background image

7

Fonctions 

1.  Soundboard

2.  Interrupteur Marche / Arrêt

  

Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.

3.  Interrupteur pour phares

4.  Vitesse

    High speed 

- Grande vitesse

    Low speed  

- Vitesse plus petite

5   Bouton du changement

  

En avant: 

Placez le commutateur „Forward-Backward“ en position „Forward“ 

            

Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance.

    Stop:  

La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz. 

            

Placez le commutateur„Forward-Backward“ en position neutre. 

 

    En arrière:  

Placez le commutateur „Forward-Backward“ en position „Backward“.

            

Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture recule

    Important !

    Le véhicule doit être à l‘arrêt avant de changer de direction ou de vitesse. au cas 

    contraire la boîte de vitesses et/ou le moteur risquent d‘être endommagés.

6.  Pédal des gaz

    Appuyez sur la pédale des gaz afi n que votre voiture fonctionne.

    La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz.

Soundboard

1  

USB

2  

Aux

    Entrée pour un smartphone ou d‘autres appareils AUX.

3  

V-

    pression = retour en arrière, pression longue = baisse du volume

4  

Histoire/pause et lecture

5  

Musik/V+

  

pression = avance de la piste, pression longue = augmentation du volume

  Mode button

    Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle et la fonction Bluetooth est activée, ce qui est 

    confirmé par une annonce acoustique. Activez maintenant la fonction Bluetooth sur votre 

    téléphone portable. „yx“ apparaît et votre téléphone est maintenant connecté au modèle.

7  

Affichage de la tension

    Attention!

    Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise

    sous tension. Les batteries complètement chargées affichent généralement une tension totale

    d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘affichage dépend de la charge. Cela signifie que la tension 

    affichée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est affichée à l‘état 

    déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge). 

 

  Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.

 

 

Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être 

    remplacée au prix coûtant.

2. Émetteur

1  

Avants

2  

À l‘envers

3  

Connexion du modèle et du transmetteur

4  

gauche

5  

droite

6  

vitesse:

    Choisissez entre rapide, normal et lent. Pour le hasard, le Modell doit rester immobile.

7  

Frein :

    Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour arrêter la voiture immédiatement. Tant   

    que vous maintenez le bouton enfoncé, la voiture ne peut pas être déplacée. Dès que vous  

    relâchez le bouton, la voiture peut à nouveau être déplacée et revient à la normale. 

Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!

Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De

ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques 

et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De

ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte

de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres

véhicules, objets ou personnes.

Attention!

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut 

être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance 

ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge 

(risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 

11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement 

chargée immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par au

-

todécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). 

Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

11

22

FR

1. Montage des roues avant

    Montez maintenant une roue et une rondelle Ø 10 mm sur l‘essieu. Fixez le tout à l‘aide d‘un 

    Goupille. Enfin, placez un couvercle sur la roue. Répétez l‘opération de l‘autre côté.

2. Montage de la roue arrière

    Vérifiez que l‘essieu arrière est centré dans la carrosserie et que les deux extrémités de    

    l‘essieu dépassent de la même longueur à gauche et à droite.

  

Faites glisser une roue arrière, puis une rondelle de Ø 10 mm sur l‘axe. Fixez-la avec une    

    goupille fendue et, enfin, mettez un enjoliveur sur la roue. Tournez le modèle de l‘autre côté et

 

     assurez-vous que la roue montée repose sur le sol. Tirez l‘essieu le plus loin possible et 

    montez l‘autre roue arrière.

3. Montage du pare-brise

  

Alignez le pare-brise avec les ouvertures correspondantes sur la carrosserie de la voiture,    

    insérez-les et poussez

4. Montage du volant

  

Connectez le câble du volant au câble du modèle. Veillez à ce que les câbles ne soient pas  

    pliés, pincés ou tordus. Alignez le volant sur la colonne de direction, appuyez sur les deux    

    goupilles du volant et poussez le volant sur la colonne de direction jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche  

    dans les trous. 

5. Connexion de la batterie

  

Avant d‘assembler le siège, connectez tous les connecteurs comme indiqué. Ne connectez que  

    les fils qui s‘emboîtent et veillez à ne pas inverser la polarité. Vérifiez l‘alimentation électrique  

    en appuyant sur l‘interrupteur interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique    

    fonctionne, vous entendrez un bruit de moteur.

6. Assemblage du siège

  

Alignez le siège en diagonale avec la position correspondante sur la carrosserie de la voiture,  

    insérez le crochet dans la position correspondante, fixez avec des vis autotaraudeuses à    

    l‘arrière du siège.

7. Montage du spoiler

  

Alignez le spoiler avec l‘emplacement correspondant sur la carrosserie de la voiture, insérez-le  

    et poussez-le en place.

8. Assemblage des miroirs

  

Alignez le miroir avec l‘ouverture correspondante sur la carrosserie de la voiture, insérez-le et  

    poussez-le en place.

9. 

Charge de la voiture

 

 

Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

 

• 

 

Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise 

  de 

charge.

 

  

La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED

    s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.

 

  

Le temps de charge est 6 heures 

.

 

 

Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

 

  

Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge

Avertissement !

     Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le 

       suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse

       ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de 

       nouveau. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être 

       endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

 

    Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi

       toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

       l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

       dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).

 

    Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

2

3

4

5

6

1

Summary of Contents for 460687

Page 1: ...en o shod Spole nost JAMARA e K t mto prohla uje e produkty Lamborghini Aventador SVJ No 460687 No 460688 No 460689 odpov daj sm rnic m 2014 53 EU 2014 35 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES pln zn n EU prohl...

Page 2: ...cheres Fahren stellen Sie zun chst sicher dass Kinder zus tzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest aufsitzen nicht w hrend der Fahrt aufstehen Niemals andere Kinder mitnehmen nur...

Page 3: ...ie H nde von Kleinkindern gelangen da dieser verschluckbare Kleinteile enth lt Die Montage sollte ausschlie lich von einem Erwachsenen durchgef hrt werden GB Attention Keep the not mounted kit away fr...

Page 4: ...4 6 7 3 5 4 8 9...

Page 5: ...interachse mittig in der Karosserie ausgerichtet ist und beide Achsenden links und rechts gleich lang herausragen Schieben Sie ein Hinterrad und dann eine 10 mm Unterlegscheibe auf die Achse Sichern s...

Page 6: ...d batteries The battery voltage should never fall below 11 9 volts to avoid deep discharge The fully charged battery has a voltage of approx 13 Volt After use the intact battery should be fully charge...

Page 7: ...e doit jamais descendre en dessous de 11 9 volts pour viter une d charge profonde La batterie compl tement charg e a une tension d environ 13 Volt Apr s utilisation la batterie intacte doit tre compl...

Page 8: ...one della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11 9 volt per evitare una scarica profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt Dopo l uso la batteria intatta deve...

Page 9: ...escarga profunda La bater a completamente cargada tiene una tensi n de aproximadamente 13 voltios Despu s de su uso la bater a intacta debe cargarse completamente inmediatamente despu s de una fase de...

Page 10: ...ward Backward na Backward Po stisknut plynov ho ped lu se za ne model pohybovat vzad D le it P ed zm nou sm ru nebo rychlosti mus vozidlo st t v m st V opa n m p pad m e doj t k po kozen p evodovky a...

Page 11: ...are available Directional switch defective Check or replace switch The active fuse blows and switches the unit off for a few seconds You will hear a single click at the beginning Oberload or electric...

Page 12: ...omprobar y conectar el cable del motor ver instrucciones Puede encenderse pero no conducir o s lo en una direcci n Interruptor de gas o de direcci n defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor Se...

Page 13: ...de direction Volante Volante Volant No 413332 Soundboard Soundboard Tableau d affichage Tavola armonica Caja de resonancia Zvukov deska Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustraz...

Page 14: ...arada Usted est obligado a realizar la eliminaci n profesional de las bater as viejas recogida selectiva Es posible devolver las bater as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerci...

Page 15: ...15...

Page 16: ...rfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav ns...

Reviews: