Jamara 404640 Instruction Download Page 6

DE

5.  Montage der Lenksäule

●   Drehen Sie die Karosserie (

1

) auf die Seite.

●   Schieben Sie das gerade Stück der Lenkachse (

6

) nach 

 

oben durch das Loch in der Karosserie (

1

).

●   Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse (

6

) durch 

 

das Loch in der vorderen Achsplatte (

7

). Jetzt eine Unterleg-

 

scheibe (Ø10) (

19

) auf die Achse (

6

) schieben und einen 

 

Splint (1

7

) in das Loch der Lenkachse (

6

) einsetzen. Mit Hilfe 

 

einer Zange verbiegen Sie das Ende des Splints.

6.  Einlegen der Batterien

●   Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube der 

 

Batterieabdeckung am Lenkrad und öffnen sie.

●   Legen Sie zwei AA Batterien (nicht enthalten) ein.

●   Befestigen Sie wieder die Batterieabdeckung

GB

 

5.  Steering shaft assembly

●   Turn the vehicle body (

1

) on its side.

●   Insert the straight end of the steering shaft (

6

) up through the 

 

hole in the vehicle body (

1

).

●   Insert the bent end of the steering shaft (

6

) through the hole 

 

in the front axle plate (

7

). Fit a Ø10 washer (

19

) onto the 

 

steering shaft, and insert a split pin 

(17)

 through the hole in 

 

the steering shaft. Bend the ends of the split pin back using a 

 

pair of pliers.

6.  Fitting the Batteries

●   Remove the screw in the battery cover on the back of 

 

the handle bar with a screwdriver and lift to open.

●   Insert two “AA” batteries (not included) 

●   Replace the battery cover.

FR

 

5.  Montage de la console de direction

●   Tournez la carrosserie 

(1) 

sur le côté.

●   Engagez la partie droite de l’axe directionnel 

(6)

 vers le haut 

 

dans le trou de la carrosserie 

(1).

●   Engagez la partie courbée de l’axe directionnel 

(6)

 dans le 

 

trou de la platine d’axe avant 

(7)

. Placez maintenant une 

 

rondelle (Ø10) 

(19) 

sur l’axe 

(6)

 puis mettez une goupille 

(17) 

 

dans le trou de l’axe directionnel 

(6)

. A l’aide d’une pince 

 

tordez le bout de la goupille.

6.   Mise en place de la batterie

●   Dévissez la vis du couvercle du compartiment de l’accu  

 

au niveau du volant et ouvrez celui-ci.

●   Mettez en place les deux piles AA (pas compris dans le kit).

●   Fixez à nouveau le couvercle du compartiment

IT

5.  Montaggio della colonna di guida

●   Girare la carrozzeria 

(1)

 

sul lato.

●   Spingere il pezzo diritto del asse volante 

(6)

 sul alto nel buco 

 

della carrozzeria 

(1)

.

●   Spingere la parte finale piegato della asse volante 

(6)

 nell 

 

buco della piastra asse anteriore

(7)

. Spingere una rondella 

 

(Ø10) 

(19)

 sull asse 

(6)

 e un coppiglia 

(17)

 nel buco dell’ asse 

 volante 

(6)

. Con l´aiuto di una pinza puo piegare la coppiaglia

6.  Inserimento delle batterie

●   Con un cacciavite svitare le vite del coperchio della batteria 

 

al volante e aprirlo.

●   Inserire due AA batterie Batterien (no inclusi)

●   Rimontare il coperchio della batteria. 

ES

5.  Montaje de la columna de dirección

●   Girar la carrocería 

(1)

 en el lado.

●   Deslice la pieza recta del eje de dirección 

(6) 

hacia arriba a 

 

través del agujero en la crrocería 

(1).

●   Deslice la parte final acodado del eje de dirección 

(6) 

 

través del agujero en la placa de eje delantero 

(7).

  

 

Ahora deslice una arandela (Ø10)

 (19)

 en el eje (6) y 

 pasador

 (17)

 en agujero en el eje de dirección 

(6).

 Con 

 

el ayudo de una pinza deformar el final del pasador.

6.   Inserir la baterías

●   Con un destornillador puedes aflojar los tornillos de la tapa 

 

de batería en el volante.

●   Inserir dos AA baterías (no incluido).

●   Colocar la tapa de la batería.

CZ

5.  Montage der Lenksäule

●   Otočte karoserii

 (1) 

na bok

●   Prostrčte tyč řízení (

6) 

otvorem v karoserii

●   Prostrčte ohnutý konec tyče řízení skrz otvor ve spojovací 

 

tyči řízení 

(7)

. Nyní nasaďte podložku (19) na tyč řízení, a 

 

tajistěte závlačkou 

(17)

. Na závlačku požijte kleště

6.  Vložení baterií:

●   Odstraňte šroubek a otevřete kryt baterií.

●   Vložte 2x AA 1,5 V baterie ALKALICKÉ.

●   Uzavřete baterie a zajistěte víčko šroubkem

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf

-

ladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,

 

bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener 

geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or  

rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before 

being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult 

supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard 

(zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que 

sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías 

recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-

sión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

CZ 

- Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte!

Nevhazujte do ohně!

Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo 

nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

19

6

6

7

19

17

17

1

5

DE

 - Montage

GB

 - Assembly

FR

 - Assemblage

IT

 - Montaggio

ES

 - Montaje

CZ

 - Montáž

6

Summary of Contents for 404640

Page 1: ...tée de petits enfants Retirez tous les films de protection de toutes les parties par ex rétroviseurs logos Ce dispositif n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales ou manque d expérience et ou les connais sances pour être Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moi...

Page 2: ...vého pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném povrchu Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu Proto nesmí být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest aufsitzen nicht während...

Page 3: ...elle Arandela Podložka U 10 Ø 5 mm Sicherungsmutter Locknut Écrou de blocage Dado di bloccaggio Tuerca de seguridad Bezpečnostní matice 20 M5 x 12 Zylinderschraube Machine screw Vis à machine Macchina a vite Máquina tornillo Strojní šroub DE Teile GB Parts FR Pièces IT Parti ES Partes CZ Části DE Achtung Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen da diese...

Page 4: ...tion pour l autre côté 2 Montage de l axe arrière Enlevez toutes les pièces de la platine d axe arrière 8 Passez l axe arrière 8 par le trou arrière de la carrosserie IT 1 Asse anteriore Metere la carrozzeria 1 con la parte inferiore in alto Rimuovere tutte le parte della piastra asse anteriore 7 Fissare la piastra asse con la leva del volante Inoltre applicare una rondella Ø5 12 nella piastra ass...

Page 5: ...as tuercas 9 Repitir este procedimiento para montar la otra rueda de accionamento en el eje trasero Tirar las turca 9 en ambos laddos ATENCIÓN No apriete demasiado 4 Montaje de las ruedas Quitar la tuerca Ø10 9 y las arandelas Ø12 11 de el eje delantero Poner una arandela listo Ø12 11 Tirar una rueda 3 en el eje delantero Deslice la arandela Ø12 11 en el eje Fijar la tuerca Ø12 9 ATENCIÓN No aprie...

Page 6: ... la tapa de batería en el volante Inserir dos AA baterías no incluido Colocar la tapa de la batería CZ 5 Montage der Lenksäule Otočte karoserii 1 na bok Prostrčte tyč řízení 6 otvorem v karoserii Prostrčte ohnutý konec tyče řízení skrz otvor ve spojovací tyči řízení 7 Nyní nasaďte podložku 19 na tyč řízení a tajistěte závlačkou 17 Na závlačku požijte kleště 6 Vložení baterií Odstraňte šroubek a ot...

Page 7: ...re I collegamenti del motore possono essere scambiati ES 7 Montaje del volante Ponga el volante 4 en el eje de dirección 6 Atornillar los tornillos 13 y la tuercas Ø5 10 en el agujero central 8 Conexion de batería Conecte todos los conectores como se muestra Asegúrese de que el cable rojo positivo y el negro negativo se conectan con el color respetcivo Las conexiones del motor se pueden intercambi...

Page 8: ... carga es de aproxi madamente entre 10 y 15 horas No se puede cargar más de 20 horas No cargue la batería mas de una vez en 24 horas El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga Atención Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que respeta...

Page 9: ...également 5 Pédale des gaz Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture fonctionne La voiture s arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz IT Funzioni 1 Interruttore ON OFF Con la interruttore ON OFF si accende la macchina 2 Leva del cambio Avanti Impostare il pulsante Forward Backward nella posizione Forward Indietro Impostare il pulsante Forward Backward nella posizione Backward IMPORT...

Page 10: ... de la batería nunca debe ser inferior a 11 9 voltios para evitar una descarga profunda La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 13 voltios Después de su uso la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la autodesc...

Page 11: ...do a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud Si las baterías por de...

Page 12: ...Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 50021...

Reviews: