background image

11

13

DE

 - Ladevorgang

  •   Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.

  •   Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie 

      das Ladegerät an der Ladebuchse an.

  •   Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die 

      LED wieder grün ist der Akku voll geladen.

  •   Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.  

 

  •   Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

  •   Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.

Achtung!

 • 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

    es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß 

    zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten 

    eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann 

    Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

  •  Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

GB

 -  Charging Your Vehicle

  •

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

  •   Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to 

 

  the charging socket.

     •    The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED 

 

  lights green again, the battery is fully charged.

  •   The charge time is between 8 and 12 hours. 

  •   Do not charge the battery more than once within 24 hours.

  •   Charger and battery heat up during the charging process.

Attention!

 • 

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.  

    When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the 

    model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

 

•  Use the charger only in dry rooms.

FR

 - Charge de la voiture

  •   Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

  •

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

  •   Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à 

   

  la prise de charge.

     •    La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED 

 

  s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..

  •   Le temps de charge est entre 8 et 12 heures. 

  •   Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

  •    Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge

.

Avertissement !

 

  Après chaque utilisation, avant de remettre le  

 

 

    modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

    de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

    redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

    électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

  •  Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

IT

 - Carica del veicolo

  •   Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

  •

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

  •   Inserire il caricabatterie nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il 

    caricabatterie alla presa di ricarica.

  •

   Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si 

 

  illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.

  •   Il tempo di carica è di 8 - 12 ore. 

  •   Non caricare la batterie volte in 24 ore.

  •   Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

 

  Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

    rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

    rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

    di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

    d’incendio possono esssere le conseguenze.

  •  Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

ES

 -  Carga del vehículo

  •   El vehículo debe estar apagado durante la carga.

  •

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

  •   Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a 

    la toma de carga.

  •

   El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED 

     se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.

  •   El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 8 y 12 horas. 

  •   No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

  •   El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

Apercibimiento!

 

  Deje que el modelo después de cada uso e    l tiempo suficiente para enfriarse antes de 

    volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

    que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías 

    antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la 

    electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

 

  •  Utilice el cargador sólo en lugares secos.

NL

 

13.   Laden

 

●   Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.

 

●   Steek de lader in het stopcontact - de LED brandt groen. Sluit de lader aan op de 

   laadaansluiting.

 

●   De LED op uw lader brandt rood zolang de batterij wordt opgeladen. Als de LED is weer 

 

  groen, de batterij is volledig opgeladen. 

 

●   De laadtijd duurt van 8 tot 12 uur.

 

●   Het is niet aangeraden de accu vaker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.

 

●   De oplader en accu worden tijdens het laden warm.

Waarschuwing!

 

●  

Na elk gebruik van het model afwachten tot het model afkoelt en daarna starten. Wan 

 

  neer een aanvullende accu tussen een vervanging van de accu`s wordt gebruikt en

 

  voordat het model opnieuw wordt gestart, houd minstens één koelfase van 15 minuten. 

 

●  

Gebruik de lader alleen in droge ruimtes. 

CZ

13.  Nabíjení

 

•   Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto.

 

•   Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka.

 

•   LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu 

 

  zeleně, baterie je plně nabitá.

 

•   Doba nabíjení je od 8 do 12 hodin

 

•   Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.

 

•   Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají.

Upozornění!

 

●  

Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte 

 

  znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před 

 

  opětovným nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 

 

  15 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru. 

 

●  

Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.

PL

 - Ładowanie

  •

   Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony

  •

   Podłączyć ładowarkę do gniazda ładowania, dioda LED na zielono, świeci. Włożyć adowarkę 

      ją do gniazda. 

  • 

  Dioda LED na ładowarce świeci na czerwono tak długo, jak długo trwa ładowanie baterii. 

      Jeśli dioda LED świeci na zielono, bateria jest w pełni naładowana.

  •

   Czas ładowania wynosi od 8 do 12 godzin. 

 

  •

   Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin.

  •

   Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania.

Ostrzeżenie!

 • 

 Po każdym użyciu modelu należy poczekać, aż model ostygnie i dopiero potem

    uruchomić go ponownie. W przypadku korzystania z dodatkowego akumulatora

    pomiędzy wymianą akumulatorów i przed ponownym uruchomieniem modelu należy

    zachować co najmniej jedną fazę chłodzenia trwającą 15 minut. Przegrzanie może 

    spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

 

•  Ładowarki należy używać tylko w suchych pomieszczeniach.

Summary of Contents for 460277

Page 1: ...d for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years Minimum age 3 years Depending on development a minimum age of 4 years could be appropriate Maximum weight 30 kg Before assembly Adult required for assembly Keep children away while assembling...

Page 2: ...lies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem DE Mit dem Modell darf NICHT auf...

Page 3: ...fici sporche ES Atención Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas Siempre estar asentado no levantar mientre se conduce Nunca llevarse otros niños El vehículo sólo es adecuado para 1 persona Siempre tener bien Nunca conduzca sin zapatos Nunca conducir en la oscuridad Mantenga las manos cabello la ropa lejos de los artículos de la rotac...

Page 4: ...uncionamiento contiene información y avisos importantes DE Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e K dass sich das Modell Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014 30 EU 2011 65 EU und 2009 48 EG befindet Weitere Informationen finden Sie auch unter www jamara shop com Konformi...

Page 5: ...2 Montaggio delle ruote anteriori Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella 1 sull asse anteriore Spingere il cuscinetto 2 sull asse Tirare una ruota 3 e far scorrere una rondella Ø10 4 sull asse Fissare il tutto con un dado di bloccaggio 5 Serrare il dado con una chiave Infine applicare il coperchio 6 Ripetere l operazione per montare l altra ruota ES 1 Montaje de la ruedas tra...

Page 6: ...delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarità Chiudere il vano batterie 5 Montaggio volante Posizionare il volante nella posizione prevista 5 Fissare il dado 7 e la vite 6 ES 3 Montaje de la columna de dirección 1 Ahora deslice una arandela en el eje 2 Deslice la pieza recta del eje de dirección hacia arri...

Page 7: ...ery leads in to the corresponding block connector on the car wiring The plugs must be put together without much effort Only connect mating connectors A to A B to B etc being careful not to reverse polarity The engine is equipped with an active protection In case of a voltage overload the engine is switched off In this case switch off the vehicle wait for about 5 20 seconds and the fuse should swit...

Page 8: ...iore Premere i perni della protezione in plastica 2 e del spoiler posteriore 3 nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria finché si incastrano ES 8 Montaje del asiento Posicionar el asiento en la carrocería insertando los pernos en el asiento en la carrocería 1 Fijar con dos tornillos M5 x 16 2 9 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posición prevista Presione el pas...

Page 9: ... vous mettez en marche votre véhicule 2 Klaxon 3 Pédale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arrière en position avant Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance Stop La voiture s arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz Placez le commutateur avant arrière en position Stop En arrière Placez le commutateur avant arrière en position arrière Appuyez...

Page 10: ...arde is afhankelijk van de belasting Dit betekent dat de weergegeven spanning daalt onder belasting Wanneer in onbelaste toestand de spanning lager dan ca 11 8 V is moet dan Rideon worden uitgeschakeld en de batterij opgeladen zie opladen Anders kan de batterij volledig ontladen en onherstelbare schade oplopen CZ Funkce 1 Spínač zapnutí vypnutí ON OFF Spínač zapnutí vypnutí ON OFF umožňuje zapnutí...

Page 11: ...i cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento può danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti ES Carga del vehículo El vehículo debe estar apagado durante la carga The power swich must be turned in OFF position when charging Inserte el cargador en el enchufe el LED se ilumina en ...

Page 12: ...esteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark beschädigt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr möglich ist bzw der Akku beim Lade oder Entladevorgang selbstentzünden kann Brandgefahr Versuchen Sie nie mals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw zu Entladen Die Spannung des einzelnen Akkus sollte niemals unter 5 7 Volt f...

Page 13: ...torów nie powinno nigdy spaść poniżej 5 7 V Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok 6 5 V W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodo wanego wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia W przy padku gdy...

Page 14: ...con una nuova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e normale 5 Il caricatore si riscalda mentre carica Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione ES Solución de problemas 1 El vehículo no funciona La batería no está suficientemente cargada Despúes de cada uso o una vez al mes la batería se de...

Page 15: ...ium Cd oder mehr als 0 004 Blei Pb enthält GB Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste You are obliged to dispose of batteries seperate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to the retail store As batteries contain substances that can be irritant can cause allergy and are highly reactive separate collections and...

Page 16: ...oméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo NL Informatie over recycling Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval maar moet apart worden afgevoerd D...

Reviews: