background image

3

DE

 - Akku Anschluss

●  Entfernen Sie die äußere Abdeckung, indem Sie den Hebel 

 

in die abgebildete Richtung drehen.

 

Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbinden Sie 

 

den Akku mit dem Modell.

 

Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, stecken Sie hierfür die 

 

Nase vorne an der Abdeckung unter den Rand der Luke. 

 

Achten Sie darauf dass die Abdeckung richtig sitzt.

GB

 - Battery connection

 

 

●  Remove the external cover, by turning the lift in a shown 

 direction.

 

Put the battery in the battery compartment and connect it 

 

to the model.

 

Put the cover back in, for this put the cover nozzle in the 

 

opening under the rim. Make sure that the cover is placed 

 properly.

FR

 -

 

Raccordement de la batterie 

 

●  Retirez le couvercle extérieur, en tournant les leviers dans le 

 

sens indiqué.

 

Placez la batterie dans le support de batterie et connectez la 

 

batterie au modèle.

●  Replacez le couvercle  en insérant le nez à l‘avant du 

 

couvercle sous le bord de l‘écoutille. Veillez à ce que le 

 

couvercle soit correctement mis en place.

IT

 -

 

Collegamento della batteria 

 

●  Rimuovere il coperchio esterno, ruotando le leve nella 

 

direzione indicata.

 

Inserire la batteria nel portabatteria e collegare la batteria al 

 modello.

 

Rimettere il coperchio inserendo il nasello sulla parte 

 

anteriore del coperchio sotto il bordo del portello. Assicurarsi 

 

che il coperchio sia posizionato correttament. 

ES

  - Conexión de la batería 

●  Retire la tapa exterior, girando las palancas en la dirección  

 indicada.

 

Coloque la batería en el soporte y conecte la batería al 

 modelo.

●  Vuelva a colocar la tapa interior insertando la nariz en la

 

parte delantera de la tapa debajo del borde de la escotilla. 

 

Asegúrese de que la tapa está bien colocada.

CZ

 - Připojení bater

●   Sundejte externí kryt otočením zámku, jak ukázano na 

 obrázku.

●   Vložte baterie do prostoru pro baterie a propojte je s 

 modelem.

●   Vraťte kryt zpět. Okraj krytu vložte do otvoru pod ním. 

 

Ujistěte se, že je kryt správně nasazen.

 

DE

 - Achtung!

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku 

vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach 

Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt 

lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs 

kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungs-

versorgung führen (Brandgefahr).

GB

 -  Danger!

Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. 

Always disconnect the charger from the power supply immediately after 

disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger 

after charging will result in damage to the battery, charger or the power 

supply (fire hazard).

FR

 - Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran-

chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la 

batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie 

peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble 

d´alimentation (risque d´incendie). 

IT

 - Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal 

caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia 

collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addi-

rittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). 

ES

 -  ¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería 

del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la 

carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, car

-

gador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

CZ

 - Upozornění!

Po  každém  použití  nechte  model  dostatečně  vychladnout  min.  10  než  jej 

budete znovu používat. Přehřátí modelu může poškodit jeho elektronické 

součástky a může vést k požáru. Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti 

nutné  sledovat  dospělou  osobou.  Po  každém  nabíjení  vždy  odpojte 

nabíječku  od  elektrické  sítě  a  od  baterie.  Připojení  nabíjecí  baterie  nebo 

nabíječky  ihned  po  dokončení  nabíjení  může  vést  k  poškození  baterie, 

nabíječky nebo elektrické zásuvky (riziko požáru).

DE

 -  Binden von Sender und Modell

1. 

Entfernen Sie die Abdeckung am Modell, schalten Sie

 

das Modell ein und bringen Sie die Abdeckung wieder an.

2. 

Setzen Sie das Modell ins Wasser.

3. 

Schalten Sie den Sender ein.

GB

 -  Pairing the transmitter and the model

1.   Remove the cover from the model, turn on the model, and 

 

reinstall the cover.

2.   Place the model in water.

3.   Turn on the transmitter.

FR

 -  Fixation de l‘émetteur et du modèle

1.   retirez le couvercle du modèle, allumez le modèle et 

 

replacez le couvercle.

2.   Mettre le modèle dans l‘eau.

3.   Sllumez l‘émetteur.

IT

 -  Binding della trasmittente e modello

1.   Rimuovere il coperchio dal modello, accendere il modello

 

e riposizionare il coperchio.

2.   Mettere il modello in acqua.

3.   Accendere la trasmittente.

ES

 -  Binding de la emisora y modelo

1.   Retire la tapa del modelo, encienda el modelo y vuelva a 

 

colocar la tapa.

2.   Ponga el modelo en agua.

3.   Encienda la emisora

CZ

 -  

Spárování modelu a ovladače

1.   Sundejte krytku z modelu, zapněte jej a krytku vraťte 

 

zpět.

2.   Položte model na vodu.

3.   Zapněte dálkový ovladač.

1

2

3

DE

 - Achtung!

 •

  Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Boote immer 

    zuerst ein Boot ins Wasser setzen und dann den dazu 

    gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste 

    Boot und den dazu gehörenden Sender usw. Nicht 

    mehrere Boote ins Wasser setzen oder Sender zum 

    gleichen Zeitpunkt einschalten, da sonst mehrere 

    Boote auf denselben Sender reagieren könnten.

  ●

  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen, die 

    außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die 

    maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite 

    Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie 

    Witterung, Einsatzort und vorhandenen Stör-

  frequenzen 

ab. 

GB

 - Attention!

  ●

  By the simultaneous operation of few models always 

    put the model in water first, and then switch on the 

    corres ponding transmitter. Then repeat the procedure 

    with the next boat. Do not put many boats in the water 

    at the same time, and do not switch many transmitters 

    at the same time. It may cause that many boats are

    responding to one transmitter.

  ●

  Never operate your model beyond sight. Both the 

    maximum visibility as well as the max. range of your 

    model will depend on many factors such as weather, 

    location and interfering frequencies. 

FR

 - Attention!

  ●

  En cas d‘utilisation simultanée de plusieurs bateaux, 

    toujours mettre d‘abord un bateau dans l‘eau, puis 

    allumer l‘émetteur correspondant. Puis le bateau 

    suivant et l‘émetteur correspondant et ainsi de suite. 

    Ne mettez pas plusieurs bateaux à l‘eau ou n‘allumez 

    pas les émetteurs en même temps, sinon plusieurs 

    bateaux pourraient réagir au même émetteur.

  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-

  male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, 

  le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices.  

Summary of Contents for Barbados Motoryacht

Page 1: ...vhodn pro d ti mlad ne 36 m s c 3 roky Hroz udu en Obsahuje mal sti Bezpodm ne n udr ujte z dosahu mal ch d t Tento p stroj nen ur en k tomu aby jej u vali osoby s omezen mi fyzick mi smyslov mi i du...

Page 2: ...alkalick a standardn carbon zinc nebo nab jec baterie P ed nab jen m vyjm te nab jec baterie z hra ky Nab jec baterie lze nab jet pouze pod dohledem dosp l osoby Nezkratujte p ipojovac svorky DE Einl...

Page 3: ...onectar siempre la bater a del cargador y el cargador de la fuente de alimentaci n Si despu s de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar da os a la bater a car gador o a la fuente de alim...

Page 4: ...eamente mettere sempre una barca in acqua prima e poi accendere la trasmittente corrispondente Poi la barca successiva e la trasmittente corrispondente e cos via Non mettere pi barche in acqua o accen...

Page 5: ...argar bater as descargadas profundamente La tensione della batteria non deve mai essere sotto 4 7 Volt per evitare la scariche profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 9 9 Vo...

Page 6: ...Vous ne chargez ventuellement pas assez longtemps votre accu il est galement tr s conseill de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant L accu est trop vieux L accu perd de sa puissanc...

Page 7: ...ate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to the retail store As batteries contain substances that can be irritant can cause allergy and are highly reactive separa...

Page 8: ...odellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zent...

Reviews: