Isomac DIAMANTINA Use And Maintenance Manual Download Page 12

22

23

4. ANVÄNDAR INSTRUKTIONER

4.1 Att starta upp maskinen första gången eller när maskinen varit avstängd under längre peri-
oder

Ta ur maskinen ur den externa emballeringen. Kontrollera att maskinen är intakt och utan skador. 
Att samtliga accessoarer finns med (Se punkt 1.1)

• 

Placera maskinen på en vågrät slät yta

• 

Ta bort maskinens övre toplucka och ta ut vattentanken (placerad innuti maskinen)

• 

Fyll tanken med färskvatten

• 

Sätt tillbaka tanken i maskinen och placera båda siliconslangarna tillbaka i vattnet

• 

Sätt tillbaka maskinens övre toplucka

• 

Anslut maskinen till el uttag

• 

Sätt på huvudströmbrytaren (två lampor tänds)

• 

Huvudströmlampan (2) och Kaffelampan (4)

• 

Placera en kopp under ångtappen

• 

Öppna ångvredet (10)

• 

Tryck ner kaffeknappen (3)

• 

Nu startar pumpen och till en början låter den något ansträngd

• 

Vänta tills det kommer ut vatten genom ångtappen (11)

• 

Stäng ångvredet (10)

• 

Tryck upp kaffeknappen (3)

• 

Vänta nu 3-4 minuter till maskinen är uppe i tryck och kaffelampan släcks (4)

• 

Maskinen är nu klar att användas

4.2 Att göra espresso

! Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i tanken

• 

Maskinen skall vara påslagen och förberedd (se punkt 4.1)

• 

Förbered filterhållaren för en eller två koppar med nymalt kaffe och pressa kaffet hårt med 
tampern

• 

Fäst filterhållaren (8) i brygghuset (7)

• 

Placera en eller två koppar under filterhållarens utlopp

• 

Tryck ner kaffeknappen (3)

• 

När du uppnått önskad mängd espresso i koppen tryck upp kaffe knappen (3)

• 

Ta bort filterhållaren (8) från brygghuset (7)

• 

Det kommer att droppa upptill ca 30 droppar från brygghuset när du tagit bort filterhållaren 
– Det skall det göra!

• 

Upprepa ovan moment för mer espressobryggning

4.3 Att få varmvatten ur ångtappen (max kapacitet 2 dl / gång )

! Hett vatten kan skapa svåra brännskador

! Tänk på att aldrig placera händer eller liknande i närheten av ång/vatten tappen (11)
! Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i tanken

• 

Maskinen skall vara påslagen och förberedd (se punkt 4.1)

• 

Placera tekoppen under ång/vatten tappen (11)

• 

Öppna ångvredet (10)

• 

Tryck på kaffeknappen (3) varm vatten kommer ut genom ång/vatten tappen

• 

När önskad mängd vatten uppnåts, stäng ångvredet (10) max kapacitet 2 dl /ggr

• 

Tryck av kaffe knappen (3)

4.4 Att göra ånga

! Hett vatten kan skapa svåra brännskador

! Tänk på att aldrig placera händer eller liknande i närheten av ång/vatten tappen (11)
! Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i tanken

! Låt aldrig ångröret vara i kontakt med mjölk då maskinen bygger upp trycket (risk för bak-

sug) och mjölken blir kvar i kokaren och ruttnar

• 

Maskinen skall vara påslagen och förberedd (se punkt 4.1)

• 

Tryck ner ångknappen (5)

• 

Ånglampan (6) och Kaffelampan (4) tänds

• 

Vänta ca 30 sekunder (den tid det tar för maskinen att bygga upp ångtrycket)

• 

Under tiden förbered mjölk i ett skumkärl – gärna ett konformat metallkärl med 3% kall mjölk, 
för att uppnå bästa skummet Före du skummar mjölken, rekommenderar vi alltid att öppna 
ångvredet bara en bråkdels sekund bara för att släppa ut överskottsvattnet från ångtappen, så 
att inte detta vattnet hamnar i mjölkskummet)

• 

Placera ångtappen (11) ca 1 cm under mjölkytan

• 

Öppna ångvredet (10)

• 

Börja med att skumma mjölken med ångtappen 1 cm under ytan för att få ett fluffigt skum, för 
tappen djupare mot botten (för uppvärmning) i slutet av

• 

momentet, det är viktigt att vinkla ångröret så att det uppstår form av virvel i mjölken

• 

Stäng  ångvredet  (10)  och  torka  bort  överbliven  mjölk  från  ångröret  efter  att  ha  tagit  bort 
skumkärlet

• 

Tryck upp ångknappen och gör VARJE GÅNG ett av följande två moment:

• 

1) Ta ett tomt kärl och sätt under ångröret och öppna ångvredet (10) igen och tryck på kaf-
feknappen (3) vänta tills det kommer ut vatten ur ångröret (11), Stäng ångvredet(10) och tryck 
av kaffe knappen (3). 

