background image

17

DE

 - Achtung! 

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz 

aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell 

getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder 

Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. 

Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann 

so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht 

mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang 

selbstentzünden  kann  (Brandgefahr).  Versuchen  Sie  niemals  tie

-

fenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des 

Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der 

vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte 

der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens 

nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentla-

dung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der 

Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und 

gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Caution!

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by 

leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the 

battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging 

is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire 

hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery 

voltage should never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged bat

-

tery has a voltage of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully charged 

immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to 

avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored 

for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or 

damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention!

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et décon-

nectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut 

être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les 

laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou 

peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou 

la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque 

d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément 

déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts 

pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension 

d‘environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée 

immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus 

tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si 

la batterie n‘est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit 

être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas 

de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione! 

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batte-

ria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente 

se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda 

causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la 

carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica 

o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie com

-

pletamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 

volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una tensione 

di circa 13 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito 

dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare 

una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o 

conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 

12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención!

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente 

después  de  cada  uso,  desconecte  la  batería  del  modelo.  La  batería  puede  descargar

-

se completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá 

energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que 

podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca 

intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería 

nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para evitar una descarga profunda. La batería com

-

pletamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 13 voltios. Después de su 

uso,  la  batería  intacta  debe  cargarse  completamente  inmediatamente  después  de  una 

fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar 

una descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o 

almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe com

-

probarse  o  si  están  dañadas  al  menos  cada  3  meses  y,  si  es  necesario,  recargarse  o 

desecharse.

CZ - 

Varování!

Vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Váš model vyjímatelnou baterii nebo 

pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte po každém použití modelu. Pokud ba

-

terii necháte zapnutou nebo zapojenou v modelu může dojít k jejímu hloubkovému vybití, 

a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii může dojít k tomu, že baterii 

nebude možné nabít/vybít a může se i vznítit (riziko požáru). Proto se nikdy nepokoušejte 

nabít/vy-bít  hloubkově  vybité  baterie.  Abyste  předešli  hloubkovému  vybití  baterie,  její 

napětí by nikdy nemělo klesnout pod 11,9 voltů. Plně nabitá baterie má napětí 13 voltů. 

Po každém použití, je nutné nechat model, a tedy i baterii vychladnout min. 10min. a poté 

baterii plně nabijte. Nabijte ji však min. do 12 hodin od použití modelu a po každém nabití 

odpojte model od nabíječky a nabíječku od elektrické sítě. Tím zabráníte hloubkovému 

vybití baterie. Pokud baterii nepoužívat delší dobu, měli byste ji po jejím uložení zkontro

-

lovat každé 3 měsíce, aby měla min. napětí 12,3 voltů.  Pokud zjistíte, že je napětí nižší, 

nabijte ji nebo vyměňte za novou.

PL

 - Uwaga

Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym użyciu, 

należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamierzenie włączony 

lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie 

się  rozładuje.  Przez  całkowite  rozładowanie  akumulator  traci  swoją  moc  bądź  może 

zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub rozładowanie akumulatora nie będzie 

możliwe  lub  podczas  procesu  ładowania  lub  rozładowywania  zapali  się  samoistnie 

(niebezpieczeństwo  pożaru).  Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie 

rozładowanych akumulatorów. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania napięcie aku

-

mulatorów nie powinno nigdy spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego aku

-

mulatora wynosi ok. 13 V. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego 

wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. 

Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia 

oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W przypadku, gdy akumu

-

lator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać go co najm

-

niej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia (min. 12,3 V) oraz ewentualnych 

uszkodzeń. W razie konieczności należy go naładować lub zutylizować.

NL

 - Let op

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/

uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust 

met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden 

gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of 

de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermo-

gen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer 

mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s 

kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij 

te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig 

opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van 

de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu 

dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 

12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 

3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele beschadiging te worden 

gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. 

SK

 - Pozor

Je potrebné ho po každým použití vypnúť. Po každom použití je nutné odpojiť akumulátor 

od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor nebude odpojený od 

modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, že akumulátor 

stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie aku

-

mulátora nebude možné, alebo počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne 

vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vy

-

bité akumulátory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nema

-

lo  klesnúť  pod  11,9  V.  Napätie  plne  nabitej  batérie  je  13  V. Aby  sa  zabránilo  úplnému 

samočinnému  vybitiu,  po  každom  použití  opäť  úplne  nabite  správny  akumulátor.  Plné 

nabitie by malo prebiehať po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 

hodín od momentu použitia. Ak akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné 

ho skontrolovať najmenej každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3 V) a 

možných poškodení. Ak je to potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu. 

Summary of Contents for 460647

Page 1: ...ku enostmi a nebo znalostmi V z vislosti na v ku a v voji m e b t vy adov n minim ln v k 4 let Maxim ln hmotnost 25 kg P ed mont Mont m e prov d t pouze dosp l osoba B hem mont e nen povoleno aby se d...

Page 2: ...di conformit UE disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaraci n de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Mercedes AMG GLC S Coupe No...

Page 3: ...en Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in R umen od...

Page 4: ...e vykon va len dospel osoba DE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestma an Geschick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt...

Page 5: ...rka Lader Nab ja ka 1 4 Vorderrad Front wheel Roue avant Ruote anteriori Ruedas delanteras P edn kolo Ko o przednie Wiel vooraan Predn koleso 2 11 Unterlegscheibe Washer Rondelles Rondella Arandela Po...

Page 6: ...geur 12V 1000mAh R f 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh Cod 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh Ref 412978 Pou vejte pouze s nab je kou 12V 1000mAh slo polo ky 412978 Tylko z adow...

Page 7: ...1 Soundboard a USB b Micro SD c Line in Nach dem einstecken einer Micro SD Karte oder USB Sticks beginnt das Soundboard die Titel der Reihe nach abzuspielen Es k nnen nur Dateien mit der Endung mp3 wi...

Page 8: ...nsion mp3 can be played back It is not possible to fast forward or rewind 2 Voltage display Attention Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching...

Page 9: ...ossible d avancer ou de reculer rapidement 2 Affichage de la tension Attention Votre v hicule affiche la tension totale des deux batteries en volts imm diatement apr s la mise sous tension Les batteri...

Page 10: ...altro Solo i file con estensione mp3 possono essere riprodotti Non possibile avanzare velocemente o riavvolgere 2 Visualizzazione della tensione Attenzione Il veicolo visualizza la tensione totale de...

Page 11: ...archivos con la extensi n mp3 No es posible avanzar o retroceder 2 Indicaci n de la tensi n Atenci n Su veh culo muestra el voltaje total de las dos bater as en voltios inmediatamente despu s de encen...

Page 12: ...Ukazatel nap t Pozor Va e vozidlo ihned po zapnut zobraz celkov nap t dvou bateri ve voltech Pln nabit baterie obvykle zobraz celkov nap t cca 12 6 13 volt bez z t e Zobrazen z vis na zat en To zname...

Page 13: ...do przodu ani do ty u 2 Wska nik napi cia Uwaga Tw j pojazd wy wietla ca kowite napi cie dw ch akumulator w w woltach natychmiast po w czeniu W pe ni na adowane akumulatory zwykle wy wietlaj czne nap...

Page 14: ...en worden afgespeeld Het is niet mogelijk om vooruit of achteruit te spoelen 2 Spanningsindicator Let op Uw voertuig geeft direct na het inschakelen de totale spanning van de twee accu s in volt weer...

Page 15: ...lo ihne po zapnut zobraz celkov nap tie dvoch bat ri vo voltoch Plne nabit bat rie zvy ajne vykazuj celkov nap tie cca 12 6 13 voltov bez z a e Displej z vis od za a enia To znamen e zobrazen nap tie...

Page 16: ...le nostre FAQ all indirizzo ES Puede encontrar m s soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en CZ Dal e en probl m na internetu najdete v na ich asto kladen ch dotazech...

Page 17: ...argadas El voltaje de la bater a nunca debe ser inferior a 11 9 voltios para evitar una descarga profunda La bater a com pletamente cargada tiene una tensi n de aproximadamente 13 voltios Despu s de s...

Page 18: ...ov ped l vr tane sp na a No 413152 Getriebe vorn inkl Motor Front gear incl motor Transm avant a moteur Trasm anteriore con motore Transmisi n del incl motor P evod p edn v etn motoru Przednia skrzyni...

Page 19: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 20: ...for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croati...

Reviews: