5
DE
- Bedienung
GB
- Operation
FR
- Fonctionnement
IT
- Funzionamento
ES
- Funcionamiento
CZ
- Operace
PL
- Obsługi
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel nach
links oder rechts
(3)
, lenkt das Modell nach
links oder rechts
(3.1)
.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick to the left or
right
(3)
, the model will drive to the left or
right
(3.1)
.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou
vers l’arrière
(3)
en n’oubliant pas
d’actionner le levier de direction vers la
droite ou vers la gauche
(3.1)
.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l‘acceleratore, in
avanti o indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra
(3)
, il modello gira a
destra o sinistra
(3.1).
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o
atrás y la palanca de dirección hacia
izquierda o derecha
(3)
, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda o drecha
(3.1)
.
CZ
3. Zatočení doprava nebo doleva
Pokud posunete směrovou páčku
posunete doleva nebo do prava
(3)
, model
pojede dopředu nebo dozadu ve směru
doleva nebo doprava
(3.1)
.
PL
3. Obrót w lewo lub w prawo
Po przesunięciu drążka kierun kowego w
lewo lub w prawo
(3)
, model zacznie
jechać w lewo lub w prawo
(3.1)
.
3
3.1
4
4.2
DE
4. Ankoppeln / Abkoppen
Starten Sie den Truck. Drücken Sie die
obere linke Taste
(4; A)
solange bis sich die
Verriegelung der Haltebolzenaufnahme
geöffnet hat
(4.1)
.
Steuern Sie den Truck
rückwärts an den Auflieger
(4.2)
bis der
Haltebolzen an der Aufliegerunterseite in
der Haltebolzenaufnahme ist. Durch
drücken der oberen rechten Taste
(B)
ver-
riegeln Sie die Haltebolzenaufnahme
(4.3)
.
GB
4. Coupling/ decoupling
Start the truck. Press the upper left button
(4; A)
until the locking bolt has opened
(4.1).
Steer the truck backwards to the
trailer
(4.2)
until the locking bolt on the
bottom side of the trailer is in the holding
position. Press the upper right button
(B)
to
lock the pin
(4.3).
FR
4. Accouplement / Désaccouplement
Allumez le camion. Appuyez sur la touche
en haut à gauche
(4; A)
jusqu´á que le
logement de boulon soit déverrouillé
(4.1)
.
Guidez le camion en marche arrière à la
remorque
(4.2)
jusqu´à que le boulon de
fixation sur le dessus de la remorque soit
placer sur la tige de maintien. En appuyant
sur la touche supérieure droite
(B)
, le
logement de boulon de fixation sera
verrouillé
(4.3).
IT
4. Accoppiamento / Disaccoppiamento
Avviare il Truck. Premere il pulsante in alto
a sinistra
(4; A)
fino a quando si apre la
serratura del perno di fissaggio
(4.1).
Manovrare il Truck verso indietro al
rimorchio
(4.2)
fino a quando il perno di
fissaggio e sul fondo del rimorchio nel
supporto del perno di fissaggio. Premendo
il pulsante in alto a destra
(B)
si blocca il
supporto del perno di fissaggio
(4.3).
ES
4. Acoplamiento / Desacoplamiento
Iniciar el Truck. Pulse el botón izquierdo
superior
(4; A)
hasta que se abre la
cerradura del perno de fijación
(4.1).
Maniobrar el Truck hacia atrás al remolque
(4.2)
hasta que el perno de fijación en la
parte inferior del remolque está en el
soporte del perno de fijación. Al pulsar el
botón superior derecho
(B)
se bloque el
soporte del perno de fijación
(4.3).
CZ
4. Připojení / odpojení
Zapněte vozidlo. Stiskněte horní levé
tlačítko
(4, A)
, až se spojo vací hák uvolní
(4.1)
. Posuňte vozidlo směrem k návěsu
dozadu
(4.2)
, až bude spojovací hák na
zadní části návěsu ve spojovací poloze.
Stiskněte horní pravé tlačítko
(B)
pro
zamknutí pojistky
(4.3).
PL
4. Sprzęganie / rozsprzęganie
Uruchomić ciężarówkę. Wciskać górny
lewy przycisk
(4; A)
do momentu otwarcia
śruby blokującej
(4.1)
. Przesunąć
ciężarówkę tyłem do przyczepy
(4.2)
do
momentu, aż śruba blokująca na dole
przyczepy znajdzie się w pozycji
gotowości. Wciskać górny prawy przycisk
(B)
w celu zablokowania sworznia
(4.3)
.
A
B
gesichert
secured
bloquée
assicurato
protegido
zajištěné
zabezpieczone
4.1
4.3
ungesichert
unsecured
sans bloquée
non assicurato
sin protegido
nezabezpečenou
niezabezpieczonych
DE
5. Abstützung ▲hoch / ▼runter
Zum Fahren mit dem Auflieger müssen die
Abstützungen hochgefahren sein. Dazu
drücken Sie die linke Taste
(5)
solange
nach oben
(▲)
bis die Abstützungen ganz
eingefahren sind
(5.1)
. Drücken Sie die
Taste nach unten
(▼)
bis die Abstützungen
ausgefahren sind
(5.2)
.
GB
5. Support ▲ up/ ▼ down
The braces must be raised to drive with the
trailer. To do so, press the left button
(5)
upwards (▲) until the supports are fully
retracted
(5.1).
Press the button down (▼)
until the supports are extended
(5.2).
FR
5. Soutien ▲haut / ▼bas
Pour conduire le camion avec la remorque,
les stabilisateurs doivent être montés. Il
suffit pour ce faire de faire un appui long de
la touche gauche
(5)
, vers le haut (▲)
jusqu´á que les stabilisateurs soient
complétement rétractés
(5.1)
. Appuyez sur
la touche vers le bas (▼) pour faire poser
les stabilisateurs
(5.2)
IT
5. Supporto ▲su / ▼giù
Per la guida con il rimorchio devono essere
saliti i supporti. Basta premere il pulsante a
sinistra
(5)
verso l´alto
(▲)
finché i supporti
sono completamente rientrati
(5.1).
Premere il tasto verso il basso (▼) fino a
quando i supporti sono estesi
(5.2).
ES
5. Soporte ▲arriba / ▼abajo
Para conducir con el remolque, los soporte
se deben subir. Sólo tiene que pulsar el
botón izquierdo
(5)
hacia arriba (▲) hasta
que los soportes estén completamente
retraídos
(5.1).
Presione el botón hacia
abajo (▼) hasta que los soportes estén
extendidos
(5.2).
CZ
5. Ovládání podpěr ▲ nahoru/ ▼ dolů
Zvedáky musí být zdviženy, aby mohly být
řízeny návěsem. Abyste toto provedli,
stiskněte tlačítko
(5)
nahoru, (▲) dokud se
podpěry plně ne vysunou.
(5.1)
. Stiskněte
tlačítko dolu (▼), dokud se podpěry plně
nezasunou
(5.2)
.
PL
5. Podpora ▲ w górę/ ▼B w dół
Aby można było jeździć przyczepą
należy podnieść jej podpory. W tym celu
należy naciskać lewy przycisk
(5)
„w górę”
(▲) do momentu, aż podpory zostaną
całkowicie wciągnięte
(5.1)
. Wciskać
przycisk „w dół” (▼) do momentu, aż
podpory zostaną wysunięte
(5.2)
.
▲
5
5.2
5.1
▲
5