• 

2) Det går även bra att, efter att du har ångat färdigt mjölken och tryckt av ångknappen(5) : 
tryck på kaffe knappen (3) och ta ut vatten genom brygghuset

• 

(7) Tryck av ångknappen när det kommer ut vatten ur brygghuset.

• 

Ovan moment är MYCKET VIKTIGT att det görs av två anledningar: A) Efter ångmomentet är 
kokaren utan vatten och om den inte återfylls med vatten bränns värme elementet i kokaren 
och maskinen måste lämnas till service verkstad för reparation. B) Rensa ångröret från ev mjölk 
partiklar som efter en tid sätter igen ångröret. 

• 

Du vet med säkerhet att kokaren är återfylld med vatten då det kommer ut vatten genom 
ångröret eller brygghuset (som moment 1 och 2 ovan beskriver)

• 

Rengör alltid ångtappen med en fuktig duk på utsidan

• 

Maskinen är klar att användas som vanligt

OBS! Det kan bli ett baksug genom ångtappen när maskinen bygger upp trycket, 

SÅ LÅT ALDRIG 

ÅNGRÖRET KOMMA I KONTAKT MED MJOLK NAR MASKINEN BYGGER UPP TRYCKET ( ISÅFALL 
RISKERAR DU ATT MJÖLKEN SUGS IN I MASKINEN OCH HAMNAR I KOKAREN DÄR DEN RUTTNAR

 

– Tecken på detta är om det kommer brunt vatten ur maskinen, uppsök isåfall auktoriserad service 
center) Ovan nämnda problem är handhavande fel och är således inget garantifel

Summary of Contents for DIAMANTINA

Page 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUKTIONSBOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG WWW ISOMAC IT DIAMANTINA ...

Page 2: ...MANTINA mit besonderer Sorgfalt projektiert und hergestellt Wir empfehlen die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche Wartung genauestens einzuhalten um die Leistungsfähigkeit der DIAMANTINA bestens zu nutzen und zu erhalten INDICE Componenti della macchina Accessori Caratteristiche e dati tecnici Avvertenze e norme per la sicurezza Istruzioni per l utente Messa in funzione della macchin...

Page 3: ...switch 6 Steam light 7 Coffee distribution unit 8 Filter holder 9 Coffee pump pressure gauge 10 Water steam tap knob 11 Water steam nozzle 12 Drip tray with adjustable cup rack 1 1 Accessories Filter holder Filter for 1 cup Filter for 2 cups Measure Presser 1 COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Interrupteur général 2 Voyant d allumage général 3 Interrupteur café 4 Voyant café 5 Interrupteur vapeur 6 Voyant...

Page 4: ...ren visar mellan 9 10 brukar du erhålla det bästa resultatet Creaman på din espresso är inte ett mått på att du här den bästa espresson Creama är framförallt fettet i bonan som lägger sig ovanpå ytan Robusta är en fet böna och Arabica är en mindre fet böna robustan kan vara stark för känsliga magar medans arabican är mildare så låt dig inte luras av hur mycket crema du har på din espresso utan det...

Page 5: ...l apposito pressino inserire il portafiltro 8 nel gruppo erogatore caffè 7 ruotando da sinistra a destra sino al bloccaggio dello stesso posizionare una o due tazze sulla griglia appoggia tazze 12 in corrispondenza del portafiltro 8 premere l interruttore caffè 3 Uscirà il caffè dalla parte inferiore del portafiltro 8 premere nuovamente l interruttore caffè 3 al raggiungimento della quantità di ca...

Page 6: ...ento della macchina DIAMANTINA è consigliabile effettuare quoti dianamente semplici operazioni di pulizia o pulire il serbatoio dell acqua periodicamente o cambiare frequentemente l acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere usata saltuaria mente o togliere i residui di caffè immergendo i filtri in acqua calda o pulire il cassetto raccogli gocce e la griglia appoggia tazze utilizzando acqua...

Page 7: ...ances to clean the machine do not leave the machine exposed to atmospheric agents do not leave the machine within reach of children or people who are not capable of using it keep the coffee maker away from any heat sources 4 INSTRUCTIONS FOR THE USER 4 1 Starting the machine To start the DIAMANTINA espresso machine follow the instructions below open the external packing and take the machine out In...

Page 8: ... with boiling hot water by pressing the coffee switch o use the same boiling water to pre heat the cups For a delicious cappuccino o use a tall narrow milk pitcher half full o immerse the steam hot water nozzle 1 cm into the milk o open the tap with the knob o the milk will be covered with a creamy froth If you just want to heat the milk o immerse the steam hot water nozzle all the way into the mi...

Page 9: ...pe distributeur de café et lance eau vapeur avant d effectuer toute opération de manutention ordinaire s assurer que la fiche soit débranchée du réseau électrique tout en évitant de ne pas tirer le câble d alimentation ou que l interrupteur général ait été désactivé si le câble d alimentation est endommagé remplacer ce dernier par un câble neuf disponible au près de la société constructrice et ou ...

Page 10: ... chaudière d eau mettre un conteneur sous la lance eau vapeur 11 tourner dans le sens anti horaire la poignée du robinet eau vapeur 10 appuyer sur l interrupteur café 3 L eau sort de l extrémité de la lance eau vapeur 11 appuyer de nouveau sur l interrupteur café 3 tourner la poignée eau vapeur 10 dans le sens horaire pour femer le robinet attendre environ 3 4 minutes que la machine se mette sous ...

Page 11: ...a fel förutom för de tips som nämns i denna broschyr Kontrollera att du har rätt voltkapacitet i vägguttaget som i maskinen Du skall alltid ansluta maskinen till jordat uttag Se till att din jordade kontakt är ansluten till en jordfelsbrytare För alla fel eller problem som inte omnämnts här ta ur strömanslutningen och kontakta auktorise rad serviceverkstad försök ej själv kontrollera och göra fela...

Page 12: ...s tillräckligt med vatten i tanken Låt aldrig ångröret vara i kontakt med mjölk då maskinen bygger upp trycket risk för bak sug och mjölken blir kvar i kokaren och ruttnar Maskinen skall vara påslagen och förberedd se punkt 4 1 Tryck ner ångknappen 5 Ånglampan 6 och Kaffelampan 4 tänds Vänta ca 30 sekunder den tid det tar för maskinen att bygga upp ångtrycket Under tiden förbered mjölk i ett skumk...

Page 13: ...ndning så att filterhållaren alltid är varm och förberedd när du vill göra en ny espresso Förvara alltid kopparna på ovansidan av maskinen så att kopparna alltid är uppvärmda när du vill göra en rykande het espresso Att alltid ta ut vattentanken då du fyller på färskvatten i maskinen annars riskerar du att spilla och att det kan komma vatten i elsystemet Att det är enkelt att hålla ren maskinen me...

Page 14: ...ige Verwendung der Maschine entstehen sollten Für Reparaturen oder Eingriffe die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführt sind wenden Sie sich bitte immer an einen qualifizierten Service Dienst oder direkt an den Hersteller Kontrollieren Sie ob die vorhandene Netzspannung der auf dem Maschinenschild angegebenen entspricht Kontrollieren Sie ob die elektrische Leistung der auf dem Ma...

Page 15: ...n füllen und den Kaffee mit dem Anpresser leicht andrücken Den Siebträger 8 in die Gruppe Kaffeeauslauf 7 mit einer Drehung von links nach rechts bis zur kompletten Blockierung einsetzen Eine oder zwei Tassen auf dem Abtropfkasten mit Gitter 12 unter den Siebträger 8 stellen Den Schalter Kaffee 3 drücken Der Kaffee läuft am unteren Teil des Siebträgers 8 heraus Wenn die gewünschte Kaffeemenge erre...

Page 16: ...einem trockenen Tuch polieren o Den Auslaufstutzen für Kaffee mit einem feuchten Tuch säubern alle Kaffeereste entfernen und durch Betätigung des Kaffee Schalters Wasser durchlaufen lassen Entkalken Je nach örtlicher Wasserhärte ist eine Entkalkung der Maschine alle 1 bis 6 Monate not wendig Faustregel je härter das Wasser ist um so häufiger ist eine Entkalkung notwendig Dazu bitte nur spezielle E...

Page 17: ...ISOMAC Srl via Montenero 3 20098 San Giuliano Milanese MI Italia Telefono 39 02 982171r a Fax 39 02 9821786 web www isomac it e mail espresso isomac it COD IS000410 REV 01 ...

Reviews: