1
Document non contractuel. Nous nous réservons le droit à tout moment de lui apporter toutes modi
cations que nous jugerons utiles. © I
TOH DENKI
Coller sur le convoyeur l’étiquette fournie
pour faciliter la maintenance.
Attach the motor identity label provided
to the conveyor frame.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
CAUTION WHEN HANDLING
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG
PRECAUCIÓNES DE EMPLEO
Kleben Sie zur leichteren Wartung das mit-
gelieferte Etikett auf den Förderer auf.
Pegar sobre el transportador la etiqueta
producida para facilitar el mantenimiento.
CONDITIONS D’USAGE
CONDITIONS OF USE
EINSATZBEDINGUNGEN
CONDICIONES DE USO
PM320HS (32HS)
EMC Directive 2006/42/CE
6)
Câble
Cable
Kabel
Cable
R mini = 18 mm
R
5)
F : Le rouleau moteur brushless (sans balai-collecteur)
nécessite l’utilisation d’une platine de commande livrée
avec le moteur. Celle-ci doit être protégée contre les
chocs et contre les in ltrations d’eau et de poussière, en
fonction de son environnement (UTE C 15-103 : 97).
D : Für die Brushless-Motorrolle (bürstenlos) benötigen Sie
die mit dem Motor gelieferte Steuerplatine.
Diese muß gegen Stöße und Eindringen von Wasser und
Staub je nach Umgebung (HD 384.3S2:95 & 384.5-51S2:96)
geschützt werden.
E : The brushless motorized roller technology
necessitates that each Power Moller
®
is used in
conjunction with the circuit board supplied.This circuit
board must be protected from severe shocks and the
ingress of water / dust in accordance with European and
local regulations relevant to the installation.
SP : El rodillo motorizado brushless ( sin escobillas ) necesita
el uso de una
electronica
de mando entregada con el Power
Moller
®
. Esta tiene que ser protegida contra los choques y las
in ltraciónes de agua y polvo, en función del medio ambiente
(HD 384.3S2:95 & 384.5-51S2:96)
L’installation et le câblage du Power Moller
®
doivent être
réalisés dans les règles de l’art, en conformité avec les
normes locales en vigueur et les exigences de la Direc-
tive Machine 2006/42/CE.
Einbau und Verkabelung des Power Moller
®
müssen nach den
Regeln der Kunst und in Übereinstimmung mit den vor Ort
gültigen Normen sowie den Anforderungen der Verordnung
Maschine 2006/42/CE erfolgen.
Installation and wiring must follow the Machinery Direc-
tive 2006/42/CE in addition to local reg u la tions.
La instalación y el cableado del Power Moller
®
deben rea-
lizarse en conformidad con las reglas locales en vigor y las
exigencias de la directiva máquina 2006/42/CE.
Température
/
Temperature
/
Temperatur
Temperatura
/
: 0°C / + 40°C
Humidité relative /
Relative humidity
/
Luftfeuchtigkeit
/
Humedad relativa
: < 90 %
Atmosphère ni corrosive ni explosive
/
Non corrosive and non explosive environments
Keine korrosive oder explosive Umgebung
/
Atmósfera ni corrosiva ni explosiva
Usage continu ou intermittent
(
1800
démarrages/heure )
Continuous or intermittent duty cycle
(
1800 starts/hour)
/
Dauerbetrieb oder zyklischer Betrieb
( 1800 Takte/Stunde)
/
Funcionamiento continuo o intermitente
(
1800 arranques/ hora)
3)
4)
1)
2)
ITOH DENKI EUROPE SA
Model
32HS10F0520/001
Date
02/07
Serial Nr
1151
IP
55
V
24 VDC
I
0.55 A
W
13.2 W
m/min
13.8
Service
S1
OK
U1.2
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
User manual
Manual de usuario