3
DE - Ladevorgang USB
1. Stellen Sie sicher, dass die Fernsteuerung und das Modell
ausgeschaltet sind.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--
Buchse ihres PC`s.
3. Verbinden Sie das Modell mit dem USB-Stecker.
4. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 4 - 5 Min.
Wichtig!
Lassen Sie das Modell nach jedem Flug mindestens 10
min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht
werden.
GB - Charging by USB
1. Make sure that the radio control and helicopter is switched off.
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
3. Connect the model with USB charger.
4. The LED light is ON whilst charging and turns OFF when
charging complete.The charging process should take approx.
45 min. and should give you approx. 4 - 5 min. flying time.
Important!
After each flight, let the model cool down for at least 10 min.
before charging it. For safety reasons, the charging process
must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
1. Assurez-vous que la radiocommande et votre modèle soient
éteints.
2. Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise
USB de votre PC.
3. Connecter la modèle avec un chargeur USB.
4. Le chargement est mis en marche quand le LED lumière
brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 45 minutes et la durée
de vol est de l‘ordre de 4 - 5 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir effectuer
un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle.
Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le
processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Assicuratevi che il radiocomando del vostro modello sia
spento.
2. Collegare il cavo USB alla preso del PC.
3. Collegare il cavo USB con la modello
4. Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si
spegne, la carica è completata.
La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é me
diamente di 4 - 5 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo ave-
re effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricaricare
il modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegli-
are la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Asegúrese de que tanto la emisora y el modelo están
apagados
2. Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
3. Conecte el otro extremo al enchufe en el modelo.
4. Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 45 min.
Tempo de vuelo: 4 - 5 min
Importante!
Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después
de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10
minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-
guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.
1
1
2
3
6
7
8
4
5
9
10
3x AAA
DE - Fernsteuerung
1. Ohne Funktion
2. Power LED
3. Gasknüppel/Gieren
Anfänger-/Fortgeschritten-/
Profimodus
4. Steuerhebel Nick/Roll
(links/rechts,
vorwärts/rückwärts)
Flipmodus
5. Nicktrimmung (vor/zurück)
6. Rolltrimmung (links/rechts)
7. Kompassfunktion
8. Flybackfunktion
9. Ein-/Ausschalter
10. Batteriefach
GB - Transmitter
1. Without functional
2. Power LED
3. Speed control stick/Rudder
Speed slow
4. Nick/Roll control stick
(left/right, forward/backward)
Flip mode
5. Nick trim (forward/backward)
6. Roll trim (left/right)
7. Compass function
8. Flyback function
9. Power switch
10. Battery cover
FR - Emetteur
1. Sans fonctionnel
2. Power LED
3. Gaz-/manche d’anti-couple
Débutant/Avancé/Expert
4. Manche Roll-/Nick
(droite/gauche, avant/arrière)
Mode de Flip
5. Trim Nick (avant/arrière)
6. Trim Roll (droite/gauche)
7. Fonction boussole
8. Fonction Flyback
9. Interrupteur On/Off
10. Compartiment pour piles
IT - Trasmittente
1. senza funzione
2. Power LED
3. Leva Gas/Coda
Principiante/Avanzato/Espert
4. Leva Roll/Nick
(destra/sinistra, avanti/indietro)
Flip mode
5. Trim Nick (avanti/indietro)
6. Trim Roll (destra/sinistra)
7. Funzione Bussola
8. Funzione Flyback
9. Interruttore ON/OFF
10. Compartimento batteria
ES - Emisora
1. Sin funciones
2. Power LED
3. Gas/dirección palanqua
Principiante/Avanzado/Experto
4. Roll-/Nick palanqua
(izquierda/derecha,
delante/atraz)
Flip mode
5. Equilibrio Nick (delante/atraz)
6. Equilibrio Roll
(izquierda/derecha)
7. Función brújula
8. Función Flyback
9. Interruptor ON/OFF
10. Compartimento de la batería
DE -
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladen!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht
mischen!
Keine alkalischen, Standard-
(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
GB -
Battery warning:
Do not recharge!
Do not open!
Do not dispose of in fire!
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline batteries,
standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries.
FR -
Indications relatives aux piles:
Ne pas recharger!
Ne pas ouvrir!
Ne pas mettre dans le feu!
Ne jamais mélanger les nouvelles et
anciennes piles.
Ne pas mélanger les piles Alcalines,
les piles standart (carbone-zinc) ou
des piles rechargeables!
IT -
Avvertenza sulle batterie:
Non ricaricabili!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non mischiare batterie vecchie e
nuove.
Non mischiare batterie alcaline,
standard- (carbonio-zinco) o batte-
rie ricaricabili.
ES -
Advertencia sobre las baterías:
No recargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas.
No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables.
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den
Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach
Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt
lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs
kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversor-
gung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after char-
ging. Always disconnect the charger from the power supply immediate-
ly after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or
charger after charging will result in damage to the battery, charger or the
power supply (fire hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran-
chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché
la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie
peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal
caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia
collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o
addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería
del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la
carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería,
cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).