background image

18

NL

Hartelijk dank dat u ons kinderzitje van de groep 2-3 gekocht hebt. Gelieve u tot onze klantenser

-

vice te richten indien u bij dit product hulp nodig hebt.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LET OP: Lees deze handleiding vóór het gebruik van het zitje zorgvuldig door en berg ze als refe

-

rentie in de daarvoor voorziene opbergmap op. Bij niet-naleving van deze handleiding wordt de 

veiligheid van uw kind in gevaar gebracht. Monteer het kinderzitje van de groep 2-3 uitsluitend op 

een stoel die naar voren (in rijdrichting) gericht en met een driepuntsgordel uitgerust is. De onbu

-

igzame componenten en de kunststofonderdelen moeten zodanig geplaatst worden, dat ze bij een 

normaal gebruik van het voertuig niet onder een beweeglijke stoel of in de deur van het voertuig 

geklemd kunnen zitten. Alle gordels ter bevestiging van het beveiligingssysteem in het voertuig 

moeten strak aangetrokken worden. De gordels voor het vastgespen van het kind moeten correct 

aangedaan en ingesteld worden. De gordels mogen niet verdraaid zijn. Bovendien moeten de bek

-

kengordels zo laag mogelijk aangedaan worden om het bekken in een comfortabele en gezonde 

positie te houden. Het beveiligingssysteem moet vervangen worden indien het bij een ongeval 

sterk belast werd. De veiligheid is in gevaar als het systeem zonder goedkeuring van de bevoegde 

autoriteit gewijzigd of aangevuld wordt of indien de door de fabrikant voor de montage van het 

kinderbeveiligingssysteem verstrekte gegevens niet zorgvuldig opgevolgd worden. Bescherm het 

zitje tegen direct zonlicht om te verhinderen dat het kind brandwonden oploopt. Laat kinderen in 

een beveiligingssysteem nooit zonder toezicht. Let erop dat stukken bagage of andere voorwerpen, 

die bij een botsing verwondingen kunnen veroorzaken, correct geborgen zijn. Het kinderbeveili

-

gingssysteem mag niet zonder de bijhorende stoelovertrek gebruikt worden. De stoelovertrek mag 

uitsluitend door een door de fabrikant aanbevolen overtrek vervangen worden, omdat deze direct 

uitwerking op het gedrag van het beveiligingssysteem heeft. Richt u bij twijfel met betrekking tot 

montage en gebruik van het zitje tot de fabrikant van het kinderbeveiligingssysteem.

Het kinderbeveiligingssysteem moet bevestigd worden op zitplaatsen die in het handboek van uw 

voertuig onder de categorie „Universeel“ vermeld worden. Er mogen geen andere dan de in de 

aanwijzingen beschreven en op de aan het beveiligingssysteem gemarkeerde, belaste contactpun

-

ten gebruikt worden. De bevestiging op de achterbank dient steeds geprefereerd te worden en dit 

ook in gevallen, waarin de in het wegverkeer geldende bepalingen een montage op de voorbank 

toelaten.

Vergewis u ervan dat de veiligheidsgordel van het voertuig vastgeklikt is. Let er in de winter bij het 

vastgespen op dat het kind niet te dik aangekleed is.

Summary of Contents for Osann 161-948

Page 1: ...sitzerh hung mit isofix 161 946 exklusiv f r Anleitung Instructions Instruction Werkinstructie Istruzioni Arbetsbeskrivning Instrukcje 161 947 161 948 161 947 161 948 ECE R44 04 Gr 2 3 15 36 kg...

Page 2: ...gef hrdet wenn das System ohne Genehmigung der zust ndigen Beh rde ver ndert oder erg nzt wird oder wenn die Herstel lerangaben zur Montage des Kinderr ckhaltesystems nicht sorgf ltig befolgt werden S...

Page 3: ...in die meisten jedoch nicht alle Fahrzeugsitze Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden wenn der Fahrzeughersteller erkl rt dass seine Fahrzeuge f r den Einbau eines Universal Kinderr...

Page 4: ...Isofix Verankerungspunkte Ziehen Sie das schwar ze Geh use der Iso fix Halterung nach hinten um die Haken zu ffnen Lassen Sie das Geh use los sodass die Haken einrasten Das Kontroll fenster wird gr n...

Page 5: ...Bringen Sie den Gurtfix Bild 34 am Diagonalgurt des Fahrzeugs an Bild 35 4 Passen Sie die H henverstellung des Diagonalgurtes an die K rpergr e des Kindes an Verge wissern Sie sich dass der Gurt ber d...

Page 6: ...restraint system in any way without the au thorisation of the competent authority or not to carefully follow the instructions on installation provided by the manufacturer of the child restraint syste...

Page 7: ...es and is compatible with the majority some exceptions of vehicle seats It is more likely that the seat is perfectly compatible if the vehicle manufacturer states that its vehicles are suitable for ta...

Page 8: ...8 EN Iso x system Isofix anchorage points 8 Push the button back wards the lock will be released Lock it when you push at the end the window appears to be color Green Unlock RED Lock GREEN...

Page 9: ...to the child seat Fig 33 3 Attach the beltfix Fig 34 to the diagonal belt of the vehicle Fig 35 4 Adjust the height adjustment of the diagonal belt to the child s height Make sure that the strap is ov...

Page 10: ...urit est menac e si le syst me est modifi ou compl t sans autorisation des autorit s comp tentes ou si les indications du fabricant concernant le mon tage du syst me de retenue ne sont pas soigneuseme...

Page 11: ...ges de v hicule Une installation correcte du dispositif peut tre attendue si le fabricant du v hicule d clare que ses v hicules sont adapt s l installation d un syst me de retenue Universel pour enfa...

Page 12: ...sofix points d ancrage Tirez le logement noir du support Isofix vers l arri re pour ouvrir les crochets L chez le logement pour que les crochets s encliquettent La fen tre de contr le de vient verte o...

Page 13: ...t Image 33 3 Installez le Gurtfix figure 34 sur la ceinture diagonale du v hicule Image 35 4 Ajustez le r glage de la hauteur de la ceinture diagonale la hauteur de l enfant Assurez vous que la ceintu...

Page 14: ...compromessa qualora il sistema dovesse essere modificato o se si dovessero apportare aggiunte ad esso senza l autorizzazione delle autorit competenti oppure qualora non si osservino atten tamente le i...

Page 15: ...su tutti i sedili Ci si pu attendere un montaggio corretto del dispositivo qualora il produttore del veicolo dichiari che i suoi veicoli sono adatti al montaggio di un sistema di ritenuta per bambini...

Page 16: ...io Isofix 16 Spostare all indietro la parte esterna nera del sostegno Isofix per aprire i ganci Lasciare andare la parte esterna in modo che i ganci possano in castrarsi La finestrella di controllo di...

Page 17: ...immagine 33 3 Applicare il Gurtfix immagine 34 alla cintura diagonale del veicolo immagine 35 4 Adattare la regolazione dell altezza della cintura diagonale alla statura del bambino Assicurarsi che l...

Page 18: ...euring van de bevoegde autoriteit gewijzigd of aangevuld wordt of indien de door de fabrikant voor de montage van het kinderbeveiligingssysteem verstrekte gegevens niet zorgvuldig opgevolgd worden Bes...

Page 19: ...van het kinderzitje kan verwacht worden als de voertuigfabrikant verklaart dat zijn voertuigen voor de montage van een kinderbeveiligingssysteem Universeel geschikt zijn In vergelijking met vroegere...

Page 20: ...Isofix Verankeringspunten 20 Trek de zwarte behui zing van de Isofix hou der naar achter om de haken te openen Laat de behuizing los zodat de haken vast klikken Het controle venster wordt groen open...

Page 21: ...33 3 Breng de Gurtfix a eelding 34 aan de diagonaalgordel van het voertuig aan a eelding 35 4 Pas de hoogteverstelling van de diagonaalgordel aan de lichaamslengte van het kind aan Verge wis u ervan...

Page 22: ...w a ciwej instytucji zostan wprowadzone zmiany konstrukcyjne lub uzupe nienia albo nie s starannie przestrzegane instrukcje producenta odno nie instalacji urz dzenia przytrzymuj cego dla dzieci stano...

Page 23: ...h siedze w pojazdach Mo na spodziewa si prawid owego zainstalowania urz dzenia w przypadku gdy producent pojazdu deklaruje e jego pojazdy nadaj si do zainstalowania uniwersalnego urz dzenia przy trzym...

Page 24: ...Punkty zaczepienia Isofix Aby otworzy haki odci gn czarn obu dow zaczepu Isofix do ty u Zwolni obudow aby haki wskoczy y w zatrzask W okienku kontrolnym pojawi si w wczas kolor zielony otwarte CZERWON...

Page 25: ...liku Rys 33 3 Za o y urz dzenie ustalaj ce rys 34 na pas piersiowy pasa bezpiecze stwa pojazdu Rys 35 4 Za pomoc regulatora wysoko ci pasa barkowego dopasowa go do wzrostu dziecka Nale y upewni si e p...

Page 26: ...t S kerheten riskeras n r systemet utan mbe tets tillst nd f r ndras eller bifogas eller n r tillverkarinformationen f r montering av barnryggf s tesystemet inte tf ljs noggrannt Skydda bils tet mot d...

Page 27: ...en En korrekt montering av anordningen kan f rv ntas s fort som biltillverkaren upplyser om att fordonet l mpar sig f r monteringen av ett universal barnf stesystem Detta barnf stessystem kategorisera...

Page 28: ...Iso x System Isofix f rankringspunkt F r att kunna ppna haken b r man dra det svarta skyddet till Iso fix f stet bak t Sl pp skyddet s att ha ken g r i l s Kontroll f nstret blir gr nt ppen R D till...

Page 29: ...tet bild 33 3 Placera b ltesfix bild 34 p fordonets diagonala b lte bild 35 4 Anpassa och justera det diagonala b ltet s att det anpassas till barnets kroppstorlek S kerst ll att b ltet placeras ver b...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...le gegevens bewaren Si prega di conservare tutto il materiale informativo Spara all information Nale y zachowa wszelkie informacje Designed in Germany Made in China Importeur Jako o GmbH August Grosch...

Reviews: