Isomac DIAMANTINA Use And Maintenance Manual Download Page 10

18

19

• 

insérer le porte-filtre (8) dans le groupe distributeur de café (7) tournant de gauche à droite * 
jusqu’à ce que ce dernier se bloque

• 

positionner une ou deux tasses sur la grille d’appui pour les tasses (12) dans le même axe que 
le porte-filtre (8)

• 

appuyer sur l’interrupteur café (3). Le café sort de la partie inférieure du porte-filtre (8)

• 

appuyer de nouveau sur l’interrupteur café (3) jusqu’à ce que la quantité souhaitée de café ait 
été distribuée

• 

pour faire d’autres cafés, enlever le porte-fltre (8) tournant * de gauche à droite et vider les 
fonds de café. Répéter ensuite les opérations indiquées ci-dessus

4.3 Distribution d’eau chaude

! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau

! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance eau/vapeur 

(11). L’eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures

• 

contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)

• 

positionner un conteneur sous la lance eau/vapeur (11)

• 

tourner dans le sens anti-horaire * la poignée du robinet eau/vapeur (10)

• 

appuyer sur l’interrupteur café (3). De l’eau à environ 95°C sort de la partie inférieure de la lance 
eau/vapeur (11)

• 

tourner dans le sens horaire * la poignée du robinet au/vapeur (10)

• 

appuyer de nouveau sur l’interrupteur café (3) lorsque la quantité d’eau souhaitée a été dis-
tribuée

4.4 Distribution de vapeur

! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau

! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance eau/vapeur 

(11). L’eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures

• 

contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)

• 

positionner un conteneur sous la lance eau/vapeur (11)

• 

appuyer sur l’interrupteur vapeur (5). Le voyant vapeur (6) et le voyant café (4) s’allument si-
multanément

• 

attendre environ 30 secondes

• 

immerger la lance eau/vapeur (11) dans le liquide à réchauffer 

• 

tourner dans le sens anti-horaire * la poignée du robinet eau/vapeur (10)

• 

la vapeur sort de la partie inférieure de la lance eau/vapeur (11)

• 

faire sortir la quantité de vapeur nécessaire pour réchauffer le liquide

• 

tourner dans le sens horaire * la poignée du robinet au/vapeur (10) pour interrompre la sortie 
de vapeur

• 

appuyer de nouveau sur l’interrupteur vapeur (5).

! Ne pas oublier, après l’utilisation de la vapeur, de désactiver l’interrupteur vapeur (5). Dans 

le cas contraire, l’oubli sera signalé au moyen du voyant vapeur qui restera allumé (6)

Répéter les opérations indiquées au paragraphe 4.1 pour remplir la chaudière d’eau:

• 

mettre un conteneur sous la lance eau/vapeur (11)

• 

tourner dans le sens anti-horaire * la poignée du robinet eau/vapeur (10)

• 

appuyer sur l’interrupteur café (3). L’eau sort de l’extrémité de la lance eau/vapeur (11)

• 

appuyer de nouveau sur l’interrupteur café (3)

• 

tourner la poignée eau/vapeur (10) dans le sens horaire * pour femer le robinet 

• 

attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression et que le voyant café (4) 
s’éteigne

5. CONSEILS ET SUGGESTIONS

Pour obtenir un café savoureux:
o acheter un bon mélange de café en grain
o conserver le café en grain dans un endroit sec
o moudre le café en grain à chaque fois que l’utilisateur souhaite un café
o doser et tasser légèrement le café moulu afin de rendre ce dernier plus homogène

Pour obtenir un café très chaud:
o toujours laisser le porte-filtre, avec un filtre vide, dans le groupe distributeur
de café
o rincer le porte-filtre et le filtre avec de l’eau bouillante en appuyant sur l’interrupteur café
o préchauffer les tasses avec la même eau bouillante

Pour obtenir un bon cappuccino:
o utiliser un récipient haut et étroit à moitié rempli de lait
o immerger la lance du robinet eau/vapeur à 1 cm
o ouvrir le robinet eau/vapeur à l’aide de la poignée
o le lait est alors recouvert d’une mousse moelleuse et crémeuse

Pour réchauffer le lait:
o immerger la lance du robinet eau/vapeur jusqu’au fond du récipient
o ouvrir le robinet eau/vapeur à l’aide de la poignée
o fermer le robinet eau/vapeur dès que la température souhaitée a été atteinte

6. MANUTENTION ORDINAIRE

! Avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire contrôler que la fiche n’est pas bran-
chée à la prise de courant, tout en veillant à ne pas
tirer le câble d’alimentation, ou que l’interrupteur général n’est pas activé 
! Ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives

Afin  de  garantir  l’entretien  de  la  machine  DIAMANTINA  il  est  recommandé  d’effectuer  quotidi-
ennement de simples opérations de nettoyage:
o nettoyer le réservoir d’eau périodiquement
o changer fréquemment l’eau du réservoir si la machine est utilisée de temps en temps
o enlever les résidus de café en immergeant les filtres dans de l’eau chaude
o nettoyer le tiroir ramasse-gouttes et la grille d’appui pour les tasses en utilisant de l’eau chaude
o nettoyer la lance eau/vapeur pour éviter l’obstruction des trous des extrémités
o nettoyer la structure et toutes les parties externes de la machine à l’aide d’un chiffon humide. 
Sécher à l’aide d’un chiffon sec afin d’ôter toute trace et de faire briller la machine
o nettoyer la douche (partie inférieure du groupe distributeur) des résidus de café au moyen d’un 

Summary of Contents for DIAMANTINA

Page 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUKTIONSBOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG WWW ISOMAC IT DIAMANTINA ...

Page 2: ...MANTINA mit besonderer Sorgfalt projektiert und hergestellt Wir empfehlen die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche Wartung genauestens einzuhalten um die Leistungsfähigkeit der DIAMANTINA bestens zu nutzen und zu erhalten INDICE Componenti della macchina Accessori Caratteristiche e dati tecnici Avvertenze e norme per la sicurezza Istruzioni per l utente Messa in funzione della macchin...

Page 3: ...switch 6 Steam light 7 Coffee distribution unit 8 Filter holder 9 Coffee pump pressure gauge 10 Water steam tap knob 11 Water steam nozzle 12 Drip tray with adjustable cup rack 1 1 Accessories Filter holder Filter for 1 cup Filter for 2 cups Measure Presser 1 COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Interrupteur général 2 Voyant d allumage général 3 Interrupteur café 4 Voyant café 5 Interrupteur vapeur 6 Voyant...

Page 4: ...ren visar mellan 9 10 brukar du erhålla det bästa resultatet Creaman på din espresso är inte ett mått på att du här den bästa espresson Creama är framförallt fettet i bonan som lägger sig ovanpå ytan Robusta är en fet böna och Arabica är en mindre fet böna robustan kan vara stark för känsliga magar medans arabican är mildare så låt dig inte luras av hur mycket crema du har på din espresso utan det...

Page 5: ...l apposito pressino inserire il portafiltro 8 nel gruppo erogatore caffè 7 ruotando da sinistra a destra sino al bloccaggio dello stesso posizionare una o due tazze sulla griglia appoggia tazze 12 in corrispondenza del portafiltro 8 premere l interruttore caffè 3 Uscirà il caffè dalla parte inferiore del portafiltro 8 premere nuovamente l interruttore caffè 3 al raggiungimento della quantità di ca...

Page 6: ...ento della macchina DIAMANTINA è consigliabile effettuare quoti dianamente semplici operazioni di pulizia o pulire il serbatoio dell acqua periodicamente o cambiare frequentemente l acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere usata saltuaria mente o togliere i residui di caffè immergendo i filtri in acqua calda o pulire il cassetto raccogli gocce e la griglia appoggia tazze utilizzando acqua...

Page 7: ...ances to clean the machine do not leave the machine exposed to atmospheric agents do not leave the machine within reach of children or people who are not capable of using it keep the coffee maker away from any heat sources 4 INSTRUCTIONS FOR THE USER 4 1 Starting the machine To start the DIAMANTINA espresso machine follow the instructions below open the external packing and take the machine out In...

Page 8: ... with boiling hot water by pressing the coffee switch o use the same boiling water to pre heat the cups For a delicious cappuccino o use a tall narrow milk pitcher half full o immerse the steam hot water nozzle 1 cm into the milk o open the tap with the knob o the milk will be covered with a creamy froth If you just want to heat the milk o immerse the steam hot water nozzle all the way into the mi...

Page 9: ...pe distributeur de café et lance eau vapeur avant d effectuer toute opération de manutention ordinaire s assurer que la fiche soit débranchée du réseau électrique tout en évitant de ne pas tirer le câble d alimentation ou que l interrupteur général ait été désactivé si le câble d alimentation est endommagé remplacer ce dernier par un câble neuf disponible au près de la société constructrice et ou ...

Page 10: ... chaudière d eau mettre un conteneur sous la lance eau vapeur 11 tourner dans le sens anti horaire la poignée du robinet eau vapeur 10 appuyer sur l interrupteur café 3 L eau sort de l extrémité de la lance eau vapeur 11 appuyer de nouveau sur l interrupteur café 3 tourner la poignée eau vapeur 10 dans le sens horaire pour femer le robinet attendre environ 3 4 minutes que la machine se mette sous ...

Page 11: ...a fel förutom för de tips som nämns i denna broschyr Kontrollera att du har rätt voltkapacitet i vägguttaget som i maskinen Du skall alltid ansluta maskinen till jordat uttag Se till att din jordade kontakt är ansluten till en jordfelsbrytare För alla fel eller problem som inte omnämnts här ta ur strömanslutningen och kontakta auktorise rad serviceverkstad försök ej själv kontrollera och göra fela...

Page 12: ...s tillräckligt med vatten i tanken Låt aldrig ångröret vara i kontakt med mjölk då maskinen bygger upp trycket risk för bak sug och mjölken blir kvar i kokaren och ruttnar Maskinen skall vara påslagen och förberedd se punkt 4 1 Tryck ner ångknappen 5 Ånglampan 6 och Kaffelampan 4 tänds Vänta ca 30 sekunder den tid det tar för maskinen att bygga upp ångtrycket Under tiden förbered mjölk i ett skumk...

Page 13: ...ndning så att filterhållaren alltid är varm och förberedd när du vill göra en ny espresso Förvara alltid kopparna på ovansidan av maskinen så att kopparna alltid är uppvärmda när du vill göra en rykande het espresso Att alltid ta ut vattentanken då du fyller på färskvatten i maskinen annars riskerar du att spilla och att det kan komma vatten i elsystemet Att det är enkelt att hålla ren maskinen me...

Page 14: ...ige Verwendung der Maschine entstehen sollten Für Reparaturen oder Eingriffe die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführt sind wenden Sie sich bitte immer an einen qualifizierten Service Dienst oder direkt an den Hersteller Kontrollieren Sie ob die vorhandene Netzspannung der auf dem Maschinenschild angegebenen entspricht Kontrollieren Sie ob die elektrische Leistung der auf dem Ma...

Page 15: ...n füllen und den Kaffee mit dem Anpresser leicht andrücken Den Siebträger 8 in die Gruppe Kaffeeauslauf 7 mit einer Drehung von links nach rechts bis zur kompletten Blockierung einsetzen Eine oder zwei Tassen auf dem Abtropfkasten mit Gitter 12 unter den Siebträger 8 stellen Den Schalter Kaffee 3 drücken Der Kaffee läuft am unteren Teil des Siebträgers 8 heraus Wenn die gewünschte Kaffeemenge erre...

Page 16: ...einem trockenen Tuch polieren o Den Auslaufstutzen für Kaffee mit einem feuchten Tuch säubern alle Kaffeereste entfernen und durch Betätigung des Kaffee Schalters Wasser durchlaufen lassen Entkalken Je nach örtlicher Wasserhärte ist eine Entkalkung der Maschine alle 1 bis 6 Monate not wendig Faustregel je härter das Wasser ist um so häufiger ist eine Entkalkung notwendig Dazu bitte nur spezielle E...

Page 17: ...ISOMAC Srl via Montenero 3 20098 San Giuliano Milanese MI Italia Telefono 39 02 982171r a Fax 39 02 9821786 web www isomac it e mail espresso isomac it COD IS000410 REV 01 ...

Reviews: