background image

Prodotti idonei per porte tagliafumo -

- Produits indiqués pour portes pare-fumée

Products suitable for smoke doors

Die Produkte sind für Rauchschutztüren geeignet

- Productos idóneos para puertas cortahumo

Art.

**5

**5 -

**5 -

**5

9452084

- 9453084

9452117

9453117

Kit 9455084**5 - 9455117**5
Art. 9410008* - 9410009* - 9410010* - 9410011* - 9410013* - 9410014* - 9410015*

9430009* - 9430012* - 9430016*

Art. 9420007*
Art. 94100040 - 9410042
Art. 9430020* - 9430030*
Art. 94200060
Art. 9401100* - 9401101* - 9401200* - 9401300* - 9401400* - 9401500* - 9402100* - 9402102*

A

Prodotti idonei per porte tagliafuoco/tagliafumo -

- Produits indiqués pour portes coupe-feu/pare-fumée

Products suitable for fire/smoke doors

Die Produkte sind für den Einsatz an Feuer-/Rauchschutztüren geeignet

- Productos idóneos para puertas cortafuego/cortahumo

Art.

**4

**4 -

**4 -

**4 -

**4 -

**4

9452084

- 9453084

9452117

9453117

9452130

9453130

Kit 9455084**4 - 9455117**4
Art. 9410010* - 9410011* - 9410014* - 9430009* - 9430012*
Art. 94100040 - 9410042
Art. 9430020* - 9430030*
Art. 9401100*T - 9401101*T - 9401200*T - 9401300*T - 9401400*T - 9401500*T
Art. 94000030

B

2

Idoneità dei prodotti all’uso su porte tagliafuoco/tagliafumo -

Suitability of products for use on fire/smoke doors

Produits indiqués pour l'emploi sur portes coupe-feu et pare-fumée - Die Produkte sind für den Einsatz an Feuer-/Rauchschutztüren geeignet
Productos aptos para el uso en puertas cortafuego/cortahumo.

3 7 7 A 1 4 2 2 B

0497/CPR/6213

EN1125:2008

2019

ISEO Serrature S.p.A.

Via S. Girolamo, 13

25055 - Pisogne - BS

Italy

Sostanze pericolose: nessuna

A

3 7 7 B 1 4 2 2 B

0497/CPR/6213

EN1125:2008

2019

ISEO Serrature S.p.A.

Via S. Girolamo, 13

25055 - Pisogne - BS

Italy

Sostanze pericolose: nessuna

A

3

L’idoneità all’uso su porte tagliafuoco/tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una prova in conformità alla norma

1634-1. I rapporti di prova che

specificano il tempo di resistenza al fuoco, il materiale della porta ed eventuali altre informazioni sono disponibili in formato

sul sito

oppure possono

essere richiesti direttamente in azienda.

EN

PDF

www.iseo.com

The suitability for use of the products on fire/smoke doors has been certified by tests to the

1634-1 Standard. The test report that indicates the fire-resistance time,

the materials used to make the doors and any other information required can be viewed in

format at

or a copy can be requested from the company.

EN

PDF

www.iseo.com

Ces produits ont été certifiés comme aptes à être montés sur des portes coupe-feu/étanche aux fumées sur la base d'un essai conforme à la norme

1634-1. Les

rapports d'essai spécifiant le temps de résistance au feu, le matériau de construction des portes et toute autre information sont disponibles en format

dans le site

EN

PDF

ou sur demande directe à Iseo Serrature.

www.iseo.com

Die Eignung dieser Produkte mit Feuer-/Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer Prüfung nach der Norm

1634-1 zertifiziert. Die Prüfberichte mit Angaben zur

Feuerbeständigkeit, Türmaterialien und eventuellen weiteren Informationen sind im

-Format erhältlich auf der Seite

oder auf direkte Anfrage im

Werk.

EN

PDF

www.iseo.com

La idoneidad para el uso en puertas cortafuego/cortahumo de estos productos ha sido certificada según una prueba en conformidad con la norma

1634-1. Los

informes de prueba que especifican el tiempo de resistencia al fuego, el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato

en la

página

o pueden pedirse directamente a la empresa.

EN

PDF

www.iseo.com

L’idoneità all’uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all’uso su porte
antifumo. Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabili del mantenimento della porta in posizione di chiusura sono costituite di materiale con un punto di fusione
non minore di 300°C. La sporgenza dello scrocco è maggiore di 10mm.

The suitability of the use of these products on smoke doors has been certified following a positive evaluation that proved they are suitable for use on smoke doors. All
the parts on the exit device which maintain the door closed are made from materials with a melting point of no less than 300°C. The latch projects over 10mm.

Ces produits ont été certifiés comme aptes à être montés sur des portes étanche aux fumées sur la base d'une évaluation précise. Toutes les parties du dispositif de
sortie responsables de maintenir la porte en position de fermeture sont construites dans un matériau dont le point de fusion n'est pas inférieur à 300°C. La saillie du
pêne demi-tour est supérieure à 10mm.

Die Eignung dieser Produkte mit Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer positiven Bewertung zertifiziert. Alle für das Zuhalten der Tür in der geschlossenen
Stellung wichtigen Bauteile des Türverschlusses sind aus einem Material mit einem Schmelzpunkt von nicht unter 300°C hergestellt. Der Überstand der Falle liegt
über 10 mm.

La idoneidad para el uso en puertas cortahumo de estos productos ha sido certificada según una evaluación positiva que ha demostrado ser aptos para el uso en
puertas cortahumo. Todas las partes del dispositivo de salida responsables del mantenimiento de la puerta en posición de cierre están constituidas por material con
un punto de fusión no inferior a 300ºC. La salida del picaporte es mayor de 10mm.

L

H

Hmax=3400mm
Lmax=1500mm

H

L

L

H

Hmax=3400mm
Lmax=1500mm

H

L

APPROVED PRODUCT

CF 5233

Summary of Contents for Push-Bolt

Page 1: ...a l l m ä h l i c h freigegeben werden und die Bildung von Viren und Bakterien verhindern Die antibakterielle Wirkung ist wissenschaftlich nachgewiesen AntiGerm ist absolut unbedenklich für den Menschen und eliminiert innerhalb weniger Minuten 650 Bakterienspezies Es werden 99 99 derErregerabgetötet außerVersion Inox Pvd PROTECCIÓNANTIBACTERIAL I s e o a p l i c a e n s u g a m a d e dispositivos ...

Page 2: ...e la largeur efficace de la porte cote Y à laquelle le fermeture anti panique est destinée etjamaisinférieureà60 voirFig 1 DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5 proSchraubegewährleistet KN Die Türflügel und Rahmen müssen aus einem ausreichend steifen Material gefertigt sein um eine eventuelle Verbiegung während der Betätigung auf max 5 mm in ...

Page 3: ...t toute autre information sont disponibles en format dans le site EN PDF ousurdemandedirecteàIseoSerrature www iseo com Die Eignung dieser Produkte mit Feuer Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer Prüfung nach der Norm 1634 1 zertifiziert Die Prüfberichte mit Angaben zur Feuerbeständigkeit Türmaterialien und eventuellen weiteren Informationen sind im Format erhältlich auf der Seite oder auf di...

Page 4: ...aschiefemmine 9 Idispositiviperleusciteantipanicononsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitescrupolosamenteleistruzionidifissaggio Taliistruzionietutteleistruzionidimanutenzionedevonoessereconsegnate dall installatoreall utilizzatore 11 Normalmentelabarraorizzontaledeveessereinstallataaun alte...

Page 5: ...diquant pousserlabarrepourouvrir ouunpictogrammesurlafaceintérieuredelaporte immédiatementau dessusdelabarrehorizontaleousurlabarrelorsqu elleprésenteunesurfaceplanesuffisantesurlaquelleilestpossibled inscrirelasignalétiquerequise Ilconvient quelasurfacedelazonedupictogrammenesoitpasêtreinférieureà8000mm etilconvientqu ilsoitdecouleurblanchesurunfondvert Ilconvientqu ilsoitconçu demanièreàcequelaf...

Page 6: ...16 Encasodequeparavolveraponerlapuertaenposicióndecierresedebautilizaruncierrapuertas sedeberíaprestaratenciónanodificultarelusodelapuertapor partedeniños ancianosy enfermos 17 Todosloscerraderosolasplacasdeprotecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropea 1125 2008 EN D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängi...

Page 7: ...iuscita b verificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleusciteantipanicosialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati forni...

Page 8: ...fournies avec les commandes extèrieures Utiliser les instructions serie 941 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA BEQUILLE EXTERIEURE AVEC IDEA Die Montageanleitung ist der Aussensteuerung beigefügt Die Anweisungen verwenden serie 941 MONTAGEANLEITUNGEN DER ÄUSSEREN KLINKE MIT Las instrucciones de montaje se suministran junto a los mandos exteriores U tilizar las instrucciones serie 941 INSTRUCCIONES DE M...

Page 9: ... La est disponible pour verifier graphiquement la possibilié d installation delafermeturesurdesportesdetypeetdimensionsdefinis Pourunjustefonctionnementdusystèmeauto blocageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG ISEO Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Fuer einen einwandfreien Betrieb der Riegelsicherung muss der Abstand zwischen Schliessblech und Riegel a...

Page 10: ...10 8 Taglioamisura Cuttingtosize Coupesurmesure MabgenauesSchnitt Cortealamedida 15 3 8 10 L T 9 9 T L 9 L 115 L 155 40 min 0 16 16 17 2 1 2 6 7 4 5 12 11 14 13 ...

Page 11: ...11 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 9 Tagliobarra asteecoperture Bar connecting rodsandcoversshortening KuerzungStange VerbindungstangeundHaube Coupebarre tringlesetcouvertures Cortebarra varillay cubierta ...

Page 12: ...inferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ...

Page 13: ...ionare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub s...

Page 14: ...nte il puntale superiore nella guida 5a orientare l asta come indicato in figura 5b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 5c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 6a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 6b Completely insert the upper top rod into the guide 5a turn the rod as indicated in the figure 5b and slide it completely into the...

Page 15: ...sizionare e fissare il puntale 9b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il gioco minimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar 9a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the gr...

Page 16: ...areSperrvorrichtung Dispositivo sujetadoravista DX 1 2 Obbligatorio per il corretto funzionamento del comando esterno The operation is compulsory for the good functioning of the external loocking control Obligatoire pour le bon fonctionnement du dispositif exterieur Obbligatorisch für die korrekte Funktion des Aussengriffes Obligatorio para el funcionamiento correcto del comando externo OFF ON 45 ...

Page 17: ... peint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated...

Page 18: ...18 Notes ...

Page 19: ...19 Notes ...

Page 20: ...a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 32 35 V7 V7 a V7 V7 43 5 43 5 2 16 5 5 0 17 0 0 17 17 b V1 V1 Dimedi montaggio Assemblingtemplates Gabaritsdemontage Anbauplatten Plantillademontaje 10 58 0 H 8 0 16 Filo telaio 83 V1 V1 V1 V1 c Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 8 0 16 H1 V1 V1 V1 V1 d ...

Reviews: