background image

87010574 / 15.11.2012 / Seite 10/14 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl  / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

Passen Sie die Codierung des Fahr-
zeuges bei folgenden Steuergeräten
über geführte Fehlersuche an, in dem
Sie auf "Anhängerkupplung verbaut"
umstellen (siehe auch Beispiel-
codierung auf Seite 11):

· 19 Diagnoseinterface für Datenbus

· 45 Bremslelektronik ESP

· 13 Distanzregelung ACC

· 34 Niveauregulierung

· 01 Motorelektrik (motorabhängig)

· 76 Einparkhilfe

Match the vehicle code in the following
control units via selected diagnostics
by coding "towing hitch installed"
(see coding example on page 11):

· 19 Diagnosis interface for data bus

· 45 Brake electronics ESP

· 13 Distance control ACC

· 34 Level control

· 01 Engine control unit

· 76 Park distance control

Adaptez le codage du  véhicule pour
les calculateurs suivants à l'aide de la
recherche guidée des défauts en le
mettant sur "Dispositif d'attelage posé"
(exemple de codage page 11):

· 19 Interface de diagnostic pour le bus

  de données

· 45 Electronique des freins ESP

· 13 Régulation de distance ACC

· 34 Régulation de niveau

· 01 Système électrique du moteur

  (suivant le moteur, visible dans la

  recherche guidée des défauts

· 76 Auxiliaire de stationnement

Adattare la codifica del veicolo per i
seguenti dispositivi di controllo me-
diante ricerca guasti eseguita, pas-
sando a "gancio rimorchio montato"
(esempio di codifica a pagina 11):

· 19 interfaccia di diagnosi per bus dati

· 45 elettronica dei freni ESP

· 13 regolazione della distanza ACC

· 34 regolazione del livello

· 01 impianto elettrico del motore (a

  seconda del motore, visibile dopo aver

  eseguito la ricerca guasti)

· 76 sensore di parcheggio

90010203

Pas de codering van het voertuig bij de volgende

besturingsapparaten aan via geleide foutopsporing, door

omzetting naar "Aanhangerkoppeling omgebouwd"

(zie ook voorbeeldcodering op pagina 11):

· 19 Diagnose-interface voor databus

· 45 Remelektronica ESP

· 13 Afstandsregeling ACC

· 34 Niveauregulering

· 01 Elektrische installatie van motor    

(motorafhankelijk)

· 76 Inparkeerhulp

Adapte la codificación del vehículo para los siguientes

reguladores a través del diagnóstico de fallos guiado

cambiando a "acoplamiento del remolque montado"

(véase también el ejemplo de codificación en la página 11):

· 19 interfaz de diagnóstico para bus de datos

· 45 sistema electrónico de frenado ESP

·13 regulación de distancia ACC

· 34 regulación de altura

· 01 eléctrica de motor (depende del motor)

· 76 ayuda al aparcamiento

29

Summary of Contents for 21010508J

Page 1: ... 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 13 polig 12 Volt ISO 11446 AUDI No 21010508J 87010574 15 11 2012 Seite 1 14 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive...

Page 2: ...de montaje a los documentos de servicio del vehículo En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá cualquier derecho de garantía En caso de conducir sin remolque o sin portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayan podido ser utilizados Queda reservado el derecho de modificaci...

Page 3: ...13 20 4 12 MAN UAL 3x 10x 5x 3x 2x 2x 90010189 87010574 15 11 2012 Seite 3 14 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de ...

Page 4: ...minal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work Both the CFC trailer module and the vehicle s control unit for the electrical system can be damaged during work on t h e C A N d a t a b u s connections if the battery is not disconnected Please pay attention to the manufacturer s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle s battery Afin d éviter tout dys ...

Page 5: ...ros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen lutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Harmaa edá Szürke PL Czarny Czerwony Zielony Pomaranczowy Fioletowy Rózowy Niebeski Zólty Bialy Brazowy Szary Svart Oran ová 90500580 87010574 15 11 2012 Seite 5 14 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 ...

Page 6: ...20 e mail info jaeger automotive de 90010195 12 13 14 15 17 31 16 31 Anschlussbolzen B 30 links neben Sicherungskasten vorhanden B 30 battery feed stud available at the left beside fuse box Anschlussbolzen B 30 links neben Sicherungskasten nicht vorhanden B 30 battery feed stud not available at the left beside fuse box ...

Page 7: ...10 20 e mail info jaeger automotive de 90010197 OR BR OR GN CAN Data Wire Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 BK YL OR BR Kammer chamber 1 OR GN Kammer chamber 17 OR BR YL OR GN BK Steckgehäuse 32 polig BL Connector 32 pin BL B 30 M6 15 90010196 B 30 M6 16 17 ...

Page 8: ...otive de X00000000 ooooooooooooooooo MA NU AL SERVICE AUDI AUDI SERVICE AUDI AUDI 90270310 MANUAL MA NU AL 90010202 18 19 20 21 22 VT YL RD BK Steckgehäuse 32 polig BL Kammer 20 Connector 32 pin BL chamber 20 OPTIONAL Part no 22400509 YL BR YL 90010199 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 ...

Page 9: ... automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 90500368 Optional Adapter socket 62930000 13 pin 7 pin 23 25 26 27 28 24 90500507 everse 90500748 LED SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P ...

Page 10: ...iveau 01 Système électrique du moteur suivant le moteur visible dans la recherche guidée des défauts 76 Auxiliaire de stationnement Adattare la codifica del veicolo per i seguenti dispositivi di controllo me diante ricerca guasti eseguita pas sando a gancio rimorchio montato esempio di codifica a pagina 11 19 interfaccia di diagnosi per bus dati 45 elettronica dei freni ESP 13 regolazione della di...

Page 11: ...ystèmes à autodiagnostic 03 ABS et ESP J104 dispositif de commande pour ABS et ESP coder le dispositif de commande coder le crochet de remorque comme monté Codage des véhicules à régulation de niveau par ex Allroad Quattro autodiagnostic du véhicule liste d assemblage gateway 34 régulation du niveau 07 coder le dispositif de commande additionner 10 au codage actuel reprogrammer Codage des véhicule...

Page 12: ...turingsapparaat voor ABS en ESP Besturingsapparaat coderen aanhangerkoppeling coderen als omgebouwd Codering voertuigen met niveauregeling bv Allroad Quattro Zelfdiagnose voertuig Gateway CAN node lijst 34 Niveauregeling 07 Besturingsapparaat coderen De waarde 10 bij de actuele codering optellen opnieuw programmeren Codering voertuigen met inparkeerhulp Zelfdiagnose voertuig Gateway CAN node lijst...

Page 13: ... gauche ou droit remplace le clignotant défectueux en s allumant à la même fréquence que le clignotant La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont activés Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio Il guasto di una freccia del rimorchio destra sinistra o entrambi i lati viene segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice med...

Page 14: ... 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batt...

Reviews: