4
2
2
3
3
0
1
3
0
1
0,6 m
0,6 m
0,6 m
2,25 m
Per il collegamento all’impianto elettrico dell’immobile, dovrà
essere utilizzato un cavo con guaina avente caratteristiche non
inferiori al tipo
H 05 VV-F 3x1,5 mm
2
.
L’apparecchiatura deve essere alimentata attraverso
un interruttore differenziale la cui corrente d’interven-
to non superi i 30mA.
Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ecce-
zione dei dispositivi di comando remoto, devono esse-
re posizionati o fissati in modo che non possano cadere
dentro la vasca.
Le vasche idromassaggio Jacuzzi® sono provviste di
morsetto, posto nelle vicinanze della pompa e contrad-
distinto dal simbolo , per il collegamento equipoten-
ziale delle masse metalliche circostanti, come previsto
dalle norme EN 60335.2.60.
ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla linea
di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione.
General instructions
Jacuzzi® whirlpool baths,
excluding corner models
, are available
with the backrest on either the left or right-hand side. The Left-
Right version may be identified by standing in front of the bath
facing the control panel.
Jacuzzi Europe recommends the use of the removable front pan-
el, available on request, which allows access for any necessary
maintenance operations. On request, side panels for one or both
of the short sides of the ”rectangular models” can be supplied.
In the corner models, a gap about 50 cm wide should left along
the entire external border of the bath to allow the assembly and
removal of the panels.
For fitted baths, or those with the control panel facing the wall,
access needs to be provided for maintenance to the electrical
pump, the electric box and the area below the control panel.
This access space can be closed with removable panels (see speci-
fication sheet, ref.
6
)
at least 45cm high
, measured from the floor.
Furthermore, adequate ventilation must be available for the
bath unit, with vents between the bath covers and the remov-
able panels, well distributed and non-obstructed.
The baths can be installed against tiled walls and on a tiled floor
because the space available between the bottom of the bath
and the floor is sufficient to allow the assembly of adequately
sized siphons/siphon boxes. Make sure that the floor drainage
hole (ref.
1
) is correctly positioned (height Y) for the bath drain,
shown in the information sheet, according to the type of siphon
to be used (not supplied).
All models need to have the electrical box, fixed to the frame (ref.
2
),
connected to the electrical supply and correctly earthed. The cable
may follow various routes as long as there are no improvised con-
nections. In all cases, refer to the
”Electrical safety”
chapter.
Hot/cold water supply
For models with tap fittings, it is recommended that the outlet
for the two 14mm (or 1/2”) ø copper pipes for hot and cold water
be positioned on the floor in the location marked with the sym-
bol * in the plan drawing (ref.
5
). Other positions can be used for
the outlet of the pipes, taking into consideration that they will
have to be connected to the tap inlets.
The connection between floor outlets and tap inlets must be
made using piping and fittings with limited dimensions.
For models without tap fittings, the water can be supplied from
an external tank unit with a wall outlet (minimum length
X
),
positioned at references
3 or 3a
indicated in the specification
sheet. On some models position
3b
can only be used when the
drain is against the wall.
If a bath unit is used without a shower diverter, it will be neces-
sary to fit a diverter after the taps to allow the future installation
of a shower head.
ATTENTION: (IEC 60335-1/A2) The pressure of the wa-
ter system that supplies the unit must not exceed 600
kPa (6 bar).