background image

DE

NL

Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles lors de l’utilisation du générateur 

ou  lors  du  remplissage  du  réservoir.  Ne  stockez  pas  le  générateur  à  proximité  de 

matériaux inflammables pour éviter tout risque d’explosion.

La température d’échappement est élevée pendant l’utilisation de l’équipement et 

reste chaude même après l’arrêt du générateur. Veillez à ne pas toucher l’échappement 

chaud et attendez que l’équipement refroidisse avant de le déplacer.

Die Abgastemperatur ist während des Betriebs des Geräts hoch und bleibt auch nach 

dem Ausschalten des Generators warm. Achten Sie darauf, den heißen Auspuff nicht 

zu berühren, und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es bewegen.

Rauchen Sie nicht und vermeiden Sie Flammen und Funken, wenn Sie den Generator 

verwenden oder den Tank füllen. Lagern Sie den Generator nicht in der Nähe von 

brennbarem Material, um Explosionsgefahr zu vermeidende

La temperatura di scarico è alta durante l’uso dell’apparecchiatura e rimane calda 

anche dopo lo spegnimento del generatore. Fare attenzione a non toccare lo scarico 

caldo e attendere che l’apparecchiatura si raffreddi prima di spostarla.

A temperatura de exaustão é alta durante o uso do equipamento e permanece quente 

mesmo depois que o gerador é desligado. Cuidado para não tocar no escapamento 

quente e aguarde o equipamento esfriar antes de movê-lo.

Non fumare ed evitare fiamme e scintille quando si utilizza il generatore o quando si 

riempie il serbatoio. Non conservare il generatore vicino a materiale infiammabile per 

evitare il rischio di esplosione.de explosión.

Não fume e evite chamas e faíscas ao usar o gerador ou ao encher o tanque. Não 

guarde o gerador próximo a material inflamável para evitar risco de explosão.

La temperatura del escape es elevada durante el uso del equipo y se mantiene caliente 

incluso una vez apagado el generador. Tenga cuidado de no tocar el escape caliente y 

espere a que se enfríe el equipo antes de moverlo.

No fume y evite las llamas y chispas durante el uso del generador o durante el llenado 

del  depósito.  No  almacene  el  generador  cerca  de  material  inflamable  para  evitar 

peligro de explosión.para este fin

The exhaust temperature is high during use of the equipment and remains warm even 

after the generator is turned off. Be careful not to touch the hot exhaust and wait for 

the equipment to cool down before moving it.

Do not smoke and avoid flames and sparks when using the generator or when filling the 

tank. Do not store the generator near flammable material to avoid explosion hazard.

De uitlaatgastemperatuur is hoog tijdens het gebruik van de apparatuur en blijft warm, 

zelfs nadat de generator is uitgeschakeld. Pas op dat u de hete uitlaat niet aanraakt en 

wacht tot de apparatuur is afgekoeld voordat u deze verplaatst.

DE

NL

Rook niet en vermijd vlammen en vonken bij gebruik van de generator of bij het 

vullen van de tank. Bewaar de generator niet in de buurt van brandbaar materiaal om 

explosiegevaar te voorkomen.

 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/  SICUREZZA / 

 SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID

6

Summary of Contents for GG3000F

Page 1: ...GG3000F GG3300F GG7000FE GG9000FE EN FR DE IT ES PT NL ...

Page 2: ...A BATTERIE BATTERIEKABEL ANSCHLIESSEN COLLEGARE IL CAVO DELLA BATTERIA CONECTAR EL CABLE DE LA BATERÍA CONECTE O CABO DA BATERIA SLUIT DE ACCUKABEL AAN 13 FUEL TANK FILLING RAVITAILLEMENT TANKEN RABBOCCO LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ENCHER O TANQUE DE COMBUSTÍVEL BRANDSTOFTANK VULLEN 14 OPERATION KEY START FONCTIONNEMENT KEY START BETRIEB KEY START ESERCIZIO KEY START OPERACIÓN KEY START OPER...

Page 3: ...faixa de temperatura para o uso deste equipamento está entre 5ºC e 40ºC Tutti gli articoli devono essere puliti regolarmente Todos os itens devem ser limpos regularmente Il filtro dell aria deve essere pulito regolarmente O filtro de ar deve ser limpo regularmente Realice una inspección visual de los componentes externos e internos El rango de temperatura para el uso de este equipo está entre 5ºC ...

Page 4: ...riparazione del generatore deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato a tale scopo O reparo do gerador deve ser realizado por pessoal qualificado e autorizado para esse fim Conservare il generatore in un area ben ventilata per questo scopo Armazene o gerador em uma área com boa ventilação Los gases del escape contienen monóxido de carbono Este gas es inoloro e incoloro y es muy pe...

Page 5: ...antee is automatically canceled if you do not follow the described start and stop process No respetar el proceso descrito puede dañar el equipo Failure to follow the described process may damage the equipment For this purpose DE NL DE NL De garantie wordt automatisch geannuleerd als u het beschreven start en stopproces niet volgt DE NL Het niet opvolgen van de beschreven procedure kan de apparatuu...

Page 6: ...al seco Frost pode danificar o equipamento Seque bem o equipamento antes de armazená lo e guarde o em local seco e não frio seco y no frío Olio e carburante di buona qualità sono indispensabili per l utilizzo dell attrezzatura Óleo e combustível de boa qualidade são imperativos para o uso do equipamento Aceite y combustible de buena calidad son imperativos para el uso del equipo Un almacenaje de l...

Page 7: ...za il generatore o quando si riempie il serbatoio Non conservare il generatore vicino a materiale infiammabile per evitare il rischio di esplosione de explosión Não fume e evite chamas e faíscas ao usar o gerador ou ao encher o tanque Não guarde o gerador próximo a material inflamável para evitar risco de explosão La temperatura del escape es elevada durante el uso del equipo y se mantiene calient...

Page 8: ... ou verticale pour éviter les fuites de carburant et les dommages à l équipement Stellen Sie den Generator niemals in einer geneigten oder vertikalen Position auf um Kraftstoffverlust und Geräteschäden zu vermeiden Nunca coloque el generador en una posición inclinada o vertical para evitar pérdidas de combustible y daños de equipo Controla SIEMPRE el nivel de aceite y combustible así como sus mant...

Page 9: ...TERRUPTOR DO MOTOR MOTORSCHAKELAAR 5 VOLTMETER VOLTMÈTRE VOLTMETER VOLTMETRO VOLTÍMETRO VOLTÍMETRO VOLTMETER 6 CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR CIRCUIT BREAKER INTERRUTTORE DI CIRCUITO INTERRUPTOR DE CIRCUITO DISJUNTOR ZEKERING 7 AC RECEPTACLES RECEPTACLES AC AC EMPFÄNGE RICETTACOLI AC ENTRADAS AC RECEITAS AC AC RECEPTACLES 8 DC FUSE OR DC CIRCUIT PROTECTOR DC SICHERUNG ODER DC SCHAL TUNGSSHUTZ FUSIBLE...

Page 10: ...here can be some motor oil remains on the dip stick Please check carefully the oil level and add motor oíl again A fin d assurer la qualité cha que dispositif est soumis une marche d essai et rempli d huile de moteur t huile est vidée avant le transport néanmoins la jauge peut contenir des traces d huile de moteur Veuillez contróler soigneusement le ni vea u d huile et complétez l huile de moteur ...

Page 11: ...10 STANDARD BPR4ES NGK LUZ BUJÍA GAP 0 7 0 8 MM EN FR DE IT ES PT NL Filter position spark plug Filterposition Zündkerze Filterpositie bougie ...

Page 12: ...11 Remplissage d huile Ölfüllung Riempimento di olio Llenado de aceite Enchimento de óleo Olie vullen GG3000F GG3300F 0 6 L GG7000FE GG9000FE 1 1 L 15W40 10W30 EN FR DE IT ES PT NL l f i ...

Page 13: ...ect battery cable Connecter le câble de la batterie Batteriekabel anschließen Collegare il cavo della batteria Conectar el cable de la batería Conecte o cabo da bateria Sluit de accukabel aan RED RED BLACK MODELS GG7000FE GG9000FE ...

Page 14: ...13 petrol essence benzin benzina gasolina gasolina benzine EN FR DE IT ES PT NL Ravitaillement Tanken Rabbocco Llenado del tanque de combustible Encher o tanque de combustível Brandstoftank vullen ...

Page 15: ...arrage manuel Betrieb Schlüsselstart Manueller Start Esercizio Avvio a chiave Avvio manuale Operación Arranque con llave Arranque manual Operação Partida com chave Partida manual Werking Sleutelstart Handmatige start EN FR DE IT ES PT NL PULL START KEY START 5 SECONDS 7 ...

Page 16: ...15 EN FR DE IT ES PT NL Operation STOP Fonctionnement STOP Betrieb STOP Esercizio STOP Operación STOP Operação STOP Werking STOP ...

Page 17: ...16 Oil change Remplacement d huile Ölwechsel Cambio de l olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging EN FR DE IT ES PT NL GG3000F GG3300F 0 6 L GG7000FE GG9000FE 1 1 L 15W40 10W30 ...

Page 18: ...17 Filtre à air Filtro d aira Filtro de aire Filtro de ar EN FR DE IT ES PT NL 50h normal 10h dusty polvo ...

Page 19: ...18 Spark plug change Changement de bougie Zündkerzenwechsel Sostituzione delle candele Cambio de bujía Troca de vela Bougie vervangen STANDARD BPR4ES NGK LUZ BUJÍA GAP 0 7 0 8 MM EN FR DE IT ES PT NL ...

Page 20: ...coil start Manual Lube oil capacity 0 6 L 0 6 L Sound Level 67 dB 7m 69dB 7m Logistic Dimentions 605x445x455 mm 605x445x455 mm Weight 43 Kg 45 Kg Generator GG7000FE GG9000FE Rated Power 5000 w 6000 w Max Power 5500 w 6500 w Frecuency 50 Hz 50 Hz Voltage 230 v 230 v Plugs 1x16A 1x32A 1x16A 1x32A Fuel Tank capacity 25L 25L Engine Petrol OHV Petrol OHV Model LS420 LS420 Displacement 420 cc 420 cc Sta...

Page 21: ...4 30 EU EMC Directiva Compatibilidad Electromagnética EMC Directive 2006 42 EC MD Directiva Seguridad de las Máquina Machine Directive aanpassingen È conforme alle specifiche della direttiva sulle macchine e successive modifiche máquina e modificações subseqüentes in overeenstemming is met de specificaties van de machinerichtlijn en latere Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes E...

Page 22: ...ILLEMENT LORS DE LA COURSE BEIM LAUF NICHT AUFTANKEN CAUTION DE NL ATTENZIONE PRECAUCIÓN CUIDADO VOORZICHTIGHEID MISE EN GARDE VORSICHT CAUTION EXPLOSION DE NL ATTENZIONE ESPLOSIONE PRECAUCIÓN EXPLOSIÓN CUIDADO EXPLOSÃO LET OP EXPLOSIE ATTENTION EXPLOSION VORSICHT EXPLOSION POISONOUS GAS MAY BE INHALED DE NL IL GAS VELENOSO PU ESSERE INALATO SE PUEDE INHALAR GAS TÓXICO GÁS VENENOSO PODE SER INALAD...

Page 23: ......

Reviews: