

2,6 V/cell

2,8 V/Zelle

2,8 V/cell

3,0 V/Zelle

3,0 V/cell

3,2 V/Zelle 

3,2 V/cell

3,4 V/Zelle

3,4 V/cell

4. Start Modus 

    Start Mode

sanft

soft

normal

normal

aggressiv

aggressive

sehr aggressiv

very aggressive

5. Bremskraft max.

    Brake Max.

25%

50%

75%

100%

DE - Signale und Schutzeinrichtungen

Während des normalen Betriebsmodus haben die LED-Signale folgende Bedeutung:

a.   Keine LED = Gasgeber in der Neutralposition 

b.   Rote LED =  Fahrzeug bewegt sich vor- oder rückwärts 

c.   Grüne LED = Gasgeber befindet sich in der max. Vor- oder Rückwärtsposition 

Durch Warnsignale macht der Regler auf bestimmte Zustände aufmerksam:

1.  

Beim Einschalten überprüft der Prozessor die Eingangsspannung, wenn sie außerhalb der 

   

zulässigen Grenzen liegt, ertönt ein Signal mit einer Sekunde Pause, zwischen den einzel-

   

nen Signalen “beep-beep-, beep-beep-, beep-beep-”

2.  

Wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß ist, ertönt ein Signal mit zwei Sekunden  

   

Pause, zwischen den einzelnen Signalen “beep-, beep-, beep-”. Dieser Regler ist mit einer

       Reihe von Schutzeinrichtungen für einen sicheren Betrieb ausgestattet:

1.   Unterspannungsabschaltung:

   

Sobald die Spannungslage eines LiPo-Akkus unter Last für eine Zeit von ca. 2 Sek. die 

   

eingestellte Schwelle unterschreitet, wird die Motorleistung reduziert, bis sie anschließend 

   

ganz abgeschaltet wird. Beachten Sie, dass der Motor nicht wieder gestartet werden kann, 

   

wenn sich die Spannung unterhalb des voreingestellten Wertes befindet.

  

Achtung: Das Fahrzeug muss trotzdem manuell ausgeschaltet werden da sonst der 

    Akku weiter entladen wird und durch Unterspannung beschädigt werden kann.

 

2.   Übertemperaturabschaltung

   

Sobald die Temperatur des Reglers, für eine Dauer von 5 Sek., den Wert von 95°C über-

   

schreitet, wird der Motor abgeschaltet. Nach dem Abschalten müssen Sie den Regler 

   

unbedingt abkühlen lassen, da der Regler sonst beschädigt wird. 

Diese Funkton darf nicht 

    deaktiviert werden!

3.   Fehlerhaftes Eingangssignal

   

Sollte das Eingangssignal für eine Zeitdauer von 0,2 Sek. als nicht ordnungsgemäß erkannt 

   

werden, wird der Motor abgeschaltet. 

GB - LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   No LED = the throttle control is in the neutral position

b.   Red LED = the vehicle is driving forwards or in reverse.

c.   Green LED = the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 

In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

   

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

   beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by 

   

a 2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

   

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.  

Low voltage cut-off:

   

If the voltage drops below the set value for more than 2  seconds the ESC will switch the 

   

motor off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the 

   

choosen value per cell. 

  

Attention: The vehicle must still be switched off manually because otherwise the

    Battery is discharged further and can be damaged by undervoltage.

2.  

Temperature cut-off

   

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor 

   

will switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again.

   

Otherwise the ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.   Signal loss

   

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

Die grau hinterlegten Felder geben die Werkseinstellung wieder. 

The fields which are shaded in grey indicate the factory settings.

DE

Dieser Sender ist mit umfangreichen Konfigurationsmöglichkeiten ausgestattet. Damit Sie Ihr Ziel 

einer optimalen Programmierung schnell und sicher erreichen, halten Sie sich an die begebildete 

Menüstruktur und an die Tabelle der Programmiermöglichkeiten. 

1.  Fahrmodus:

 

 

Im Rennmodus Punkt 1 fährt das Fahrzeug nur vorwärts, die Bremse ist dabei aktiviert, rück-

 

wärts fahren ist ausgeschlossen. Dieser Modus ist gut geeignet für den Wettbewerbseinsatz. 

 

Im Fahrmodus Punkt 2 (vorwärts/rückwärts mit Bremse) kann das Fahrzeug auch rückwärts  

 

fahren mit aktivierter Bremsfunktion, dieser Modus eignet sich gut für normale Einsätze und

 

für das Training.

 

Hinweis:

 

 

Im 2. Fahrmodus müssen Sie mit einer Doppelbetätigung die Rückwärtsfahrt einleiten. Wenn 

 

Sie den Geber aus der Vorwärts-Zone erstmals in die Rückwärts-Zone bewegen, bremst der 

 

Motor. Dabei kommt das Fahrzeug aber nicht total zum stehen. Wenn jetzt der Geber noch-

 

mals in die Rückwärts-Zone gedrückt wird, fährt das Fahrzeug rückwärts, dabei hält es 

 

zunächst kurzzeitig an. Wenn der Geber wieder nach vorn bewegt wird, egal ob sich der 

 

Motor im Brems- oder Rückwärtsfahrmodus befindet, fährt das Auto wieder vorwärts.

2.  Zugbremse:

 

 

In diesem Menü wird die Leerlaufbremswirkung der Bremse als %-Wert vorgegeben. Der 

 

Einstellbereich liegt zwischen 0 und 40%.

3.  Unterspannung: 

 

In diesem Punkt kann die Abschaltschwelle vorgegeben werden. Der Einstellbereich liegt 

 

zwischen 3,4 und  2,6 V pro Zelle. Sobald die Schaltschwelle unterschritten wird, schaltet der 

 

Regler den Motor aus.

4.  Start-Modus:

 

 

Mit dieser Option können Sie einstellen, wie der Start verlaufen soll, dabei können Sie unter 

 

vier Vorgaben, vom sanften bis zum sehr aggressiven Start, wählen. Beachten Sie, dass für 

 

die beiden schnellen Startmodi ’aggressiv’ und ’sehr aggressiv’ besonders leistungsfähige 

 

Akkus mit geringem Innenwiderstand eingesetzt werden sollten. Es kommt sonst zu 

 

Spannungseinbrüchen und der Motor läuft nur zögernd an. Außerdem müssen der Motor und 

 

das Getriebe an den gewünschten Start-Modus angepasst sein.

5.  Bremskraft max.: 

 

Der Regler ist mit einer proportional zur Geberposition wirkenden Bremse ausgestattet. Die 

 

stärkste Wirkung wird erzielt, wenn der Geber ganz nach vorn gedrückt wird. Eine starke 

 

Bremswirkung bringt das Fahrzeug schnell zum stehen, ist aber andererseits mit einem 

 

hohen Verschleiß der mechanischen Komponenten, wie z.B. dem Getriebe verbunden.

GB

This ESC is fitted with many useful functions and to help you to be able to make the most of the 

various options they are explained below. Please use the programming table shown on page 6 

together with these explanations to program your ESC quickly and effectively:

1.  Drive mode:

 

 

If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle will only drive forwards and the brake is

 

active which make this mode the best choice for racing. In mode 2 the vehicle can be driven 

 

forwards or in reverse and the brake is also active. This mode is useful for general use and 

 training.

 

Note:

 

 

When option 2 is selected, moving the throttle control back past the neutral point will initially 

 

activate the brake. If the throttle control is then moved back to the neutral position briefly the 

 

ESC will switch over to reverse. Moving the ESC forwards will make the vehicle drive 

 

forwards regardless of whether it was braking or moving in reverse.

2.   Drag Brake force:

 

 

In this option the drag braking force can be set. The value is set as a percentage and the 

 

values are from 0 to 40% 

3.   Low voltage:

 

 

In this option you can set the low voltage cut-off value. The cut-off voltage can be set between 

 

3.4 and 2.6 Volts per cell. Once the cut-off voltage has been reached the motor will stop.

4.   Start Mode:

 

 

With this option you can choose how the vehicle will accele rate when full throttle is applied 

 

and you can set the value between ‘Soft‘ and ‘Very Aggressive‘. Please note that if you select 

 

one of the 2 ‘Aggressive’ modes that  you will need to have batteries with a very low internal 

 

resistance otherwise the voltage will drop due to the high current draw and the motor may 

 

stutter. Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads.

5.   Brake Max.:

 

 

The ESC is equipped with a braking system which works proportionally to the throttle control. 

 

This means that the further the throttle control is moved rearwards the more braking force will 

 

be applied. A higher value here will mean that the vehicle will brake harder but more strain will 

 

be placed on the components, for example, the gearing.

Summary of Contents for Brecter Truggy

Page 1: ...e not covered by warranty costs and repairs must be covered by the buyer himself DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass die Produkte Brecter No 059738 No 059739 No 059740 den Richtli...

Page 2: ...l ber die Fernsteuerung und deren Bedienelemente durch GB The battery pack has to be charged before use 1 Connect the charger to the AC Network and plug it into a grounding receptacle The LED on the c...

Page 3: ...egen Sie den Fahrakku in die Akkuhalterung im Fahrzeug ein Achten Sie darauf dass der Akku ohne gro es Spiel sicher in der Akkuhalterung arretiert ist Verbinden Sie nun den Fahrakku mit dem Regler im...

Page 4: ...Switch on the transmitter power and enter into the working condition b Connect the receiver with power and enter into the working condition the signal light on receiver will blink all the time c Contr...

Page 5: ...ewegt und der Gassteuerkn ppel sich in der Vorw rtsposition befindet m ssen Sie den Kn ppel schnell komplett in die R ckw rtsposition bewegen Um r ckw rts zu fahren bewegen Sie den Steuer kn ppel in d...

Page 6: ...F r eine optimale Funktion muss der Controller kalibriert werden Dabei m ssen die drei Positio nen vorw rts r ckw rts und die Neutrallage vorgegeben werden Bei der Kalibrierung gehen Sie bitte wie fol...

Page 7: ...ung schnell und sicher erreichen halten Sie sich an die begebildete Men struktur und an die Tabelle der Programmierm glichkeiten 1 Fahrmodus Im Rennmodus Punkt 1 f hrt das Fahrzeug nur vorw rts die Br...

Page 8: ...alue The red LED will indicate which value is selected 1 X blink indicates value 1 2 x blinks indicate value 2 etc Alle weiteren Programmierschritte laufen nach dem gleichen Verfahren ab All of the ot...

Page 9: ...9 506184 059084 506147 059082 059080 506183 506184 505046 506175 506173 079989 506186 505081 079996 506176 079989 506166 506167...

Page 10: ...10 505385 505385 506178 506167 506190 505057 506181 506161 506165 505047 059080 506145 506181 506166 177443 506171 506172 506178 505057 506177 079996 079989 506168...

Page 11: ...11 506169 505057 059081 506162 506162 506169...

Page 12: ...12 177443 506162 505057 506119 081460 BL 505480 EP 506179 506180 506141 505053 506160 506162 506163 506197...

Page 13: ...13 506147 506162 505053 506145 506147 506164 177473 059079 506192 506191...

Page 14: ...14 079996 505046 506182 506158 505058 059082 506183 506187 506147 506187 059084 506188 506189 506188 506188 506184 506184 505053 506155 506159 079996 506186 505047 506173...

Page 15: ...15 50668 177443 506194 506181 505047 506161 506165 506187 506190 506190 506170 506182 505391 506145 506178 506172 506177 505385 505385 506145 059080 059081 506182 506147 506191 506192...

Page 16: ...hr Clips Spring tension less or more clip D mpferwinkel hinten oben D mpferwinkel Shock angle Sturz hinten Spur vorne Track front Nachlauf Caster Spring tension less or more clip Shock angle rear top...

Page 17: ...purbreite verstellen Um den Sturz hinten einzustellen m ssen Sie an der Spurstange hinten drehen A Negativ Im Gel nde besserer Gripp da sich die Flanken der R der in der Kurve eher in den Untergrund s...

Page 18: ...her Ein h herer Nachlauf hat einen besseren Geradeauslauf zur Folge kann aber zu schlechterem Einlenkverhalten f hren GB Front caster high low Less caster Less caster has a worse directional stability...

Page 19: ...triebswelle vorn front drive shaft No 506170 Antriebswelle hinten rear drive shaft No 506172 Radachse Wheel axle No 506173 Knochenpfanne mitte Connecting cup No 506174 Knochenpfanne diff Connecting cu...

Page 20: ...head machine cross screw No 506181 Querlenkerversteifung armholder braces No 506180 Motorhalteplatte Motor plate No 506182 Abdeckung f r Hauptzahnrad Connect mount set No 506183 Getriebeabdeckung v h...

Page 21: ...en verklebt auf Felge Tyres glued on rims ST Hummer 100 mm No 052866 12 mm 1 2OS No 506154 Sender Transmitter No 037194 Lipo 2S Ladeger t Charger No 505270 Ladeger t Tam Buchse Charger Tam Connection...

Page 22: ...neu einstellen Speedregler schaltet w hrend der Fahrt ab 1 Unterpannungsabschaltung Akkuspannung zu niedrig Akku laden 2 bertemperaturabschaltung Speedregler abk hlen lassen Antriebswellen vorn falle...

Page 23: ...tieren Sollte die Zelle sich berhitzen aufbl hen rauchen oder brennen darf dieses nicht mehr ber hrt werden Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie ge eignete L schmittel bereit kein Wasser Expl...

Page 24: ...ant to the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more...

Reviews: