background image

8

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Los fluidos peligrosos

pueden causar

incendios, quemaduras

o la muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD                  

PARA EVITAR LESIONES CORPORALES SERIAS O 

FATALES O DAÑOS MAYORES A LA PROPIEDAD, 

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE 

SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.
ES INTENCIÓN QUE ESTE MANUAL ASISTA EN  

LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y 

DEBE MANTENERSE CON LA BOMBA.

Este es un 

SÍMBOLO DE ALERTA DE 

SEGURIDAD

. Cuando vea este símbolo 

en la bomba o en el manual, busque una 

de las palabras de señal y esté alerta a las 

lesiones corporales potenciales o daños a 

la propiedad.
Advierte los peligros que 

CAUSARÁN

 

lesiones corporales serias, la muerte o 

daños mayores a la propiedad.
Advierte los peligros que 

PUEDEN

 cau-

sar lesiones corporales serias, la muerte o 

daños mayores a la propiedad.
Advierte los peligros que 

PUEDEN

 

causar lesiones corporales o daños a la 

propiedad.

AVISO:

   INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES  

 

qUE SON MUY IMPORTANTES Y  

 

DEBEN SEGUIRSE.

EXAMINE A FONDO TODAS LAS 

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE 

REALIZAR ALGÚN TRABAjO EN ESTA BOMBA.
MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DE 

SEGURIDAD.

UNIDAD NO DISEÑADA PARA 

USO CON LÍQUIDOS PELIGROSOS 

O GASES INFLAMABLES. ESTOS 

FLUIDOS PUEDEN ESTAR 

PRESENTES EN LAS ÁREAS DE 

CONTENCIÓN.

AVISO:

  INSPECCIONE LA UNIDAD SI TIENE  

 

DAÑOS Y REPORTE INMEDIATAMENTE  

 

CUALqUIER DAÑO AL TRANSPORTISTA O  

 

AL AGENTE.

1.  Instrucciones Importantes

1.

 Inspeccione la unidad para determinar si está dañada.  

 Informe immediatemente los daños al transportista.

2.

 La alimentación eléctrica debe ser un circuito de rama  

separada con los fusibles o interruptores automáticos,  

tamaños de cables, etc., conforme a los códigos Eléctri-

cos Nacional y local. Instale un interruptor de descon-

exión en todos los hilos exteriores cerca de la bomba.

SIEMPRE DESCONECTE  

 

LA ALIMENTACIÓN ELéCTRICA  

CUANDO MANEjE LA BOMBA O 

LOS CONTROLES.

3.

 Los motores deben estar alambrados para la tensión  

apropiada (verifique la placa del fabricante). El tamaño 

del alambre debe eliminar la máxima caída de tensión 

a 0% de la tensión de la placa del fabricante en los  

terminales del motor, o la vida del motor y de la 

bomba serán disminuidos.

4.

 

Unidades monofásicas:

 La protección térmica de las  

unidades monofásicas a veces está incorporada  

(verifique la placa del fabricante). Si no se proporciona  

protección incorporada, use un contactor con la  

sobrecarga apropiada. Se permite el uso de fusibles, los  

que deben ser apropiados.

5.

 

Unidades trifásicas:

 Proporcione la protección de tres  

hilos exteriores con el arrancador magnético del  

tamaño adecuado y sobrecargas térmicas.

6.

 Máximas temperaturas del liquido:

  ºF (00ºC) con sello estándar.

  50ºF (0ºC) con sello de alta temperatura, opcional.

7.

 Máxima presión de operación permisible: 30 lib/

pulg

 (5 baras).

8.

 Máximo número de arranques/hora: 0 distribuidos  

uniformemente.

9.

 La inspección y mantenimiento regulares aumentarán 

la vida útil. Base el programa en el tiempo de funcio-

namiento.

2. Instalación

1.

 Las unidades compactas se pueden instalar inclinadas o  

verticales. 

NO INSTALE CON EL MOTOR DE-

BAjO DE LA BOMBA. LA CONDEN-

SACIÓN SE ACUMULARÁ EN EL 

MOTOR.

2.

 Coloque la bomba tan cerca de la fuente del líquido  

como sea posible (abajo del nivel del líquido para  

operación automática).

3.

 Proteja contra la congelación e inundaciones.

4.

 Deje suficiente espacio libre para darle servicio y  

ventilación.

5.

 Para las bombas compactas, la cimentación debe ser  

plana y substancial para eliminar las deformaciones  

cuando se aprietan los pernos. Use montajes de goma  

para minimizar el ruido y las vibraciones. Apriete los  

pernos de sujeción del motor antes de conectar la  

tubería a la bomba.

6.

 Para las bombas montadas en marco, se requiere una  

cimentación sólida y permanente para funcionamiento  

seguro. La placa de base debe adherirse con lechada a  

la cimentación con una zapata sólida.

7.

 Coloque la unidad sobre cuñas puestas en cuatro  

pumtos. (Dos aproximadamente abajo del centro del  

motor y dos aproximadamente abajo de la bomba).  

Ajuste las cuñas para nivelar la unidad, trayendo las  

mitades del acoplamiento a una alineación razonable.  

Nivele o ponga a escuadra las bridas de succión y de  

descarga.

8.

 Asegúrese de que la placa de base no esté distorsionada  

y que la alineación final del acoplamiento se pueda  

hacer dentro de los límites del movimiento del motor 

o poniendo calzas, si fuese necesario.

9.

 Apriete con los dedos los pernos de la cimentación, y  

construya una presa alrededor de la cimentación.  

Derrame lechada debajo de la placa de base,  

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Un voltaje peligroso puede

producir golpes eléctricos,

quemaduras o la muerte.

Summary of Contents for Goulds Pumps SSH-C

Page 1: ... G L SERIES SSH C and SSH F Installation Operation and Maintenance Instructions Goulds Pumps is a brand of ITT Water Technology Inc a subsidiary of ITT Industries Inc www goulds com Engineered for life Commercial Water ...

Page 2: ... SSH S Group Close Coupled Dimensions Weights 10 SSH S Group Frame Mounted Dimensions Weights 11 SSH M Group Engineering Data 12 SSH M Group Close Coupled Dimensions Weights 13 SSH M Group Frame Mounted Dimensions Weights 14 Goulds Pumps Limited Warranty 15 Declaration of Conformity 35 Owner s Information Please fill in data from your pump nameplate Warranty information is on page 15 Pump Model Se...

Page 3: ...operly fused 5 Three Phase Provide three leg protection with proper size magnetic starter and thermal overloads 6 Maximum Liquid Temperatures 212ºF 100ºC with standard seal 250ºF 120ºC with optional high temperature seal 7 Maximum allowable operating pressure 230 PSI 15 bars 8 Maximum number of starts per hour 20 evenly distributed 9 Regular Inspection and Maintenance will increase service life Ba...

Page 4: ...ource of supply 4 1 Install isolation valve in piping for inspection and maintenance 4 2 Do not use suction isolation valve to throttle pump 5 Installation with pump above source of supply 5 1 To avoid air pockets no part of piping should be higher than pump suction connection Slope piping upwards from liquid source 5 2 All joints must be airtight 5 3 Foot valve to be used only if necessary for pr...

Page 5: ...f loose rough or noisy when rotated frame mount only 6 Check shaft for maximum runout of 005 TIR Bear ing seats and lip seal areas must be smooth and free of scratches or grooves Replace if necessary frame mount only 7 All mechanical seal components must be in good condition or leakage may result Replacement of complete seal assembly whenever seal has been removed is good standard practice 8 If we...

Page 6: ... device trips too often 5 1 Protection may be set to a value lower than motor full load 5 2 Phase loss due to faulty contacts or supply cable 5 3 Liquid is viscous or its specific gravity is too high 5 4 Rubbing occurs between rotating and stationary parts 6 Shaft spins with difficulty 6 1 Check for obstructions in the motor or the pump 6 2 Rubbing occurs between rotating and stationary parts 6 3 ...

Page 7: ...F O ring shaft sleeve BUNA N 513 O Ring BUNA N Carbon Ceramic 383 Mechanical Seal Part No 10K13 Buna Elastomers 316 SS Metal Parts 383A Spring Retainer AISI Type 316 SS Optional Mechanical Seals John Crane Type 21 Mechanical Seals Item Part Rotary Stationary Elastomers Metal Intended Duty No Parts 10K19 Ni Resist EPR Hi Temperature 10K25 Carbon Ni Resist Viton Chemical 10K27 Tungsten EPR Hi Temper...

Page 8: ...mp Shaft 168 Ball Bearing Inboard 112 Ball Bearing Outboard 136 Retaining Ring 370B Hex Head Cap Screw Steel Adapter to Bearing Frame 370C Hex Head Cap Screw Bearing Frame to Cover 333A Lip Seal BUNA N 193 Grease Fitting Steel 123 V Ring Deflector BUNA N Pump End Components Power End Components Optional Mechanical Seals John Crane Type 21 Mechanical Seals Item Part Rotary Stationary Elastomers Met...

Page 9: ... PURGA BOUCHON D AMORÇAGE KEYWAY 1 8 x CHAVETERO 1 8 x LOGEMENT DE CLAVETTE 1 8 x NOTES 1 All pumps shipped in vertical discharge position May be rotated in 90 increments Tighten 3 8 16 casing bolts to 12 ft lbs torque 2 Dimensions in inches 3 Motor dimensions may vary with motor manufacturer 4 Not to be used for construction purposes NOTAS 1 Todas las bombas transportadas en posición de descarga ...

Page 10: ...e DC Max DC Máx DC max Dimensions Determined by JM Motor Frame Dimensiones Determinadas por el Armazón del Motor JM Dimensions carcasse de moteur JM Suct Disch Succ Desc Aspir Refoul 150 lb Flange Brida de 150 lib Bride 150 lb po2 CP Max CP Máx CP max Motor Frame Size Tamaño del Armazón del Motor Carcasse de moteur Wt lbs Pesos libras Poids For use with ANSI class 150 mating flanges Para usar con ...

Page 11: ...ies libras 7 16 14 tornillos a 20 pies libras 2 TODAS las dimensiones en pulgadas 3 No para propósitos de construc ción NOTA 1 L orifice de refoulement est orienté vers le haut Pour l orienter autre ment enlever les vis de fixation du corps de pompe placer l orifice dans le sens voulu puis reposer et serrer les vis 3 8 16 à 12 lbf pi et 7 16 14 à 20 lbf pi 2 Les dimensions sont en pouces et le poi...

Page 12: ...ass 150 mating flanges Para usar con bridas que casan ANSI clase 150 À utiliser avec des contre brides ANSI classe 150 DC Max DC Máx DC max ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC Pump Bomba Pompe 4 HOLES 5 8 4 TROUS DIAM 5 8 ABMAX HE HE HA HG HD SUCTION SUCCIÓN ASPIRATION DISCHARGE DESCARGA REFOULEMENT DC MAX 3 8 GAS THREAD UNI ISO 228 1 3 8 PAS DU GAZ UNI ISO 228 1 DD CP Y L HB HF 1 3 4 PMAX C MAX 3 3 4 1 62...

Page 13: ... 215JM 31 2 254JM 41 8 256JM 5 284JM 43 4 286JM 51 2 324JM 51 4 326JM 51 2 364TCZ 55 8 365TCZ 61 8 81 2 57 8 61 2 41 2 33 4 3 16 81 2 23 4 13 32 91 2 73 8 8 51 4 41 4 7 32 103 16 111 4 9 113 4 61 4 5 131 4 1 4 17 32 121 4 121 4 121 4 7 51 2 15 14 131 4 14 8 61 4 5 16 1615 16 21 32 173 4 151 8 151 2 9 7 1 19 CP Max CP Máx CP max Dimensions Determined by JM Motor Frame Dimensiones Determinadas por e...

Page 14: ...nes retirar los tornillos de la carcasa rotar la descarga a la posición deseada y apretar 3 8 16 tornillos a 12 pies libras 2 TODAS las dimensiones en pulgadas 3 No para propósitos de construcción DRAIN PLUG TAPÓN DE DRENAJE BOUCHON DE VIDANGE 61 4 31 2 31 2 81 2 SUCTION SUCCIÓN ASPIRATION DISCHARGE DESCARGA REFOULEMENT Y CP L DC MAX 3 8 GAS THREAD UNI ISO 228 1 3 8 PAS DU GAZ UNI ISO 228 1 DD 61 ...

Page 15: ...ent d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Pumps and the dealer in purchases consignments or contracts for sale of the subject pumps 2 Dealer...

Page 16: ...RIES SSH C y SSH F Instrucciones de instalación operación y mantenimiento Goulds Pumps son una marca de fábrica de ITT Water Technology Inc un subsidiario de ITT Industries inc www goulds com Engineered for life Agua Industrial ...

Page 17: ...mensiones y Pesos 10 SSH S Group Armazón Montado Dimensiones Y Pesos 11 SSH M Group Información Técnica 12 SSH M Group Acople Cerrado Dimensiones y Pesos 13 SSH M Group Armazón Montado Dimensiones y Pesos 14 Garantía limitada de Goulds Pumps 24 Declaración de Conformidad 35 Información del propietario Por favor complete los datos consultando la placa del fabri cante de la bomba La información de l...

Page 18: ...ección térmica de las unidades monofásicas a veces está incorporada verifique la placa del fabricante Si no se proporciona protección incorporada use un contactor con la sobrecarga apropiada Se permite el uso de fusibles los que deben ser apropiados 5 Unidades trifásicas Proporcione la protección de tres hilos exteriores con el arrancador magnético del tamaño adecuado y sobrecargas térmicas 6 Máxi...

Page 19: ...ce lecturas en el diámetro del otro cubo Hay alineación angular cuando la lectura total del indicador es de 0 005 o menos 4 Tubería de succión 1 Es deseable tener una tubería de succión directa con altura estática de aspiración baja y corta Para una al tura de succión superior a 15 pies consulte la curva de rendimiento de la bomba para ver la Altura de succión positiva neta requerida 2 El tamaño d...

Page 20: ...on él las partes del sello rotatorio donde sea necesario se proveen ranuras para la barra de palanca 11 Coloque el alojamiento del sello en una superficie plana Presione fuera las partes del sello estacionario 12 Quite el deflector del eje en las unidades montadas en marco 13 Quite los pernos que sujetan la tapa del cojinete al marco y quite la tapa del cojinete montado en marco 14 Quite los sello...

Page 21: ... de succión 3 3 Dirección de rotación incorrecta Vea la Rotación 3 4 La altura requerida es mayor que la especificada originalmente La válvula puede estar parcial mente cerrada 3 5 La válvula de pie está taponada 3 6 La altura de succión es demasiado alta 3 7 El diámetro del tubo de succión es demasiado pequeño 4 La protección dispara al arrancar la unidad 4 1 Pérdida de fase en la alimentación tr...

Page 22: ... impulsor Buna N 412F Anillo en O camisa del eje Buna N 513 Anillo en O Buna N Carbono cerámica 383 Sello mecánico Pieza No 10K13 elastómeros de buna piezas metálicas A I 316 SELLOS MECÁNICOS OPCIONALES Sellos mecánicos John Crane Tipo 21 Artículo Pieza Giratorio Estacionario Elastómeros Partes Servicio No metálicas previsto 10K19 Resist Ni EPR Alta temperatura 10K25 Carbono Resist Ni Viton Serv q...

Page 23: ...rior 136 Arandela de seguridad cojinete Acero 370B Tornillo de casquete de cabeza hex adaptador al marco del cojinete 370C Tornillo de casquete de cabeza hex marco del cojinete a la tapa 333A Reborde del sello Buna N 193 Grasera Acero 123 Deflector de anillo en V Buna N Componentes del extremo de la bomba Componentes del extremo motriz SELLOS MECÁNICOS OPCIONALES Sellos mecánicos John Crane Tipo 2...

Page 24: ...és del Departamento de Servicios a Clientes de Goulds Pumps La presente garantía excluye a La mano de obra el transporte y los costos relacionados en los que incurra el comerciante b los costos de reinstalación del equipo reparado c los costos de reinstalación del equipo reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del ser...

Page 25: ...H C and SSH F Directives d installation d utilisation et d entretien Goulds Pumps est une marque d ITT Water Technology Inc une filiale d ITT Industries Inc www goulds com Engineered for life Systèmes d alimentation en eau commerciaux ...

Page 26: ... Montée sur moteur groupe S 10 Dimensiones et poids SSH montée sur palier groupe S 11 Données techniques SSH F groupe M 12 Dimensiones et poids SSH montée sur moteur groupe M 13 Dimensiones et poids SSH montée sur palier groupe M 14 Déclaration de conformité 35 Garantie limitée de Goulds Pumps 36 Informations pour le propriétaire Noter ci dessous les informations de la plaque signalé tique de la p...

Page 27: ...ue Les fils doivent avoir un calibre limitant la chute de tension maximale aux bornes du moteur à 10 de la valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique sinon la durée de vie du moteur et les performances de la pompe diminueront 4 Moteurs monophasés Ces moteurs sont parfois munis d une protection thermique intégrée consulter la plaque signalétique Dans le cas contraire utiliser un contacte...

Page 28: ...OUJOURS VÉRIFIER LES DEUX TYPES D ALIGNEMENT APRÈS CHAQUE RÉGLAGE 6 Il y a désalignement parallèle quand les arbres ne sont pas concentriques Fixer au moyeu d un demi ac couplement un comparateur à cadran dont on déplace le curseur de 360 le long de la périphérie de l autre demi accouplement tout en notant l écart indiqué par l aiguille L alignement est correct si le faux rond total est de 0 127 m...

Page 29: ...ssage 2 Dans le cas des pompes sur palier graisser les roulements de palier toutes les 2 000 heures ou tous les 3 mois Employer une graisse au lithium ou au sodium no 2 et remplir les roulements jusqu à ce que la graisse sorte par les garnitures 9 Démontage 1 Il faut toujours couper le courant avant de procéder au démontage 2 Vidanger le système Le rincer au besoin 3 S il s agit d une pompe sur mo...

Page 30: ...4 Examinez l unité rassemblée pour assurer lier en tournant l axe avec l outil approprié à partir de l extrémité de moteur 15 Si le frottage existe détachez les boulons d enveloppe et continuez de serrer l ordre encore 11 Diagnostic des anomalies 1 Le moteur ne démarre pas et il n y a ni bruit ni vibration 1 1 Câble d alimentation non connecté 1 2 Fusibles sautés ou dispostif de protection déclen ...

Page 31: ...e Buna N 412F Joint torique chemise d arbre Buna N 513 Joint torique Buna N Garniture mécanique Carbone céramique 383 pièce no 10K13 Buna Inox 316 GARNITURES MÉCANIQUES EN OPTION Garnitures mécaniques John Crane type 21 No No de Élément Élément Élastomères Métal Service prévu d art pièce mobile fixe 10K19 Éthyl propyl Hautes tempér 10K25 Carbone Viton Prod chimiques 10K27 Carbure de Éthylène Haute...

Page 32: ...136 Bague de retenue roulement 370B Vis de fixation à tête hexagonale Acier adaptateur corps de palier Vis de fixation à tête hexagonale 370C couvercle de palier corps de palier 333A Joint à lèvre Buna N 193 Graisseur Acier 123 Déflecteur annulaire en V Buna N Organes de pompage Organes d entraînement Composants modèle SSH F GARNITURES MÉCANIQUES EN OPTION Garnitures mécaniques John Crane type 21 ...

Page 33: ...33 Notes ...

Page 34: ...34 Notes ...

Page 35: ...NPO Prime Line SP HB HMS LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 98 37 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Nous à Goulds Pumps ITT Industries 1 Goulds Drive Auburn ...

Page 36: ...t e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la présente garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Pumps et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente des pompes en question 2 Détaillan...

Reviews: