background image

7

Segnali e dispositivi di sicurezza

Durante il normale funzionamento, i segnali LED hanno i seguenti signifi cati:

a.   Quando l‘acceleratore è in posizione neutra, non è accesa né la LED rossa né la LED verde.

b.   Il LED rosso si accende quando il veicolo è in movimento in avanti o indietro. Durante la

   

frenata, il LED rosso lampeggia velocemente.

c.   I LED verde si accende quando il generatore di gas e in max. posizione avanti o indietro.
Tramite segnali d’avviso, il regolatore richiama l‘attenzione su determinate condizioni:

1.   Durante l´avvio, il processore controlla la tensione d’ingresso, quando è al di fuori dei limiti

   

consentiti, un tono duale con una pausa di un secondo tra i singoli segnali „bipbip, bip-bip,

   

bip-bip-“ lo segnala.

2.   Quando il segnale d’ingresso non è corretto, sarà generato un suono con una pausa di due

   

secondi tra i singoli segnali „bip-,-bip, bip-“.  Questo regolatore è dotato di una serie di

   

dispositivi di sicurezza per un funzionamento sicuro:

1.   Spegnimento sottotensione:

   

Non appena la tensione di una batteria LiPo, per un periodo di 2 secondi, va sotto la soglia

   

impostata, il motore si spegne. Notate che il motore non può essere riavviato, se la tensione 

   

di una cella è inferiore a 3,5 V. Batterie NiCd o NiMH con una tensione compresa tra 9,0 V e

   

12,0 V, sono trattate come una batteria LiPo a tre celle. Le batterie con meno di 9.0 V come 

   

un due-celle LiPo-Pack. Se per esempio, una batteria NiMH ha una tensione di 8,0 V, e la 

   

soglia è impostata a 2,6 V per cella LiPo, l‘arresto avviene a 5,2 V (2 x 2,6 V). Cosi anche le 

   

celle di NiCd, sono effi cacemente protetti contro una scarica profonda.

2.   Spegnimento per sovratemperatura:

   

Appena la temperatura del regolatore, per una durata di 5 secondi, supera il valore di 95 ° C, 

   

il motore si spegne. Dopo lo spegnimento, è necessario lasciare raffreddare il regolatore,

   

altrimenti il regolatore sarà danneggiato. Questa funzione non può essere disabilitata!

3.   Segnale d´ingresso difettoso

   

Se il segnale d’ingresso per un periodo di 0,2 sec è rilevato come errato e motore si spegne

LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   If the throttle control is in the neutral position, neither the red or green LED will illuminate.

b.   The red LED will illuminate if the vehicle is driving forwards or in reverse. If the vehicle is 

   

braking, the red LED will fl ash rapidly. When the car moves forward, the red LED solidly    

   

lights; the green LED also lights up when the throttle stick is at the top position (100% 

   throttle).

c.   The green LED will illuminate when the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 
In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

   

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

   

beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by 

   

a 2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

   

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.   Low voltage cut-off:

   

If the voltage drops below the set value for more than 2  seconds the ESC will switch the 

   

motor off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the 

   

choosen value per cell. 

2.   Temperature cut-off

   

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor 

   

will switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again.

   

Otherwise the ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.   Signal loss

   

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

IT

Questo regolatore è dotato di numerose opzioni di confi gurazione. Per raggiungere il Suo obiettivo

di programmazione ottimale in modo rapido e sicuro, si tiene fede al menu mostrato nella struttura

della tabella sopra e le opzioni di programmazione. Le singole fasi di programmazione della tabella

hanno i seguenti signifi cati:

1.  Modalita´di guida

 

Nel modo gara punto 1, il veicolo sta viaggiando solo in avanti, il freno e´attivato, la marcia

 

inversa e´escluso. Questa modalità è adatta per le competizioni. In modalità di guida, punto 

 

2 (avanti / indietro con freno), il veicolo può anche invertire con funzione freno attivato. 

 

Questa modalità è adatta per le operazioni normali e per principianti.

Nota:

 

Nella 2.modalità di guida, è necessario confermare l´operazione due volte per avere l´effetto

 

d’inversione. Se si passa la leva in avanti, per la prima volta nella zona inversa, il motore

 

frena. Il veicolo si ferma, ma non totalmente. Ora, se la leva viene premuto nuovamente

 

nella zona inversa, inverte il veicolo, pero prima si ferma brevemente. Quando la leva viene

 

nuovamente spostato in avanti, indipendente se il motore è in frenata o in modalità inversa, la

 

macchina poi viaggia nuovamente in avanti.

2.  Freno:

 

In questo menu, l‘azione minimo di frenatura del freno, viene impostato come valore. Il campo

 

di regolazione è compreso tra 0 e 40%.

3.  Sottotensione

 

In questo punto po’ essere impostato il valore di spegnimento. L‘intervallo d’impostazione è

 

tra 3,4 - 2,6 V per cella. Appena è superata la soglia, il regolatore spegne il motore.

4.  Start Modo:

 

Con questa opzione è possibile impostare come deve essere eseguito la partenza. C’è la

 

possibilità di scegliere tra 4 modi, diversi, da delicato a molto aggressivo. Si noti che per le

 

modalità „aggressivo e molto aggressivo“ si deve usare batterie particolarmente potenti con

 

bassa resistenza interna. In caso contrario, avvengono sottotensione e il motore gira su solo

 

con ritardo. Inoltre, il motore e la trasmissione sono da regolare, secondo la modalità di

 

avviamento desiderata.

5.  Forza frenante massima: 

 

Il regolatore è dotato di un freno che agisce proporzionale alla posizione della datrice. Il più

 

forte effetto si ottiene quando la leva viene spinto completamente in avanti. Un forte effetto

 

frenante porta il veicolo a un arresto rapido, che d‘altra parte, è collegato a un elevato grado

 

di usura dei parti meccanici come per esempio l´ingranaggio.

Per aggirare la programmazione tramite il pulsante Setup, il regolatore può anche 

essere programmato facilmente tramite la scheda di programmazione venduto separa-

tamente 

(Cod. 081454)

.

GB

This ESC is fi tted with many useful functions and to help you to be able to make the most of the 

various options they are explained below. Please use the programming table shown on page 6 

together with these explanations to program your ESC quickly and effectively:

1.  Drive mode:

 

If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle will only drive forwards and the brake is

 

active which make this mode the best choice for racing. In mode 2 the vehicle can be driven 

 

forwards or in reverse and the brake is also active. This mode is useful for general use and 

 training.

Note:

 

When option 2 is selected, moving the throttle control back past the neutral point will initially 

 

activate the brake. If the throttle control is then moved back to the neutral position briefl y the 

 

ESC will switch over to reverse. Moving the ESC forwards will make the vehicle drive 

 

forwards regardless of whether it was braking or moving in reverse.

2.   Drag Brake force:

 

In this option the drag braking force can be set. The value is set as a percentage and the 

 

values are from 0 to 40% 

3.   Low voltage:

 

In this option you can set the low voltage cut-off value. The cut-off voltage can be set between 

 

3.4 and 2.6 Volts per cell. Once the cut-off voltage has been reached the motor will stop.

4.   Start Mode:

 

With this option you can choose how the vehicle will accele rate when full throttle is applied 

 

and you can set the value between ‘Soft‘ and ‘Very Aggressive‘. Please note that if you select 

 

one of the 2 ‘Aggressive’ modes that  you will need to have batteries with a very low internal 

 

resistance otherwise the voltage will drop due to the high current draw and the motor may 

 

stutter. Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads.

5.   Brake Max.:

 

The ESC is equipped with a braking system which works proportionally to the 

 

throttle control. This means that the further the throttle control is moved rearwards 

 

the more braking force will be applied. A higher value here will mean that the 

 

vehicle will brake harder but more strain will be placed on the components, for 

 

example, the gearing.

To avoid the programming procedere with the set up botton, you can all so use the 

seperatly available Programmcard (

Ord.No. 08 1454

).

Le caselle grigie indicano l’impostazione consigliata. 

The fi elds which are shaded in grey indicate the factory recommended settings.

Programmazione del regolatore

Programming the ESC

Fase di programmazione

Program Mode

Valori del programma

Program Value

1

2

3

4

5

6

7

8

1. Modalità di guida

    Drive Mode

In avanti freno on

Forwards, brake on

avanti / indietro, 

freno on

forwards / reverse, 

brake on

2. Freno

    Drag Brake Force

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

30 %

40 %

3. Sottotensione

    Low Voltage

aus 

OFF

2,6 V/Zelle

2,6 V/cell

2,8 V/celle

2,8 V/cell

3,0 V/celle

3,0 V/cell

3,2 V/celle 

3,2 V/cell

3,4 V/celle

3,4 V/cell

4. Start modo

    Start Mode

sanft

soft

normal

normal

aggressivo

aggressive

molto aggressivo

very aggressive

5. Forza frenante massima

    Brake Max.

25%

50%

75%

100%

Summary of Contents for 059730

Page 1: ...h as weather location and interfering frequencies Therefore before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signa...

Page 2: ...g may result Please contact the manufacturer of your battery to find out whether your battery is suitable Only LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used otherwise there is a risk...

Page 3: ...t match then you will find a connection lead in your box Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position Read the chapter for usage of the transmitter K...

Page 4: ...di ca 1 2 mm Potrebbe essere necessario spostare il giunto omocinetico per adattare il gioco Qui deve svitare le vite senza testa con un cacciavite e regolare il giunto omocinetico Dopo di che avvita...

Page 5: ...esse effettuare un nuovo allacciamento connessione eseguire le seguenti operazioni 1 Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre cariche o nuove Lasciare spenta la trasmettente 2 Inse...

Page 6: ...thrice Apprendimento della corsa gas freno Per prestazioni ottimali il regolatore deve essere calibrato In tal modo le tre posizioni avanti indietro e la posizione di folle devono essere specificata C...

Page 7: ...anti per la prima volta nella zona inversa il motore frena Il veicolo si ferma ma non totalmente Ora se la leva viene premuto nuovamente nella zona inversa inverte il veicolo pero prima si ferma breve...

Page 8: ...Premere il pulsante per 3 secondi Press the button for 3 seconds Premere il pulsante per 3 secondi Press the button for 3 seconds Lasciare il tasto Release button Lasciare il tasto Release button Lasc...

Page 9: ...71 505073 505071 505085 505085 505155 505085 505058 059106 177463 059096 059097 505078 505075 505075 505060 505072 079996 079996 505072 Montaggio differenziale Differential assembly Montaggio di trasm...

Page 10: ...ti si rischia di perdere gli alberi di trasmissi one La calotta esterna in plastica a 505080 serve solo per fissare il fuso a snodo sulla vite a sfera Consigliamo di non avvitare questo coperchio in m...

Page 11: ...107 059100 059086 177443 059108 059070 059075 177143 059080 177143 059101 Montaggio ammortizzatore anteriore Front shock assembly Montaggio di snodo e protezione dagli impatti Front suspension and Bum...

Page 12: ...3 059083 177443 059081 059074 Montaggio Ammortizzatore posteriore Rear shock assembly Installazione Ammortizzatore anteriore Front shock installation Montaggio servosaver Steering bell crank and servo...

Page 13: ...58 177463 177463 059113 130158 505026 059085 505390 505388 505475 506119 Montaggio servo Servo assembly Montaggio del motore e pignone Motor mount assembly Montaggio frizione antisaltellamento Slipper...

Page 14: ...97 059082 177443 059099 177143 059080 059108 059081 177463 505078 505075 505075 505028 079996 trasmissione posteriore di montaggio Rear gearbox assembly Montaggio posteriore a quadrilatero Rear Suspen...

Page 15: ...01 059078 177143 177143 177143 505386 070806 505054 505054 505057 assemblaggio indietro Rear chassis area assembly Montaggio posteriore assale Rear hub assembly Montaggio superiore posteriore a quadri...

Page 16: ...177463 177143 505386 177463 059081 059071 059083 177463 177463 Montaggio Ammortizzatore posteriore Rear shock assembly Montaggio barre scanalate e servo Steering rod set and servo set assembly L insta...

Page 17: ...ff the pins on the body post set and insert it into the recess on the wing mount set Secure the pins with the set screws If the pins do not fit you can file them ricevitore e controllore di montaggio...

Page 18: ...basso o meno clip Suspensione molla basso o meno clip Shock angle Inclinazione posteriore Inclinazione anteriore Toe front Inclinazione Caster Spring tension less or more clip Shock angle rear top Rea...

Page 19: ...non precisa GB Negative positive camber front and rear You can adjust the front camber by turning one of the inner screws on the pivot front suspension Turn both screws equally inwards or outwards to...

Page 20: ...per suspension set No 05 9104 Anello O perno per adatta tore ruota O ring and clip set No 05 9113 Direzzionale servo Servo pulling rod set No 50 5074 Cassa diff Differential case set No 05 9092 Carroz...

Page 21: ...sta svasata Flat head cross screw No 05 9100 Font brace No 05 9085 M3 x 10 Vite del supporto del motore Button head cross screw No 50 5053 M3 x 6 Vita testa svasata Flat head cross screw No 50 5060 M3...

Page 22: ...dicamente Il liquido contenuto nelle batterie dannoso per la pelle e per gli occhi In caso di contatto con gli occhi lavate abbondantemente con acqua e con sultate il medico In caso di contatto con la...

Page 23: ...giocho tra pignone corona Regolatore di velocit si spegne durante la guida 1 Blocco della sottotensione tensione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffre...

Page 24: ...batterie contengono delle sostanze che provocano irritazione possono causare allergie o sono altamente re attivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salu...

Reviews: