background image

8

6

7

6

DE

 - Achtung!

Um Beschädigungen zu vermeiden, versuchen Sie nicht 

den Geschützturm mit der Hand zu drehen

GB

 - Caution!

Please do not rotate the turret of the tank by force so as 

not to cause damaged to the inner part.

FR

 - Attention ! 

Afin d’éviter des dégâts, n’essayer de tourner la tourelle 

avec la main. 

.

IT

 - Attenzione!

Per evitare danni, non cercare di ruotare la torretta a 

mano.

ES

 - ¡Atención!

Para evitar daños, no intente girar la torreta con la mano.

CZ

 - Upozornění!

Neotáčtejte  věží  tanku  silou.  Můžete  poškodit  vitřní 

součástky.

PL

 - Uwaga!

Aby  uniknąć  uszkodzeń,  nie  należy  próbować  obracać 

wieżyczki ręcznie.

NL

 - Let op!

Probeer de toren niet met de hand te draaien om schade 

te voorkomen.

SK

 - Pozor!

Aby  ste  predišli  poškodeniu,  nepokúšajte  sa  vežou 

otáčať ručne 

DE

6.   Kanonenfeuer

 

Drücken Sie den Abschussknopf. Es ertönt ein Abschuß-

 signal.

7.   Maschinengewehr

 

Drücken Sie den Abschussknopf und drehen Sie gleichzeitig 

 

den Turm, ertönt ein Maschinengewehr.

8.   Demofunktion

 

Wenn Sie den Panzer starten und dieser keine Befehle 

 

erhält, wird der Panzer nach ca. 10 Sekunden automatisch 

 

in den Demonstrationsmodus gehen. Hierbei werden die 

 

einzelnen Funktionen vorgeführt. Sollte der Panzer während 

 

des Demonstrationsmodus Befehle von der Fernsteuerung 

 

erhalten wird der Panzer sofort den Demonstrationsmodus 

 

abbrechen und auf diese Befehle reagieren

.

9. Standby-Modus

 

Erhält der Panzer für ca. 3 Minuten keine Signale, schaltet

 

er in den Standby-Modus. Wenn der Panzer in den Standby-

 

Modus geschalten hat erlischt auch die Schadensanzeige. 

 

Durch die Fernsteuerung kann der Standby-Modus aufge-

 

hoben werden.

GB

6.   Cannon key

 

Press the firing button. Roar of guns emitted from the tank.

7.   Machine gun key

 

If you press the launch button and simultaneously turn the

 

tower a machine gun sounds will appear.

8.   Demonstrating functions

 

After the tank is started, either silently or not, if it receives no

 

valid signal from the remote control after about 10 seconds,

 

the tank will automatically enters the mode of demonstration

 

to simulate the basic funktions. If the tank receives valid 

 

signal during the demonstration, it may automatically quit the 

 

demonstration and react to the signal.

9.   Automatic turning off

 

If the tanks recieves no valid signal or is not interfered by

 

other signals after 3 minutes of demonstration, the tank

 

will automatically enter standby mode. After the tank is 

 

started, either silently or not, if the tank receives no valid 

 

signal, it will automatically turn off and enter the mode of 

 

standby and the life indicator will be off. When it is standby, 

 

the tank can be started directly by the remote control.

FR

6.   Feu du canon

 

Appuyer le bouton faire feu. Une détonation s’émet.

7.   Mitrailleuse

 

Appuyez sur le bouton de lancement et tournez 

 

simultanément la tourelle, une mitrailleuse retentit.

8.   Démonstration des fonctions

 

Si votre char démarre sans que vous donniez un ordre,

 

celui-ci passe automatiquement après environ 10 secondes

 

en mode démonstration. Dans ce mode il vous présentera 

 

les différentes fonctions. Si votre char reçoit des ordres de la 

 

radiocommande lorsqu’il se trouve en mode démonstration, 

 

celui-ci va directement quitter le mode démonstration et 

 

réagir à ces ordres.

9.   Mode Standby

 

Si votre char ne reçoit pas d’ordre dans les 3 minutes, celui-

 

ci passe en mode Standby.  Lorsque votre char est passé en 

 

mode Standby, l’indicateur de dommage est également 

 

désactivé. Au travers de votre émetteur vous pouvez 

 

ressortir du mode Standby.

IT

6.   Spari

 

Premere il pulsante di fuoco. Si sente un segnale di fuoco.

7.   Mitragliatrice

 

Premere il pulsante di lancio e contemporaneamente 

 

ruotare la torretta, suona una mitragliatrice.

8.   Dimostrazione

 

Se accendete il modello senza dare segnali tramite la 

 

trasmittente, il modello attiva automaticamente dopo circa 

 

10 secondi il modus DEMO. Il modello dimostra tutte le sue

 

funzioni. Una volta dato un segnale, il modello disattiva il 

 

modus DEMO

9. Standby

 

Il Modello va in Standby dopo tre minuti. Nello Standby-

 

Modus non sono attivi i LED. Dando un segnale disattivate lo 

 Standby-Modus.

ES

6.   Disparar

 

Pulse el botón de disparo. Se oye un tono de fuego.

7.   Ametralladora

 

Presiona el botón de lanzamiento y simultáneamente gira la

 

torreta, suena una ametralladora.

8.   Manifestación de los operaciones

 

Cuando arranca usted el carro de asalto y lo no recibe

 

instrucciones se pone después de unos 10 segundos al 

 

modo manifestación automático. Entonces presente 

 

funciones individual. Si el carro de asalto recibe senals del 

 

remoto lo abandona el modo manifestación y reacciona a 

 

los instucciones.

9.   El modo Standby

 

Si el carro no recibe senals para 3 minutos se pone al modo 

 

Standby. Cuando el carro de asalto está en el modo Standby 

 

muere el indicator avería. Si el carro de asalto recibe senals 

 

del remoto, abandona el modo Standby.

CZ

6.   Ovládání hlavně

 

Na ovladači stiskněte tlačítko výstřelu z hlavně a ozve se

 

zvuk napodobující výstřel z hlavně.

7.   Výstřel z kulometu

 

Na ovladači stiskněte tlačítko výstřelu z kulometu a ozve se

 

zvuk napodobující výstřel z kulometu, kontrolka výstřelu 

 

bude blikat

8.   Demo funkce

 

Pokud po zapnutí modelu nedojde po 10 sek. k žádnému

 

povelu z ovladače, model automaticky přejde na demo režim

 

a bude provádět běžné operace. Pokud během demo 

 

režimu stisknete jakékoliv tlačítko na ovladači, model opustí 

 

demo režim a měl by reagovat na povel.

9.   Automatické vypnutí.

 

Pokud model nepřijme žádný povel po dobu více jak 3 min. 

 

automaticky přejde do stand by režimu. Pokud po zapnutí 

 

modelu nevyšlete z ovladače žádný povel, model se vypne a 

 

zhasne kontrolka životů. Model můžete opět zapnout 

 

pomocí ovladače.

PL

6.   Ogień z armaty

 

Naciśnij przycisk odpalania. Z czołgu rozlegnie się ryk dział.

7.   Karabinu maszynowego

 

Naciśnij przycisk karabinu maszynowego na kontrolerze, 

 

rozlegnie się dźwięk imitujący karabin maszynowy i zacznie 

 

migać kontrolka strzału.

8.   Funkcja demo

 

Jeśli po uruchomieniu czołg nie otrzyma żadnych poleceń, 

 

po około 10 sekundach czołg automatycznie przejdzie w tryb 

 

demonstracyjny. Tutaj prezentowane są poszczególne 

 

funkcje. Jeżeli czołg otrzyma polecenia z pilota zdalnego 

 

sterowania w trybie demonstracyjnym, natychmiast wyjdzie 

 

z trybu demonstracyjnego i zareaguje na te polecenia. 

9.  Automatyczne wyłączanie.

 

Jeśli model nie otrzyma żadnego polecenia przez ponad

 

3 minuty urządzenie automatycznie przełączy się w tryb 

 

gotowości. Jeśli po włączeniu model zostanie wyłączony, 

 

model wyłączy się i gaśnie światło życia. Model można 

 

włączyć z powrotem korzystanie z regulatora.

NL

6.   Kanonvuur

 

Druk op de afvuurknop. Het kanon buldert uit de tank.

7.   Machinegeweer

 

Druk op de machinegeweerknop en draai tegelijkertijd aan  

 

de revolver en er zal een machinegeweer klinken.

8.   Demo functie

 

Als de tank na het starten geen commando‘s accepteert, na 

 

ongeveer 10 seconden schakelt de tank automatisch over 

 

op de demomodus. De volgende functies zijn hier opgesomd 

 

De functies worden hier weergegeven. Als de tank 

 

commando‘s ontvangt van de afstandsbediening in demo 

 

mode, het onmiddellijk uit de demo-modus en reageert op 

 

die commando‘s. 

9.  Automatische uitschakeling.

 

Als het model geen commando‘s ontvangt voor langer dan 

 

3 minuten, schakelt het toestel automatisch over naar 

 

standby. Wanneer de tank op stand-by is overgeschakeld, 

 

dooft ook de schade-indicator. De standby-stand kan 

 

worden geannuleerd met de afstandsbediening. 

SK

6.   Delová paľba

 

Stlačte tlačidlo odpálenia. Z tanku sa ozve ryk dela.

7   Guľomet

 

Stlačte tlačidlo guľometu na ovládači, ozve sa zvuk 

 

guľometu a kontrolka streľby bliká.

8.  Demo funkcia

 

Ak nádrž po spustení neprijme žiadne príkazy, po približne 

 

10 sekundách sa nádrž automaticky prepne do demo 

 

režimu demonštračný režim. Tu sú uvedené tieto funkcie sa 

 

tu zobrazujú funkcie. Ak nádrž prijíma príkazy z diaľkového 

 

ovládania diaľkového ovládania v demo režime, okamžite 

 

z demo režimu a reaguje na tieto príkazy. 

9   Automatické vypnutie.

 

Ak model nedostane žiadne príkazy dlhšie ako 3 minúty sa 

 

jednotka automaticky prepne do pohotovostného režimu 

 

pohotovostný režim. Ak sa model po zapnutí vypne, model 

 

sa vypne a kontrolka životnosti zhasne. Model môže byť 

 

znovu zapnite pomocou ovládača.

Summary of Contents for 403635

Page 1: ...ou va DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e...

Page 2: ...r voordat u het model in gebruik neemt Let op Waarschuwingen veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen letsels voorkomen SK Pred uveden m m...

Page 3: ...at rie DE Komponenten Panzer 1 Infrarot Empf ngerkopf 2 Infrarot Kanonenrohr 3 Kanonenrohr 4 Gesch tzturm 5 Feuer LED 6 Lautsprecher 7 D1 Power LED D2 D4 Schadensanzeige 8 Ein Ausschalter 9 Batteriefa...

Page 4: ...d rfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden Die Anschlussklemmen d rfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not...

Page 5: ...model can be operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire FR Attention Apr s chaque utilisation il faut attendre un peu que l unit se refroidisse et soit pr te pour une...

Page 6: ...g aan de tank 1 Druk tegelijkertijd op de start en de lancering knop op de zender De LED op de zender begint flash 2 De LED op de zender gaat uit de tank zendt een signaal uit en de Power LED D1 op de...

Page 7: ...bo doprava a model sa bude ot a po adovan m smerom 3 4 DE 4 Drehen Dr cken Sie den einen Kn ppel nach vorne und den anderen Kn ppel nach hinten Der Panzer dreht sich im bzw gegen den Uhrzeigersinn GB...

Page 8: ...a in Standby dopo tre minuti Nello Standby Modus non sono attivi i LED Dando un segnale disattivate lo Standby Modus ES 6 Disparar Pulse el bot n de disparo Se oye un tono de fuego 7 Ametralladora Pre...

Page 9: ...oite du char tombe en panne Le char n est pas man uvrable les fonctions de l arme sont toujours fonctionnelles Apr s la troisi me touche toutes les indications de d g ts sont d sactiv es la bataille e...

Page 10: ...geeft aan dat de tank gereed is voor gebruik Bemerk dat alleen wanneer alle vier de indicatoren branden kan de tank alle manoeuvres uitvoeren Om het kanon af te vuren drukt u op de vuurknop A op de af...

Page 11: ...n uit de buurt van bewegende delen SK Nedot kajte sa pohybliv ch ast DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniqueme...

Page 12: ...nformatie over de afvalverwerking Batterijen en accu s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar moeten apart worden verwijderd De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeen...

Reviews: