background image

8

IT

1. Montaggio delle ruote anteriori

Far scorrere una rondella (13) sull‘asse anteriore. 

Spingere ora la ruota anteriore (10) nell‘asse anteriore. 

Premere il pulsante al centro della ruota finché non si innesta in modo chiaramente percettibile. 

Ripetere l‘operazione dall‘altro lato.

Montaggio delle ruote posteriori

Per montare le ruote posteriori, spingere una ruota posteriore (8) nell‘asse posteriore.

Le ruote posteriori sono riconoscibili dall‘altezza che si adatta all‘unità di trazione posteriore.

Spingere ora la ruota posteriore (8) nell‘asse posteriore.

Premere il pulsante al centro della ruota finché non si sente un clic di avvenuto posizionamento.

Ripetere l‘operazione dall‘altra parte.    

  

Controllare la tenuta di tutte le ruote provando a tirare la ruota. Se il pulsante della ruota 

sporge leggermente dal cerchio, la ruota è inserita correttamente.

Montaggio dei rinforzi del telaio

Avvitare i rinforzi del telaio (9) in basso a destra e a sinistra della carrozzeria.

2. Montaggio del cruscotto e del volante  

Collegare prima la spina del cavo del cruscotto (11) alla presa nera che sporge dalla parte anterio-

re dell‘interno del telaio (1).

Collegare il cavo nel volante al cavo nel piantone dello sterzo. Quindi far scorrere il volante (4) sul 

manubrio e serrarlo.

La posizione del foro è determinata da un dado.

3. Montaggio del parabrezza

Il parabrezza (3) si aggancia nei fori del telaio a livello del cruscotto. Accertarsi che il parabrezza 

sia saldamente posizionato.

4. Collegamento della batteria

Collegare tutti i connettori come mostrato in figura. Collegare solo connettori che si inseriscono 

l‘uno nell‘altro e fare attenzione a non invertire la polarità.

Assicurarsi che il cavo rosso (più) e il cavo nero (meno) siano collegati ai rispettivi connettori dello 

stesso colore.

Accendere il veicolo premendo il pulsante rosso sul lato destro del cruscotto.

5. Montaggio delle staffe e degli alettoni posteriori

Premere prima le due staffe (6) nei fori ovali previsti a tale scopo.

Inserire lo spoiler posteriore (7) nei fori prolungati sul cofano bagagliaio del veicolo.

6. Montaggio del sedile

Inserire i due perni all‘estremità posteriore del sedile (5) negli appositi fori.

Prendere due delle viti in dotazione (14) e fissare il sedile (5) con esse.

7. Montaggio degli specchietti retrovisori

Inserire i due specchietti (2) negli appositi supporti e avvitarli saldamente. Per favore, prestare 

attenzione a non scambiare i lati.

8. 

 Carica del veicolo

 

   Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

 

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

   Inserire il caricabatterie (12) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il 

    caricabatterie alla presa di ricarica.

 

   Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si 

 

  illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.

 

   Il tempo di carica è di 8 - 12 ore. 

 

   Non caricare la batterie volte in 24 ore.

 

   Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

• 

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

  rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

  rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

  di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

  d’incendio possono esssere le conseguenze.

• 

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed 

  il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può 

  causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di    

 incendio).

Risoluzione di problemi

1.  Il veicolo non funziona

  ●   La batteria non e sufficientemente carica

    Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare. Non piu di 15 ore.

  ●   Fusibile termico

    Il veicolo e dotato di un fusibile ripristinabile. Quando il veicolo sovraccaricato o viene 

    utilizzato in modo non corretto, si spegne il fusibile per ca. 5-20 secondi prima che va di   

    nuovo in azione. Il fusibile si trova sotto il sedile

  Per evitare di spegnere il fusibile, procedere come segue:

  - 

NON

 sovraccaricare. Peso massimo 25 kg.

  - 

NO

 tirare rimorchi o roba varia con il veicolo.

  - 

NON

 guidare su una salita.

  - 

NON

 guidare su oggeti fissi. La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore.

  - 

NON

 usare il veicolo con un clima molto caldo. I componenti si possono surriscaldare.

  - 

NO

 fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici puo causare un corto circuito

  ●   Connettori di batteria o cavi sono sfuse

    Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene.

  ●   Batteria e danneggiata

    La batteria deve essere cambiata.

  ●   Componenti elettrici sono danneggiati

    L’acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l’interruptore.

  ●   Motore e danneggiato

    Il motore deve essere riparato o sostituito

2.  La batteria non si carica

  ●   Connettori batteria o adattatori sono sfuse

    Assicurarsi di che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene.

  ●   Il caricatore non e collegato correttamente

    Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente.

  ●   Caricatore non funziona

    Il caricatore e caldo durante la carica? In caso contrario, puo essere danneggiato.

3.  La durata di guida e poca

  ●   La batteria non e completamente caricata

    Forse la batteria non e stata caricata a lungo. Dopo ogni utilizzo o una volta al mese si deve

    caricare la batteria. Non piu di 15 ore.

  ●   La batteria e vecchia

    La batteria perderà la sua potenza. A secondo dell’uso e altre condizioni e possibile utilizzare 

    la batteria uno o tre anni. Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova.

4.  La batteria ronza o gorgoglia

  ●   Questo e normale e non le deve preoccupare. Anche mentre si carica possono sorgere 

    deirumori, questo e normale.

5.  Il caricatore si riscalda mentre carica

  ●   Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione

IT

 - Funzioni

A  Scheda audio

 

G

 USB

 

H

 Micro SD

 

 I

 Line in

Dopo aver inserito una scheda Micro SD o una chiavetta USB, la scheda audio inizia a riprodurre 

i brani uno dopo l‘altro. Solo i file con estensione .mp3 possono essere riprodotti. Non è possibile 

avanzare velocemente o riavvolgere.

B  Visualizzazione della tensione

Attenzione!

Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le batterie 

completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in stato scarico. Il 

display dipende dal carico. Ciò significa che la tensione visualizzata scenderà sotto carico. Se viene 

visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è necessario spegnere il Rideon 

e caricare la batteria (vedi procedura di carica). In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi pro-

fondamente e distruggersi irrimediabilmente.

C  Cruscotto simulato

D   Velocità

 

High speed alta velocità

 

Low speed  bassa velocità 

Importante!

Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione o velocità. In caso contrario 

l´ingranaggio e/o il motore potrebbero subire danni.

Importanti informazioni operative:

In 1a marcia la potenza del motore è ridotta e le ruote posteriori possono girare a velocità diverse a 

seconda del carico. Questo consente una guida più lenta e, soprattutto, un raggio di sterzata basso. 

Questo significa anche che in prima marcia, alla partenza o quando si supera un piccolo ostacolo da 

un lato, la ruota caricata può fermarsi e la forza motrice viene trasferita alla ruota scarica. Per ottenere 

la massima potenza del motore e distribuire uniformemente la forza motrice su entrambe le ruote, è 

necessario passare alla seconda marcia. Attenzione! In seconda marcia non solo la velocità aumenta, 

ma si ottiene anche un raggio di sterzata maggiore.

E  Interruttore ON/OFF

 

Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.

F   Interruttore della luce

K  Leva del cambio

 

Avanti: 

Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella  posizione “Forward”. 

 

 

Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti.

 

Indietro: 

Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Backward”. 

 

 

Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.

 

IMPORTANTE!  Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlocita. 

 

 

Altrimenti si puo danneggiare l´ingranaggio e/o il motore.

Summary of Contents for 460516

Page 1: ...or assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D ETOUFFEMENT Contient des pièces petites qui peuvent être avalées Ne pas laisser à la portée de petits enfants Retirez tous les films de protection de toutes les parties par ex rét...

Page 2: ...versi o scivolare mentre è fermo ES El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve No Brake DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest...

Page 3: ...sher Rondelles Rondella Arandela 14 Schraube Screw Vis Vite Tornillo 7 1 3 4 11 10 8 5 9 13 14 12 6 2 A B C D E F G H I K x 2 x 2 x 2 DE A Soundboard B Spannungsanzeige C Simuliertes Armaturenbrett D Geschwindigkeit E On Off Schalter Soft Start und Soft Stopp F Lichtschalter G USB H Micro SD I Line In K Schaltknopf GB A Soundboard B Voltage display C Simulated dashboard D Speed E On Off switch Sof...

Page 4: ...4 4 5 3 1 2 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü 7 Ü Ü Ü Ü 6 Ü Ü 8 Ü ...

Page 5: ...n Einsatz geht Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem Sitz Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden gehen Sie wie folgt vor NICHT überladen Maximalgewicht 25 kg KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen KEINE Steigungen fahren NICHT in befestigte Gegenstände fahren Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor überhitzen NICHT bei sehr heißem Wetter fahren Die Bauteile könne...

Page 6: ...ese guidelines DO NOT overload the vehicle Maximum weight allowed 25 kg DO NOT tow anything behind the vehicle DO NOT drive up steep slopes DO NOT drive into fixed objects which may cause the wheels to spin causing the motor to overheat DO NOT drive in very hot weather components may overheat DO NOT tamper with the electric system Doing so may create a short circuit causing the fuse to trip Batter...

Page 7: ...le de 25 kg N UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes Le patinage des roues peut faire surchauffer le moteur NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD Les composants pourraient surchauffer N EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants électroniques il y a danger de court circuit Les prises vers l accu ne s...

Page 8: ...n azione Il fusibile si trova sotto il sedile Per evitare di spegnere il fusibile procedere come segue NON sovraccaricare Peso massimo 25 kg NO tirare rimorchi o roba varia con il veicolo NON guidare su una salita NON guidare su oggeti fissi La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore NON usare il veicolo con un clima molto caldo I componenti si possono surriscaldare NO fare modifich...

Page 9: ... durante unos 5 20 segundos antes de que se usa El fusilbe rearmable se encuentra bajo del asiento Para evitar de que se apage la seguridad proceda de la siguiente manera NO sobrecargar Peso máximo 25 kg NO usar remolques o otras cosas con el vehículo NO marchar en una subida NO marchar en objetos fijos El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor NO usar el vehículo cuando el tiempo es muy cal...

Page 10: ...used or stored for a longer period of time the battery should be checked for voltage min 12 3 volts or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary FR Attention Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle La batterie peut être profondément déchargée si vous la lais...

Page 11: ...ne possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumulad...

Page 12: ...sowy NL Servicepartner Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and...

Reviews: