background image

1

505080

505081

07 9996

505079

505080

505081

079996

505079

4

FR

●   Mettez en place l’accu de pro dans son compartiment. Veillez à ce que le support d’accu soit

 

à nouveau bien fixé avec les deux goupilles et que l’accu de propulsion est bien fixé dans son

 

support sans grand jeu

●   Connectez maintenant la batterie d‘entraînement au variateur du modèle. Si la fiche du

 

contrôleur et la fiche de la batterie d‘entraînement ne correspondent pas, un câble adaptateur

 

est fourni avec votre modèle

● 

Mettez en route l’émetteur et assurezvous que les trims soient bien en position de neutre

 

pour chaque fonction. Lisez attentivement le chapitre concernant votre radiocommande.

●   Tenez la voiture en l’air au cas où le moteur démarrerait brutalement lors de la mise en

 marche.

●   Mettez en marchele régulateur avec le bouton On/Off

●   Nous vous conseillons maintenant d’activer la fonction Failsafe de votre récepteur.

 

Cette fonction est désactivée en sortie d’usine 

(voir le chapitre Fail Safe).

●   Si ce modèle est votre première voiture radiocommandée nous vous conseillons de faire

 

rouler votre modèle sur une petite piste de test afin de vous familiariser avec les différentes

 

fonctions de celui-ci et de votre émetteur.

 

GB

● 

Put the battery into the battery holder in the vehicle. Make sure that the battery holder is scured 

 

properly with the 2 included clips for the battery holder. 

● 

Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and 

 

battery do not match, then you will find a connection lead in your box

● 

Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.  

 

Read the chapter for usage of the transmitter.

● 

Keep the car in the air in case that the motor turns at full power. 

● 

Switch the speed control on the On / Off switch.  

●   We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe unit. 

 

On delivery it is turned off. 

(see chapter Fail Safe).

●   If this is your first rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself  

 

with the control of the vehicle and the controls of the transmitter. 

Batterie/Battery

Batterie/Battery

Contrôleur de 

vitesse

ESC

Contrôleur de 

vitesse

ESC

ON/OFF

ON/OFF

Attention:

Eteignez votre modèle aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose

d´une batterie amovible et un connecteur séparable pour la batterie, après

chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du modèle immédiate-

ment. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé 

lors du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut 

entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé 

celleci, une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en 

charge ou peut entainer une combustion spontanné ( risque d´incendie). 

Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à 

décharger. La tension de la batterie LiPo ne doit jamais être sous à 6 volts 

et celle de la batterie NiMh ne doit jamais être sous à 4 volts pour éviter une 

décharge profonde. La batterie LiPo complètement chargée a une tension 

d‘environ 8,4 Volt et la batterie NiMH 8,5 Volt. Après utilisation, la batterie 

intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase 

de refroidissement de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 

heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-décharge. En cas 

d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou 

rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (Pour LiPo min. 8 Volts, pour 

NiMh min. 7,4 Volt). En cas de dommages disposer correctement.

Danger. 

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after 

each use the battery should be disconnected from the model. The battery 

can be deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving 

it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be da-

maged to such an extent that charging or discharging is no longer possible 

or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). 

Never attempt to charge or discharge deep-discharge batteries.

The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt and the NiMh 

battery never under 4 Volt to avoid a depth discharge. The fully charged 

LiPo battery has a voltage of approx. 8,4 Volt and the NiMH battery 8,5 Volt.

After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase 

of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep dischar-

ge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery´s it 

has to be checked at least every three months for voltage (For LiPo min. 

8 Volt, for NiMh min. 7,4 Volt.) or damage and if necessary charged or 

disposed.

Attention!

Votre modèle possède un système d’accrochage des roues 

avant type Pivot. Cela a un bon nombre d’avantages. Celui-ci est

très robuste et facile d’entretien. En sortie d’usine les réglages 

sont effectués de telle manière que l’écartement des roues ne 

permet pas aux axes d’entraînements de sortir de son logement. 

Naturellement, comme pour toutes les voitures, dans la phase 

de rodage toutes les parties d’accrochages ainsi que les vis peu-

vent bouger de l’ordre du millimètre. Ce jeu résultant peut faire 

en sorte que les axes d’entraînements risquent de sortir de leur 

logement sous contrainte maximale. De ce fait il est très impor-

tant de vérifier avant chaque utilisation le bon maintien de toutes

les vis de fixations, les écrous de roues etc. et que le jeu des 

pièces de mouvements soient corrects. Si vous tournez la vis 

rotule interne au niveau de l’axe de train Pivot vous influencez 

sur le jeu ainsi que sur le parallélisme résultant. Il est conseillé 

de serrer les Pivot de la même manière en haut et en bas e telle

manière à ce que l’axe, lorsque vous tournez complètement les 

roues, ne soit pas sous tension et qu’il ne sorte pas de son loge-

ment. Les vis six pans extérieurs servent à sécuriser le maintien

des jambes de trains sur la vis rotule.

Attention! 

Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of 

advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of 

the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with 

any model, screws and bolts can losen during break-in of the 

car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft 

can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw 

(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-

ting in fine adjustments of the track width. For best results when 

setting up the pivot ball for the first time, please always adjust 

the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the 

pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it 

will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket 

screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering 

knuckle. This should not be too tight, otherwise  the steering is 

not smooth and the handling can be adversely affected.

Attention!

La tête de rotule avant et arrière absorbe la majeure par-

tie de l‘énergie du moteur et les transmet dans les systèmes  

d‘attachement des trains Avant et arriére. De ce faite, les vis de

serrage pans à 6 creux doivent qui maintiennent la tête de rotule

sur les arbres de sortie de transmission maintienent avant la 

première utilisation

 et son contrôllés régulièrement ( toute les 5

– 7 utilisations) et ressérrés en cas de besoin L´avant et l´arrière 

de la tête de rotule doivent être inséré via l ´anneau en caout-

couch. Veuillez vérifier le jeu d´arbre de transmission. La mar

-

ge de manoeuvre devrait être environ de 1-2mm. Vous devrez 

peutêtre déplacez la tête de rotule pour adapter le jeu. Cela vous

oblige à desserrer les vis de réglage avec un tournevis et régler 

le panoramique de la tête de rotule. Veuillez ensuite resserer les

vis de réglage. Au cas contraire, les arbres de transmission de la

tête de rotule ainsi que la tête de rotule et le milieu de l´arbre 

d‚entraînement risque d´être endommagé.

Attention! 

The front and rear bone pan absorbs most of the motor‘s energy 

and directs it to the front and rear axles. Therefore, the hexagon 

socket screws which hold the bone pans on the transmission 

output shafts must be checked and, if necessary, tightened be-

fore the 

first use

 and in regular intervals e.g 5-7 uses. Insert 

a rubber ring to the front and the back connection cup. Please 

check the tolerance of the drive shaft. The tolerance should be 

approx. 1 – 2mm. You may have to move the connection cups 

to adapt the tolerance. Therefore you need to loosen the grub 

screws to adapt the connection cup.

Afterwards tighten the grub screws. If not, the connection cups 

will move on the gear output shaft. That might cause the connec-

tion cup and the middle drive shaft to get damaged. 

Summary of Contents for 05 3370

Page 1: ...epend on many factors such as weather location and interfering frequencies Therefore before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model r...

Page 2: ...tre soud e ou modifi e NiMh Charging process 053370 Connect the USB charger to a USB port We recommend a USB adapter 2A for the grounding receptable USB ports of computers and laptops usually cannot...

Page 3: ...des et indiquent que les l ments de la batterie sont en train de se charger Attention Lors de la connexion d une batterie 2S seules les 2 premi res LEDs Cell1 2 passent au rouge la LED 3 Cell 3 reste...

Page 4: ...pprox 8 4 Volt and the NiMH battery 8 5 Volt After usage the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs This is to avoid a deep dischar...

Page 5: ...4 GHZ de r ception verticalement comme indi qu sur l illustration Il est interdit de fixer l antenne sur les pi ces m caniques la port e serait raccourcie Binding the receiver to the transmitter The...

Page 6: ...en fin de course pour la marche arri re Pour effectuer une marche arri re bougez la g chette de gaz en position de neutre attendez un court moment puis bougez celleci en position marche arri re afin d...

Page 7: ...la jambe d axe 505070 voir liste des pi ces de rechanges vous pouvez r gler le jeu r sultant de l cartement des roues De pr f rence serrez de m me mani re le haut et le bas du Pivot jusqu ce que l ax...

Page 8: ...505054 505082 079996 505054 505087 079989 505064 505029 505029 Assemblage de la fus e arri re Rear shaft mount assembly Assemblage des amortisseurs Shock assembly Assemblage du saver pour servo Buffer...

Page 9: ...505167 506119 505027 505093 505025 9 Assemblage de la platine radio Upper plate assembly Assemblage du moteur Motor assembly...

Page 10: ...elle est transmis tr s rapidement la tenue en ligne droite est bien moins bonne GB Suspension Settings The following settings are possible toe in toe out A Toe in The responsiveness of the steering is...

Page 11: ...plus lente mais excellente tenue de route Angle d amortissement mou ferme avant et arri re Mou directionnel directe Tendu directionnel temp r Course d amortisseur plus moins avant et arri re Moins mo...

Page 12: ...k angle Coude d att nuation Shock angle Coude d att nuation Shock angle Inclinaison Shock angle Seulement vis interne Camber only inner screw Coude d att nuation Spring tension Coude d att nuation Sho...

Page 13: ...ent Le r gulateur arr te le moteur pendant l utilisation 1 Arr t par sous tension tension de l accu trop faible Changez l accu 2 Arr t par surchauffe Laissez refroidir votre r gulateur Les axes de tra...

Page 14: ...No 505032 Support d accu Battery case No 140058 7 2 V 2000 mAh NiMh Accu Battery No 505076 T te de rotule centrale Connecting cup No 505077 Colonne Servo Saver Buffer steel column No 505028 T ton dir...

Page 15: ...Accu Battery No 505270 Chargeur Tam Connexion Charger Tam Connection No 141391 LiPo Racing 7 4V 5000mAh 2N 30C Tamiya Stecker plug Hardcase Accu Battery No 413117 LiPo 20 2 3S Chargeur Charger No 505...

Page 16: ...ons about how the product should be used Children should be super vised to ensure that they do not play with the product The User is fully responsible for the correct use of the model The model should...

Reviews: