background image

5

DE

 - Bedienung

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement

IT

 - Funzionamento

ES

 - Funcionamento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

DE

 

2.  Vorwärts/rückwärts

  Drücken Sie den Gashebel nach vorne

  oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw.

  rückwärts fahren, dabei leuchten die

 Scheinwerfer.

GB

2. Forward / Reverse

  Push the throttle stick forward or backward,

  the model will drive forward or backward

  and the headlights will light up.

FR

 

2.  Marche avant/arriére

  Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou

  vers l’arrière et le modèle fera une marche

  avant ou une marche arriére. Pendant que

  le véhicule avance, les phares s’allument.

IT

 

2.  Avanti/indietro

  Spingere l‘acceleratore in avanti o

  indietro e il modello andrà avanti o indietro,

  mentre questo manovra i fari sono accesi.

ES

2.  Adelante/Atás

  Primer la palanca de gas hacia adelante o

  hacia atrás, el modelo seguirá adelante o

  hacia atrás y los faros brillan.

CZ

2.  Vpřed/zpět

  Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu,

  model se bude pohybovat dopředu nebo

  dozadu a přitom budou svítit světlomety.

PL

2.  Do przodu/do tyłu

  Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do 

  tyłu spowoduje, że model poruszy się do

  przodu lub do tyłu z zapalonymi światłami.

NL

2.  Vooruit / achteruit

  Zet het gashendel naar voren of naar

  achteren, het model zal vooruit of achteruit

  rijden. De koplichten branden.

DE

 

3.  Links bzw. Rechts abbiegen

  Drücken Sie den Gashebel vor bzw.

  zurück und den Richtungshebel nach links

  oder rechts, biegt das Modell vorwärts bzw.

  rückwärts nach links oder rechts ab

GB

3.  Left or right turn

  If you push the throttle stick forward or

  backward and the direction stick to the left

  or right, the model will drive forward or

  backward to the left or right.

FR

 

3.  Tourner à droite ou à gauche

  Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou 

  vers l’arrière en n’oubliant pas d’actionner 

  le levier de direction vers la droite ou vers la 

  gauche. Le véhicule va prendre la direction 

 commandée.

IT

 

3.  Girare a sinistra o destra

  Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti

  o indietro e la leva di direzione a sinistra o

  a destra, il modello gira a destra o sinistra

ES

3.  Giro a la izquierda o derecha

  Primer la palanca de gas hacia adelante o 

  atrás y la palanca de dirección hacia 

  izquierda o derecha, el modelo se gira 

  adelante o atrás hacia izquierda o drecha.

CZ

3.  Odbočit vlevo nebo vpravo

  Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu

  a směrovou páku doleva nebo doprava,

  mixér betonu pojede dopředu nebo

  dozadu, doleva nebo doprava.

PL

3.  Skręcanie w lewo lub w prawo

  Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do

  tyłu oraz dźwigni kierunkowej w lewo lub w

  prawo spowoduje, że model skręci do 

  przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w prawo.

NL

3.  Linksaf of rechtsaf

  Zet het gashendel naar voren of naar

  achteren en het hendel links of rechts dan

  rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren

  of naar achteren.

DE

 

4.  Schaufel heben/senken/abkippen

 

Starten Sie den Radlader. Drücken Sie 

  oben an der Fernsteuerung die linke Taste,

  hebt sich die Schaufel. Drücken Sie die

  rechte Taste, senkt sich die Schaufe

l.

5.  Schaufelarm hinten

 

Der hintere Schaufelarm kann 

  ausschließlich manuell bewegt werden.

GB

4.  Raise/lower/tilt shovel

  Start the Wheel Loader. Pres the top left 

  button to lift the shovel, press the top right

  one to lower it.

5.  Rear bucket arm

 

The rear bucket arm can be only moved 

 manually.

FR

 

4.  La pelle élever/abaisser/basculer

  Mettez en marche la pelleteuse. Quand

  vous appuyez sur la touche gauche de la

  radiocommande, la pelle s‘élève. Si vous

  appuyez sur la touche droite, la pelle

 s‘abaisse.

5.  Bras de godet arrière

 

Le bras de godet arrière ne peut être 

  déplacé que manuellement.

IT

 

4.  Pala sollevare/ribassare/inclinare

 

Accendere la pala. Premere il tasto in alto

  alla sinistra della radio, la pala si solleva.

  Premere il tasto destra, la pala si ribassa.

5.  Benna posteriore

  Il braccio della benna posteriore può essere 

  solo spostato manualmente.

ES

4.  Pala levantar/rebajar/inclinar

  Encender la pala. Pulse el botón en la parte

  superior de la emisora en la izquierda, la

  pala se levanta. Pulse el botón a la derecha,

  la pala se rebaja.

5.  Benna posteriore

  Il braccio della benna posteriore può essere 

  solo spostato manualmente. 

CZ

4.  Zvednout/spustit/vyklopit

  Nastartujte nakladač. Stlačíte-li levé tlačítko 

  nahoře na dálkovém ovládání, lopata se 

  zvedne. Stiskněte-li pravé tlačítko, lopata se 

 spustí.

5.  Rameno zadní lopaty

  Rameno zadního lžíce lze pouze posunout

  ručně.

PL

4.  Podnoszenie/opuszczanie/wychylanie

 czerpaka

  Uruchomić ładowarkę kołową. Naciśnij lewy 

  przycisk u góry na zdalnym sterowaniu w 

  celu ponoszenia czerpaka. Naciśnij prawy 

  przycisk w celu opuszczenia czerpaka.

5.  Tylne ramię łyżki

  Tylne ramię łyżki można tylko przesuwać

  ręcznie. 

NL

4.  Bucket heffen/dalen/optillen

  Wiellader activeren. Druk de linker knop

  aan de bovenkant van de 

  afstandsbediening in om de kiepbak te 

  heffen. Druk de rechter knop in om de

  kiepbak te verlagen.

5.  Achterste bakarm

  De achterste bakarm kan alleen worden 

  bewogen handmatig.

2

3

4

5

404980_Baggerlader_DE_GB_FR_IT_ES_CZ_PL_NL_23_21.indd   5

404980_Baggerlader_DE_GB_FR_IT_ES_CZ_PL_NL_23_21.indd   5

07.06.2021   09:43:53

07.06.2021   09:43:53

Summary of Contents for 404980

Page 1: ...omvat met name de montage het ladingproces het gebruik en de keuze van het toepassings gebied Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings en gebruiksaanwijzing die cruciale gegevens en waarschuwing omvat DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Model...

Page 2: ...delu w odległości poza polem widzenia Zarówno maksymalna widoczność jak i maks zasięg modelu zależą od wielu czynników takich jak pogoda miejsce działania i częstotliwości zakłócające W związku z tym przed każdym użyciem należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą która będzie trzymać model w sposób bezpieczny Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy jak np...

Page 3: ... gauche d ellemême vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle B Interrupteur ON OFF C Compartiment pour piles 2 Insertion des piles Dévissez les vis du compartiment à piles et retirez le couvercle Retirez le compartiment à pile et insérez 4x piles AA non fournies 2 pièces chacune en haut et en bas dans le compartiment à pile Insérez ensuite le compartiment des piles dans ...

Page 4: ...tor sound By pressing the start button again the model goes into standby mode FR 1 ON OFF Allumez d abord l modèle puis le émetteur On entend un bref signal sonore Appuyez sur le bouton de démarrage et le modèle est en route Vous entendrez un bruit de moteur réaliste En appuyant à nouveau sur le bouton de démarrage le modèle se met en mode veille IT 1 ON OFF Accendere prima il modello e poi il tra...

Page 5: ...va PL 3 Skręcanie w lewo lub w prawo Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu oraz dźwigni kierunkowej w lewo lub w prawo spowoduje że model skręci do przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w prawo NL 3 Linksaf of rechtsaf Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel links of rechts dan rijdt het model linksaf rechtsaf naar voren of naar achteren DE 4 Schaufel heben senken abkippe...

Page 6: ...onu spowoduje wyłączenie dźwięku 7 Przycisk funkcji demo Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model automatycznie wykona zapisany manewr 8 Wyłączanie silnika Jeżeli przez okres dłuższy niż 60 sek model nie otrzyma żadnych poleceń wtedy wyłączy się automatycznie i musi zostać uruchomiony ponownie NL 6 Geluidssignaal geluid uitzetten Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een realistisch g...

Page 7: ...erciali Dato che le batterie contengono delle sostanze che provocano irritazione possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadm...

Page 8: ...s sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo CZ Informace týkající se likvidace Elektrická zařízení se nesmí ...

Reviews: