background image

9

ES

1. Montaje de las ruedas delanteras

Deslice una arandela (13) sobre el eje delantero. 

A continuación, introduzca la rueda delantera (10) en el eje delantero. 

Pulse el botón situado en el centro de la rueda hasta que encaje de forma claramente audible. 

Repita la operación desde el otro lado.

Montaje de las ruedas traseras

Para montar las ruedas traseras, introduzca una rueda trasera (8) en el eje trasero.

Las ruedas traseras se reconocen por la altura que se adapta a la unidad de tracción trasera.

A continuación, introduzca la rueda trasera (8) en el eje trasero.

Pulse el botón situado en el centro de la rueda hasta que oiga un clic del botón de posicionamien-

to. Repita la operación desde el otro lado.     

 

Compruebe la estanqueidad de todas las ruedas intentando tirar de la rueda. Si el botón de 

la rueda sobresale ligeramente de la llanta, la rueda está insertada correctamente.

Montaje de los refuerzos del chasis

Atornille los refuerzos del chasis (9) en las partes inferior derecha e izquierda de la carrocería.

2. Instalación del salpicadero y del volante  

Conectar primero el enchufe del cable del salpicadero (11) en el enchufe negro que sobresale de 

la parte delantera del interior del chasis (1).

Conecte el cable del volante al cable de la columna de dirección. A continuación, deslice el volante 

(4) sobre el manillar y apriételo.

La posición del orificio está determinada por una tuerca.

3. Instalación del parabrisas

El parabrisas (3) se engancha en los orificios del bastidor a la altura del salpicadero. Asegúrese 

de que el parabrisas esté bien colocado.

4. Conexión de la batería

Conecte todos los conectores como se muestra en la figura. Sólo conecte conectores que encajen 

entre sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad.

Asegúrese de que el cable rojo (más) y el cable negro (menos) estén conectados a sus respecti-

vos conectores del mismo color.

Encienda el vehículo pulsando el botón rojo en el lado derecho del salpicadero.

5. Montaje de los soportes traseros y alerones

Presionar primero los dos soportes (6) en los orificios ovalados previstos a tal efecto.

Introducir el alerón trasero (7) en los orificios extendidos del maletero del vehículo.

 

6. Instalación del asiento

Inserte los dos pasadores de la parte trasera del asiento (5) en los orificios previstos.

Tome dos de los tornillos suministrados (14) y asegure el asiento (5) con ellos.

7. Fijación de los espejos retrovisores

Insertar los dos espejos (2) en los soportes de los espejos y atornillarlos firmemente. Por favor, 

tenga cuidado de no cambiar de lado.

8. 

Carga del vehículo

 

   El vehículo debe estar apagado durante la carga.

 

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

   Inserte el cargador (12) en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a 

    la toma de carga

.

 

   El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED 

     se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.

 

   El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 8 y 12 horas. 

 

   No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

 

   El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

Apercibimiento!

  Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de 

  volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

  que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías 

  antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la 

  electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia. 

  Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador 

  y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a 

  uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador

Solución de problemas

1.  El vehículo no funciona

  ●   La batería no está suficientemente cargada.

    Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar. No mas de 15 horas.

  ●   El fusible térmico

    El vehículo está equipado con un fusible rearme atuomático.  Cuando el vehículo está sobre 

    cargado o se usa incorrectemente, se apaga el fusible de rearme automático 

    durante unos 5 - 20 segundos, antes de que se usa. El fusilbe rearmable se encuentra bajo 

  del 

asiento

  Para evitar de que se apage la seguridad, proceda de la siguiente manera:

  - 

NO

 sobrecargar. Peso máximo 25 kg.

  - 

NO

 usar remolques o otras cosas con el vehículo.

  - 

NO

 marchar en una subida.

  - 

NO 

marchar en objetos fijos. El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor.

  - 

NO

 usar el vehículo cuando el tiempo es muy caliente. Piezas se pueden sobrecalentar.

  - 

NO

 cambiar o adicionar a los componentes electrónico. Podría causar un cortocircuito.

  ●   Conexion de batería o cable estan suelto

    Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien.

  ●   Batería está estropeada

    Cambiar la batería.

  ●   Los componentes eléctricos están dañados. El agua puede corroer en el producto, mugre 

    suelto, grava o arena pueden atascar el interruptor.

  ●   Motor esta estropeado

    El motor se tiene que reparar o cambiar.

2.  La batería no se carga

  ●   Conectores o adaptadores estan sueltos

    Asegúrese de que los conectores de batería y adaptador estan conectado.

  ●   El cargador no está enchufado bien

    Asegúrese de que el cargador está enchufado en la toma de corriente y que la corriente fluye 

    a través de la toma de corriente.

  ●   El cargador no funciona

    El cargador está caliente durante la carga? Si no puede ser estropeado. 

3.

 

El tiempo de viaje es muy baja

  ●   La batería no está completamente cargada Es posible que no cargas la batería 

    suficientemente. Después de cada uso o una vez al mes, la baterá se debe cargar.

    Nunca cargar mas de 15 horas.

  ●   La batería es vieja

    La batería perderá su potencia de carga. Depende del uso y otros factores, se puedes usar la

    batería uno a tres año. Cambiar la batería vieja o defectuosa por una nueva.

4.  La batería está tarareando o gorgotea en la carga

  ●   Es normal y no motivo de preocupación. Tambien se pueden encontrar suenos durante la

    cargar, esto es normal.

5.  El cargador se calienta durante la carga

  ●   Esto es normal y no es motivo de preocupación.

ES

 - Funciones

A  Tarjeta de audio

 

G

 USB

 

H

 Micro SD

  

I

 Line in

Después de insertar una tarjeta Micro SD o una llave USB, la tarjeta de audio empieza a reproducir 

las canciones una tras otra. Sólo se pueden reproducir archivos con la extensión.mp3. No es posible 

avanzar o retroceder.

B  Indicación de la tensión

Atención!

Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de en-

cenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de aprox. 

12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto significa que la tensión 

visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V en estado descarga-

do, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de carga). De lo contrario, la 

batería puede descargarse profundamente y destruirse de forma irreparable.

C  Salbicadero simulado

D  Velocidad

 

High speed alta velocidad

 

Low speed  baja velocidad

Importante!

El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección o de velocidad. De lo contrario, el 

engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.

Información importante de funcionamiento:

En 1ª marcha, la potencia del motor se reduce y las ruedas traseras pueden girar a diferentes velo-

cidades dependiendo de la carga. Esto permite una conducción más lenta y, sobre todo, un radio de 

giro bajo. Esto también significa que en primera velocidad, al arrancar o al pasar por encima de un 

pequeño obstáculo en un lado, la rueda cargada puede detenerse y la fuerza motriz se transfiere a la 

rueda descargada. Para alcanzar la potencia máxima del motor y distribuir la fuerza motriz uniforme-

mente sobre ambas ruedas, es necesario cambiar a la segunda marcha. Atención! En la 2ª marcha no 

sólo aumenta la velocidad, sino que también se consigue un mayor radio de giro.

E  Interruptor ON/OFF

 

Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.

F  Interruptor de la luz

  

K  La palanca de cambios

 

Adelante: 

Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Forward“. 

 

 

Presione el pedal de gas de  modo que el vehículo se mueve hacia adelante.

 

Atras: 

Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Backward“. 

 

 

Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras.

 

IMPORTANTE!  El vehículo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la 

 

 

dirección y la velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/ o el motor.

Summary of Contents for 460516

Page 1: ...or assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D ETOUFFEMENT Contient des pièces petites qui peuvent être avalées Ne pas laisser à la portée de petits enfants Retirez tous les films de protection de toutes les parties par ex rét...

Page 2: ...versi o scivolare mentre è fermo ES El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve No Brake DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest...

Page 3: ...sher Rondelles Rondella Arandela 14 Schraube Screw Vis Vite Tornillo 7 1 3 4 11 10 8 5 9 13 14 12 6 2 A B C D E F G H I K x 2 x 2 x 2 DE A Soundboard B Spannungsanzeige C Simuliertes Armaturenbrett D Geschwindigkeit E On Off Schalter Soft Start und Soft Stopp F Lichtschalter G USB H Micro SD I Line In K Schaltknopf GB A Soundboard B Voltage display C Simulated dashboard D Speed E On Off switch Sof...

Page 4: ...4 4 5 3 1 2 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü 7 Ü Ü Ü Ü 6 Ü Ü 8 Ü ...

Page 5: ...n Einsatz geht Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem Sitz Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden gehen Sie wie folgt vor NICHT überladen Maximalgewicht 25 kg KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen KEINE Steigungen fahren NICHT in befestigte Gegenstände fahren Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor überhitzen NICHT bei sehr heißem Wetter fahren Die Bauteile könne...

Page 6: ...ese guidelines DO NOT overload the vehicle Maximum weight allowed 25 kg DO NOT tow anything behind the vehicle DO NOT drive up steep slopes DO NOT drive into fixed objects which may cause the wheels to spin causing the motor to overheat DO NOT drive in very hot weather components may overheat DO NOT tamper with the electric system Doing so may create a short circuit causing the fuse to trip Batter...

Page 7: ...le de 25 kg N UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes Le patinage des roues peut faire surchauffer le moteur NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD Les composants pourraient surchauffer N EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants électroniques il y a danger de court circuit Les prises vers l accu ne s...

Page 8: ...n azione Il fusibile si trova sotto il sedile Per evitare di spegnere il fusibile procedere come segue NON sovraccaricare Peso massimo 25 kg NO tirare rimorchi o roba varia con il veicolo NON guidare su una salita NON guidare su oggeti fissi La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore NON usare il veicolo con un clima molto caldo I componenti si possono surriscaldare NO fare modifich...

Page 9: ... durante unos 5 20 segundos antes de que se usa El fusilbe rearmable se encuentra bajo del asiento Para evitar de que se apage la seguridad proceda de la siguiente manera NO sobrecargar Peso máximo 25 kg NO usar remolques o otras cosas con el vehículo NO marchar en una subida NO marchar en objetos fijos El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor NO usar el vehículo cuando el tiempo es muy cal...

Page 10: ...used or stored for a longer period of time the battery should be checked for voltage min 12 3 volts or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary FR Attention Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle La batterie peut être profondément déchargée si vous la lais...

Page 11: ...ne possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumulad...

Page 12: ...sowy NL Servicepartner Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and...

Reviews: