Jamara 460277 Instruction Download Page 7

7

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,

 

bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

NL

 - Informatie over de batterij:

Laad geen wegwerpbatterij op!

Niet openen!

Gooi niet op het vuur!

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijk!

Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) batterijen tegelijk!

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!

Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!

Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen! 

CZ

 - 

Informace o akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte!

Nevhazujte do ohně!

Nepoužívejte staré a nové baterie současně!

Nepoužívejte alkalické, standardní (zinkovo-uhlíkové) baterie a akumulátory současně!

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

PL

 

- Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać!

Nie wrzucać do ognia!

Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

6

DE

 

6.  Akku anschließen

 

  Verbinden Sie den Akku mit den Stecverbindungen wie abgebildet. 

 

  Die Stecker müssen sich ohne großen Kraftaufwand zusammen stecken lassen. Verbinden 

 

  Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen (A zu A, B zu B, usw.) und achten Sie 

 

  darauf nichts zu verpolen. 

 

  Der Motor ist mit einer aktiven Sicherung versehen. Bei einer  Überlastung stellt die 

 

  Sicherung den Strom ab. In dem Fall schalten Sie das Fahrzeug ab und warten für ca. 

 

  5-20 Sekunden die Sicherung stellt den Strom wieder an.

 

Achtung: Die Sicherung darf nicht überbrückt werden. Feuergefahr!

7.  Montage der Motorhalterung

 

  Positionieren Sie die Motorhalterungen am Getriebe und schrauben  sie mit je vier Ø4 x 12

 

  Schrauben fest.

GB 

6.  Connect the Power Supply

 

  Plug the block connector on the end of battery leads in to the corresponding block connector 

 

  on the car wiring. 

 

  The plugs must be put together without much effort. Only connect mating connectors (A to 

 

  A, B to B, etc.), being careful not to reverse polarity.

 

  The engine is equipped with an active protection. In case of a voltage overload the engine 

 

  is switched off. In this case switch off the vehicle, wait for about 5-20 seconds and the fuse 

 

  should switch the electricity supply on.  

 

 

Attention! The fuse must not be bridged. Fire hazard!

7.  Attach the Motor Hood

 

  Fit the Motor hood on the motor. Tighten four Ø4 x 12 screws to secure it. Reapeat the 

 

  abouve for the other motor hood.

FR

 

6.  Branchement de l’accu

  

  Branchez l’accu sur la prise comme indiqué sur l’illustration

  

  Les connecteurs doivent se mettre en place sans avoir à forcer. Veillez à ne pas inverser la 

   

    polarité en branchant les différentes prises (A à A, B à B, etc.). 

  

  Le moteur est équipé d’une sécurité active. Lors d’une surcharge celle-ci coupe le courant. 

   

    Dans ce cas  éteignez votre véhicule et attendez environ 5-20 secondes afin que la sécurité 

   

    permette à nouveau le passage de courant. 

  

Attention:  La sécurité ne doit pas être écrasée. Danger d’incendie!

7.  Montage des Support de moteur

 

  Positionner les supports du moteur sur sur le boitier et visser chacun de 4 vis Ø4 x 12mm.

IT

 

6.  Collegare la batteria

 

  Collegare la batteria con i connettori come indicato. 

 

  Le spine si devono facilmente senza sforzo collegare tra  loro. Collegare solo spine adatte 

 

  tra loro (da A ad A, da B a B, ecc.) e fare attenzione di non invertire la polarità.

 

  Il motore è predisposto con una sicurezza. In caso di sovratensione, la protezione spegne

 

  la vettura. In questo caso, spegnere la vettura e aspettare ca. 5-20 secondi. 

 

Attenzione! È proibito di cortocircuitare la batteria. Pericolo di fuoco.

7.  Montaggio dei Supporto motore

 

  Posizionare i supporti motore sul ingranaggio e avvitare con quattro viti Ø4 x 12.

ES

6.  Montaje de la batería

 

  Conectar la batería con los conectores como se muestra. 

 

  Los enchufes se deben conectar sin mucho esfuerzo. Conecte sólo conectores adaptado 

 

  (A a A, B a B, etc.) y asegúrese de que no se inverte la polaridad.

 

  El motor cuenta con un fusible activo. En el caso de sobre tensión, este fusible corta la 

 

  corriente. En este caso, apague el vehículo y espere unos 5-20 segundos, el mismo fusible 

 

  vuelve a conectar la corriente.

 

Atención! No se debe puentear el fusible. Peligro de incendio

7.  Montaje del soporte motor

 

  Posiciónar los soportes del motor en el engranaje y atornillarlo con cuatro tornillos Ø4 x 12.

NL

6.   Accu aansluiten

 

  Sluit de batterij met de aansluitstekkers aan zoals op de afbeelding.

 

  De stekkers moeten bij elkaar passen zonder te veel kracht te gebruiken. Sluit alleen stek

 

  kers aan die bij elkaar passen (A tot A, B tot B, etc.) en wees voorzichtig om de polariteit niet 

 

  om te keren.

 

  De motor is voorzien van een actieve beveiliging. Bij overbelasting schakelt de zekering de 

 

  stroom uit. Schakel in dit geval het voertuig uit en wacht ca. 5-20 seconden tot de zekering 

 

  de stroom weer inschakelt.

 

Let op:  De zekering mag niet worden overbrugd. Brandgevaar!

7.   Motorhouder monteren

 

  Plaats de motorhouder op de versnelling en draai met vier schroeven Ø4 x 12 vast.

CZ

6.   Připojte akumulátor

 

  Připojte akumulátor pomocí zástrčných konektorů tak,jak je znázorněno na obrázku.

 

  Zástrčky musí do sebe pasovat bez použití přílišné síly. Připojujte pouze konektory, které do 

 

  sebe pasují (A do A, B do B, atd.) a dávejte pozor, abyste nezměnili polaritu.

 

  Motor je vybaven aktivní ochranou. V případě přetížení pojistka vypne proud. V takovém 

 

  případě vypněte  vozidlo a počkejte cca. 5-20 vteřin, dokud pojistka znovu nezapne 

 

  napájení.

 

Upozornění: Pojistka nemůže být přemostěna. Hrozí nebezpečí požáru!

7.   Montáž držáku motoru

 

  Umístěte držáky motoru na převodovku a přišroubujte jej čtyřmi šrouby Ø4 x 12.

PL

 

6.  Podłączanie akumulatora

 

  Podłączyć akumulator za pomocą złączy wtykowych w sposób pokazany na ilustracji.

 

  Wtyczki muszą pasować do siebie bez używania zbyt dużej siły. Podłączać tylko złącza 

 

  pasujące do siebie i uważać, aby nie zamienić biegunów.

 

  Silnik jest wyposażony w aktywne zabezpieczenie. W przypadku przeciążenia bezpiecznik 

 

  wyłącza prąd. W takim przypadku należy wyłączyć pojazd i odczekać ok. 5-20 sekund do 

 

  momentu, aż bezpiecznik ponownie włączy zasilanie.

 

Uwaga: Bezpiecznik nie może zostać zmostkowany. Niebezpieczeństwo pożaru!

7.  Montaż uchwytu silnika

 

  Umieścić uchwyty silnika na przekładni i przykręcić je czterema śrubami Ø4 x 12.

7

Summary of Contents for 460277

Page 1: ...d for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years Minimum age 3 years Depending on development a minimum age of 4 years could be appropriate Maximum weight 30 kg Before assembly Adult required for assembly Keep children away while assembling...

Page 2: ...lies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem DE Mit dem Modell darf NICHT auf...

Page 3: ...fici sporche ES Atención Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas Siempre estar asentado no levantar mientre se conduce Nunca llevarse otros niños El vehículo sólo es adecuado para 1 persona Siempre tener bien Nunca conduzca sin zapatos Nunca conducir en la oscuridad Mantenga las manos cabello la ropa lejos de los artículos de la rotac...

Page 4: ...uncionamiento contiene información y avisos importantes DE Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e K dass sich das Modell Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014 30 EU 2011 65 EU und 2009 48 EG befindet Weitere Informationen finden Sie auch unter www jamara shop com Konformi...

Page 5: ...2 Montaggio delle ruote anteriori Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella 1 sull asse anteriore Spingere il cuscinetto 2 sull asse Tirare una ruota 3 e far scorrere una rondella Ø10 4 sull asse Fissare il tutto con un dado di bloccaggio 5 Serrare il dado con una chiave Infine applicare il coperchio 6 Ripetere l operazione per montare l altra ruota ES 1 Montaje de la ruedas tra...

Page 6: ...delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarità Chiudere il vano batterie 5 Montaggio volante Posizionare il volante nella posizione prevista 5 Fissare il dado 7 e la vite 6 ES 3 Montaje de la columna de dirección 1 Ahora deslice una arandela en el eje 2 Deslice la pieza recta del eje de dirección hacia arri...

Page 7: ...ery leads in to the corresponding block connector on the car wiring The plugs must be put together without much effort Only connect mating connectors A to A B to B etc being careful not to reverse polarity The engine is equipped with an active protection In case of a voltage overload the engine is switched off In this case switch off the vehicle wait for about 5 20 seconds and the fuse should swit...

Page 8: ...iore Premere i perni della protezione in plastica 2 e del spoiler posteriore 3 nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria finché si incastrano ES 8 Montaje del asiento Posicionar el asiento en la carrocería insertando los pernos en el asiento en la carrocería 1 Fijar con dos tornillos M5 x 16 2 9 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posición prevista Presione el pas...

Page 9: ... vous mettez en marche votre véhicule 2 Klaxon 3 Pédale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arrière en position avant Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance Stop La voiture s arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz Placez le commutateur avant arrière en position Stop En arrière Placez le commutateur avant arrière en position arrière Appuyez...

Page 10: ...arde is afhankelijk van de belasting Dit betekent dat de weergegeven spanning daalt onder belasting Wanneer in onbelaste toestand de spanning lager dan ca 11 8 V is moet dan Rideon worden uitgeschakeld en de batterij opgeladen zie opladen Anders kan de batterij volledig ontladen en onherstelbare schade oplopen CZ Funkce 1 Spínač zapnutí vypnutí ON OFF Spínač zapnutí vypnutí ON OFF umožňuje zapnutí...

Page 11: ...i cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento può danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti ES Carga del vehículo El vehículo debe estar apagado durante la carga The power swich must be turned in OFF position when charging Inserte el cargador en el enchufe el LED se ilumina en ...

Page 12: ...esteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark beschädigt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr möglich ist bzw der Akku beim Lade oder Entladevorgang selbstentzünden kann Brandgefahr Versuchen Sie nie mals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw zu Entladen Die Spannung des einzelnen Akkus sollte niemals unter 5 7 Volt f...

Page 13: ...torów nie powinno nigdy spaść poniżej 5 7 V Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok 6 5 V W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodo wanego wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia W przy padku gdy...

Page 14: ...con una nuova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e normale 5 Il caricatore si riscalda mentre carica Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione ES Solución de problemas 1 El vehículo no funciona La batería no está suficientemente cargada Despúes de cada uso o una vez al mes la batería se de...

Page 15: ...ium Cd oder mehr als 0 004 Blei Pb enthält GB Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste You are obliged to dispose of batteries seperate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to the retail store As batteries contain substances that can be irritant can cause allergy and are highly reactive separate collections and...

Page 16: ...oméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo NL Informatie over recycling Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval maar moet apart worden afgevoerd D...

Reviews: