Isomac DIAMANTINA Use And Maintenance Manual Download Page 7

12

13

2. CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA

The DIAMANTINA espresso coffee machine has the following features:

• 

fully stainless steel construction

• 

drip tray and cup rack in stainless steel

• 

coffee distributor with chrome-plated cup ring

• 

internal water/steam tap in brass with safety by-pass

• 

chrome-plated copper water/steam nozzle

• 

brass boiler

3. SAFETY RECOMMENDATIONS AND RULES

Follow these rules carefully:

! the DIAMANTINA espresso machine should only be used for the purpose for which it was made
! improper use of the machine can cause damage to persons and property for which the manufac-
turer cannot be held responsible
! always contact a qualified service center or the manufacturer for operations other than those de-
scribed in the instruction book and for all types of repairs
! make sure the mains voltage is the same as the data on the rating plate 
! make sure the electric power system is compatible with the data on the rating plate
! the coffee maker should be well and safety grounded. Have the system checked if you have any 
doubts! make sure the power system is equipped with a safety cutoff that works properly and that 
the cross section of the cables is sufficient for the power absorbed 
! for any type of malfunction or problems not specified here, unplug the machine and do not at-
tempt to check and/or repair it yourself. Contact a qualified service center or the manufacturer
! do not fill the tank with water when the machine is plugged in
! make sure there is water in the tank when the machine is operating
! do not forget to turn the steam switch off after using the steam function
! never place your hands or other parts of the body in the path of the water/steam nozzle. Hot water 
and steam can cause serious burns
! never place your hands or other parts of the body or any other object inside the machine when it 
is plugged in
! never touch the machine with wet hands or feet
! never touch the hot parts of the machine (bottom of coffee distributor and water/steam nozzles)
! before performing any routine maintenance make sure the machine is unplugged, without pulling 
the power cable, or that the main circuit breaker is off
! if the power cable should be damaged and have to be replaced, order a new cable from the manu-
facturer and/or its service center
! never immerse the coffee machine in any type of liquid
! do not use detergents or abrasive substances to clean the machine
! do not leave the machine exposed to atmospheric agents

! do not leave the machine within reach of children or people who are not capable of using it
! keep the coffee maker away from any heat sources

4. INSTRUCTIONS FOR THE USER

4.1 Starting the machine

To start the DIAMANTINA espresso machine follow the instructions below:

• 

open the external packing and take the machine out. Inspect the machine to ascertain that it 
is intact and in good condition. Check for the presence of all the accessories supplied with the 
machine (see paragraph 1.1)

• 

position the machine on a flat surface

• 

remove the cover and take out the water tank (located inside the machine) and rinse it

• 

fill the container with clean water, return it to its housing and insert the silicon tubes. Close the 
cover on the machine

• 

plug in the machine

• 

press the main circuit breaker (1). The main power on light (2) and the coffee light (4) will go on

Perform the following operations every time you switch the machine on and every time you 
draw steam:

• 

place a container under the water/steam nozzle (11)

• 

turn the knob on the water/steam tap (10) counter-clockwise *

• 

press the coffee switch (3). Water will come out of the water/steam nozzle (11)

• 

press the coffee switch again (3)

• 

turn the water/steam knob (10) clockwise * to close the tap

• 

wait about 3-4 minutes until the machine is pressurized and the coffee light (4) goes off

Now the DIAMANTINA coffee machine is ready to use

4.2 Preparation of coffee

! Make sure the tank is always full of water

• 

make sure the machine is pressurized (see paragraph 4.1)

• 

fill the filter holder (8), with the one cup filter for one cup only or with the two cup filter for two 
cups at the same time, and press the coffee slightly with the special presser

• 

fit the filter holder (8) in the coffee distribution unit (7) and twist from left to right * to block it

• 

place one or two cups on the cup rack (12) under the filter holder (8)

• 

press the coffee switch (3). Coffee will come out of the bottom of the filter holder (8)

• 

press the coffee switch again (3) when you have enough coffee desiderata

• 

if you want to make more coffee remove the filter holder (8) by turning it from right to left * and 
empty out the used grounds. Repeat the above operations

4.3 Distribution of hot water

! Always make sure the tank is full of water

! Never place your hands or other parts of the body in the path of the water/steam nozzle. Hot 

water and steam can cause serious burns

Technical Data:

Depth: 290 mm 
Width: 260 mm
Height: 330 mm
Pump: 12-14 atm
Tank: 3 l

Power: 900 W
Weight: 9 kg 
Voltage: 230V-50Hz
                115V-60Hz

Summary of Contents for DIAMANTINA

Page 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUKTIONSBOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG WWW ISOMAC IT DIAMANTINA ...

Page 2: ...MANTINA mit besonderer Sorgfalt projektiert und hergestellt Wir empfehlen die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche Wartung genauestens einzuhalten um die Leistungsfähigkeit der DIAMANTINA bestens zu nutzen und zu erhalten INDICE Componenti della macchina Accessori Caratteristiche e dati tecnici Avvertenze e norme per la sicurezza Istruzioni per l utente Messa in funzione della macchin...

Page 3: ...switch 6 Steam light 7 Coffee distribution unit 8 Filter holder 9 Coffee pump pressure gauge 10 Water steam tap knob 11 Water steam nozzle 12 Drip tray with adjustable cup rack 1 1 Accessories Filter holder Filter for 1 cup Filter for 2 cups Measure Presser 1 COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Interrupteur général 2 Voyant d allumage général 3 Interrupteur café 4 Voyant café 5 Interrupteur vapeur 6 Voyant...

Page 4: ...ren visar mellan 9 10 brukar du erhålla det bästa resultatet Creaman på din espresso är inte ett mått på att du här den bästa espresson Creama är framförallt fettet i bonan som lägger sig ovanpå ytan Robusta är en fet böna och Arabica är en mindre fet böna robustan kan vara stark för känsliga magar medans arabican är mildare så låt dig inte luras av hur mycket crema du har på din espresso utan det...

Page 5: ...l apposito pressino inserire il portafiltro 8 nel gruppo erogatore caffè 7 ruotando da sinistra a destra sino al bloccaggio dello stesso posizionare una o due tazze sulla griglia appoggia tazze 12 in corrispondenza del portafiltro 8 premere l interruttore caffè 3 Uscirà il caffè dalla parte inferiore del portafiltro 8 premere nuovamente l interruttore caffè 3 al raggiungimento della quantità di ca...

Page 6: ...ento della macchina DIAMANTINA è consigliabile effettuare quoti dianamente semplici operazioni di pulizia o pulire il serbatoio dell acqua periodicamente o cambiare frequentemente l acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere usata saltuaria mente o togliere i residui di caffè immergendo i filtri in acqua calda o pulire il cassetto raccogli gocce e la griglia appoggia tazze utilizzando acqua...

Page 7: ...ances to clean the machine do not leave the machine exposed to atmospheric agents do not leave the machine within reach of children or people who are not capable of using it keep the coffee maker away from any heat sources 4 INSTRUCTIONS FOR THE USER 4 1 Starting the machine To start the DIAMANTINA espresso machine follow the instructions below open the external packing and take the machine out In...

Page 8: ... with boiling hot water by pressing the coffee switch o use the same boiling water to pre heat the cups For a delicious cappuccino o use a tall narrow milk pitcher half full o immerse the steam hot water nozzle 1 cm into the milk o open the tap with the knob o the milk will be covered with a creamy froth If you just want to heat the milk o immerse the steam hot water nozzle all the way into the mi...

Page 9: ...pe distributeur de café et lance eau vapeur avant d effectuer toute opération de manutention ordinaire s assurer que la fiche soit débranchée du réseau électrique tout en évitant de ne pas tirer le câble d alimentation ou que l interrupteur général ait été désactivé si le câble d alimentation est endommagé remplacer ce dernier par un câble neuf disponible au près de la société constructrice et ou ...

Page 10: ... chaudière d eau mettre un conteneur sous la lance eau vapeur 11 tourner dans le sens anti horaire la poignée du robinet eau vapeur 10 appuyer sur l interrupteur café 3 L eau sort de l extrémité de la lance eau vapeur 11 appuyer de nouveau sur l interrupteur café 3 tourner la poignée eau vapeur 10 dans le sens horaire pour femer le robinet attendre environ 3 4 minutes que la machine se mette sous ...

Page 11: ...a fel förutom för de tips som nämns i denna broschyr Kontrollera att du har rätt voltkapacitet i vägguttaget som i maskinen Du skall alltid ansluta maskinen till jordat uttag Se till att din jordade kontakt är ansluten till en jordfelsbrytare För alla fel eller problem som inte omnämnts här ta ur strömanslutningen och kontakta auktorise rad serviceverkstad försök ej själv kontrollera och göra fela...

Page 12: ...s tillräckligt med vatten i tanken Låt aldrig ångröret vara i kontakt med mjölk då maskinen bygger upp trycket risk för bak sug och mjölken blir kvar i kokaren och ruttnar Maskinen skall vara påslagen och förberedd se punkt 4 1 Tryck ner ångknappen 5 Ånglampan 6 och Kaffelampan 4 tänds Vänta ca 30 sekunder den tid det tar för maskinen att bygga upp ångtrycket Under tiden förbered mjölk i ett skumk...

Page 13: ...ndning så att filterhållaren alltid är varm och förberedd när du vill göra en ny espresso Förvara alltid kopparna på ovansidan av maskinen så att kopparna alltid är uppvärmda när du vill göra en rykande het espresso Att alltid ta ut vattentanken då du fyller på färskvatten i maskinen annars riskerar du att spilla och att det kan komma vatten i elsystemet Att det är enkelt att hålla ren maskinen me...

Page 14: ...ige Verwendung der Maschine entstehen sollten Für Reparaturen oder Eingriffe die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführt sind wenden Sie sich bitte immer an einen qualifizierten Service Dienst oder direkt an den Hersteller Kontrollieren Sie ob die vorhandene Netzspannung der auf dem Maschinenschild angegebenen entspricht Kontrollieren Sie ob die elektrische Leistung der auf dem Ma...

Page 15: ...n füllen und den Kaffee mit dem Anpresser leicht andrücken Den Siebträger 8 in die Gruppe Kaffeeauslauf 7 mit einer Drehung von links nach rechts bis zur kompletten Blockierung einsetzen Eine oder zwei Tassen auf dem Abtropfkasten mit Gitter 12 unter den Siebträger 8 stellen Den Schalter Kaffee 3 drücken Der Kaffee läuft am unteren Teil des Siebträgers 8 heraus Wenn die gewünschte Kaffeemenge erre...

Page 16: ...einem trockenen Tuch polieren o Den Auslaufstutzen für Kaffee mit einem feuchten Tuch säubern alle Kaffeereste entfernen und durch Betätigung des Kaffee Schalters Wasser durchlaufen lassen Entkalken Je nach örtlicher Wasserhärte ist eine Entkalkung der Maschine alle 1 bis 6 Monate not wendig Faustregel je härter das Wasser ist um so häufiger ist eine Entkalkung notwendig Dazu bitte nur spezielle E...

Page 17: ...ISOMAC Srl via Montenero 3 20098 San Giuliano Milanese MI Italia Telefono 39 02 982171r a Fax 39 02 9821786 web www isomac it e mail espresso isomac it COD IS000410 REV 01 ...

Reviews: