Jamara 460516 Instruction Download Page 5

5

DE

1. Montage der Vorderräder

Schieben Sie eine Unterlegscheibe (13) auf die Vorderachse. 

Stecken Sie jetzt das Vorderrad (10) auf die Vorderachse. 

Drücken Sie den Knopf in der Mitte des Rades, bis es hörbar einrastet. 

Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.

Montage der Hinterräder

Für die Montage der Hinterräder schieben Sie ein Hinterrad (8) auf die Hinterachse.

Sie erkennen die Hinterräder an der Erhöhung, die in die hintere Antriebseinheit passt.

Stecken Sie jetzt das Hinterrad (8) auf die Hinterachse.

Drücken Sie den Knopf in der Mitte des Rades, bis es hörbar einrastet.

Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. 

Überprüfen Sie den festen Sitz aller Räder durch Ziehen am Rad. Wenn der Knopf am Rad 

ein Stück aus der Felge ragt ist das Rad korrekt eingerastet.

Montage der Chassisverstärkungen

Schrauben Sie die Chassisverstärkungen (9) rechts und links unten an der Karosserie an. 

2. Montage von Armaturenbrett und Lenkrad

 

Verbinden Sie zuerst den Stecker am Kabel des Armaturenbretts (11) mit  dem schwarzen Stecker 

der aus dem vorderen Bereich des Innenraums vom Chassis (1) ragt. Verbinden Sie das Kabel im 

Lenkrad mit dem Kabel in der Lenksäule. Schieben Sie dann das Lenkrad (4) auf die Lenkstange 

und schrauben Sie es fest. Die Lochposition wird durch eine Mutter fixiert.

3. Montage der Windschutzscheibe

Die Windschutzscheibe (3) wird auf Höhe des Armaturenbretts in die dafür vorgesehenen Löcher 

des Chassis eingeklinkt. Achten Sie auf einen festen Sitz der Scheibe.

4. Akku Anschluss

Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende 

Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.

Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jewei-

ligen gleichfarbigen Anschlüssen verbunden sind.

Schalten Sie das Fahrzeug ein, indem Sie den roten Knopf rechts am Armaturenbrett betätigen.

5. Montage der Halterungen und des Heckflügels

Drücken Sie zuerst die beiden Halterungen (6) in  die dafür vorgesehenen ovalen Löcher.

Klicken Sie den Heckspoiler (7) in die länglichen Löcher an der Kofferraumklappe des Fahrzeuges.

6. Montage des Sitzes

Schieben Sie die beiden Zapfen am hinteren Ende der Sitzbank (5) in die dafür vorgesehenen 

Löcher ein.

Nehmen Sie zwei der beiliegenden Schrauben (14) und befestigen Sie mit diesen den Sitz (5).

7. Montage der Rückspiegel

Stecken Sie die beiden Spiegel (2) in die dafür vorgesehenen Halterungen und schrauben Sie sie 

fest. Bitte achten Sie darauf, die Seiten nicht zu vertauschen.

8.  Ladevorgang

 

   Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.

 

   Stecken Sie das Ladegerät (12) in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie 

      das Ladegerät an der Ladebuchse an.

 

• 

  Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die 

      LED wieder grün ist der Akku voll geladen.

 

   Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.  

 

 

   Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

 

   Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.

Warnung!

• 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es  

  wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen  

  jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden  

  bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik  

  oder Brandgefahr die Folge sein.

• 

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom 

  Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des 

  Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des  

  Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, 

  Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

Fehlerbehebung

1.  Das Fahrzeug fährt nicht

  ●   Der Akku ist nicht ausreichend geladen.

    Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.

    Laden Sie nie länger als 15 Std.

  ●   Wärmesicherung

    Das Fahrzeug ist mit einer selbstrückstellenden Sicherung ausgestattet. Wenn das Fahrzeug 

    überlastet oder falsch benutzt wird, schaltet die selbstrückstellende Sicherung für ca. 5 - 20 

    Sek. ab, bevor sie wieder in Einsatz geht. Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem 

  Sitz 

  Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden, gehen Sie wie folgt vor:

  - 

NICHT

 überladen. Maximalgewicht 25 kg.

  - 

KEINEN

 Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen.

  - 

KEINE

 Steigungen fahren.

  - 

NICHT

 in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte  

 

       den Motor überhitzen.

  - 

NICHT

 bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können überhitzen.

  - 

KEINE 

Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen.

       Es könnte ein Kurzschluss entstehen

  ●   Batterieverbinder oder Kabel sind lose

    Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.

  ●   Batterie ist beschädigt

    Die Batterie muss ersetzt werden.

  ●   Elektrische Komponenten sind beschädigt

    Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter  

  verklemmen.

  ●   Motor ist beschädigt

    Der Motor muss repariert oder ersetzt werden

2.  Der Akku lässt sich nicht laden

  ●   Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose

    Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind.

  ●   Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt

    Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und 

    auch Strom durch die Steckdose fließt.

  ●   Ladegerät funktioniert nicht

    Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.

3.  Die Fahrzeit ist sehr gering

  ●   Der Akku ist nicht vollgeladen

    Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat 

    sollte der Akku geladen werden. Laden Sie nie länger als 15 Std.

  ●   Der Akku ist alt

    Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegebenheiten

    werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte 

    Akkus gegen einen neuen.

4.  Der Akku summt oder gurgelt beim Laden

  ●   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden ent-

    stehen, auch dies ist normal.

5.  Das Ladegerät wird während des Ladens warm

  ●

   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis.

Funktionen

A  Soundboard

 

G

 USB

 

H

 Micro SD

  

I

   Line in

Nach dem einstecken einer Micro SD Karte oder USB-Sticks beginnt das Soundboard die Titel der 

Reihe nach abzuspielen. Es können nur Dateien mit der Endung .mp3 wiedergegeben werden. Ein 

vor bzw. zurückspulen ist nicht möglich.

B  Spannungsanzeige

Achtung!

Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung der beiden Akkus in Volt an. 

Die Vollgeladenen Akkus werden in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6-13 Volt 

anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter Last absinken. 

Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V angezeigt werden sollten Sie das 

Rideon ausschalten und den Akku laden (siehe Ladevorgang). Andernfalls kann der Akku tiefenentla-

den werden und unwiederbringlich zerstört werden.

C  Simuliertes Armaturenbrett

D    Geschwindigkeit 

 

High speed Geschwindigkeit erhöht

 

Low speed  Geschwindigkeit niedrig

Wichtig!

Vor dem Ändern der Fahrtrichtung oder Geschwindigkeit muss das Fahrzeug stehen. Ansons-

ten könnte das Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.

Wichtiger Bedienungshinweis:

Im 1. Gang wird die Motorleistung reduziert und die Hinterräder können Lastabhängig unterschiedlich 

schnell drehen. Das ermöglicht langsameres Fahren und vor allem einen niedrigen Wendekreis. D.h. 

aber auch das im Ersten Gang, beim Anfahren, oder beim einseitigen überfahren eines kleinen Hin-

dernisses das belastete Rad stehen bleiben kann und sich die Antriebskraft auf das unbelastete Rad 

überträgt. Um die volle Motorleistung zu erzielen und die Antriebskraft gleichmäßig auf beide Räder 

zu verteilen muß in den 2. Gang geschalten werden. Achtung! Im 2. Gang erhöht sich nicht nur die 

Geschwindigkeit sondern es wird auch ein größerer Wendekreis erzielt.

E ON/OFF-Schalter

 

Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.

F  Lichtschalter

K Schaltknopf

 

 

Vorwärts: 

Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position. 

 

 

Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.

 

Rückwärts: 

Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Backward“ Position. 

 

 

Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.

 

WICHTIG! 

Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die 

 

 

Fahrtrichtung geändert werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe 

 

 

und/ oder der Motor beschädigt werden.

Summary of Contents for 460516

Page 1: ...or assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D ETOUFFEMENT Contient des pièces petites qui peuvent être avalées Ne pas laisser à la portée de petits enfants Retirez tous les films de protection de toutes les parties par ex rét...

Page 2: ...versi o scivolare mentre è fermo ES El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve No Brake DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest...

Page 3: ...sher Rondelles Rondella Arandela 14 Schraube Screw Vis Vite Tornillo 7 1 3 4 11 10 8 5 9 13 14 12 6 2 A B C D E F G H I K x 2 x 2 x 2 DE A Soundboard B Spannungsanzeige C Simuliertes Armaturenbrett D Geschwindigkeit E On Off Schalter Soft Start und Soft Stopp F Lichtschalter G USB H Micro SD I Line In K Schaltknopf GB A Soundboard B Voltage display C Simulated dashboard D Speed E On Off switch Sof...

Page 4: ...4 4 5 3 1 2 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü 7 Ü Ü Ü Ü 6 Ü Ü 8 Ü ...

Page 5: ...n Einsatz geht Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem Sitz Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden gehen Sie wie folgt vor NICHT überladen Maximalgewicht 25 kg KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen KEINE Steigungen fahren NICHT in befestigte Gegenstände fahren Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor überhitzen NICHT bei sehr heißem Wetter fahren Die Bauteile könne...

Page 6: ...ese guidelines DO NOT overload the vehicle Maximum weight allowed 25 kg DO NOT tow anything behind the vehicle DO NOT drive up steep slopes DO NOT drive into fixed objects which may cause the wheels to spin causing the motor to overheat DO NOT drive in very hot weather components may overheat DO NOT tamper with the electric system Doing so may create a short circuit causing the fuse to trip Batter...

Page 7: ...le de 25 kg N UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes Le patinage des roues peut faire surchauffer le moteur NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD Les composants pourraient surchauffer N EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants électroniques il y a danger de court circuit Les prises vers l accu ne s...

Page 8: ...n azione Il fusibile si trova sotto il sedile Per evitare di spegnere il fusibile procedere come segue NON sovraccaricare Peso massimo 25 kg NO tirare rimorchi o roba varia con il veicolo NON guidare su una salita NON guidare su oggeti fissi La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore NON usare il veicolo con un clima molto caldo I componenti si possono surriscaldare NO fare modifich...

Page 9: ... durante unos 5 20 segundos antes de que se usa El fusilbe rearmable se encuentra bajo del asiento Para evitar de que se apage la seguridad proceda de la siguiente manera NO sobrecargar Peso máximo 25 kg NO usar remolques o otras cosas con el vehículo NO marchar en una subida NO marchar en objetos fijos El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor NO usar el vehículo cuando el tiempo es muy cal...

Page 10: ...used or stored for a longer period of time the battery should be checked for voltage min 12 3 volts or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary FR Attention Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle La batterie peut être profondément déchargée si vous la lais...

Page 11: ...ne possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumulad...

Page 12: ...sowy NL Servicepartner Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and...

Reviews: